ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Kristen Marhaver: How we're growing baby corals to rebuild reefs

Kristen Marhejver (Kristen Marhaver): Kako gajimo bebe korale da bismo spasili koralne grebene

Filmed:
899,361 views

Kristen Marhejver istražuje korale, malena stvorenja veličine makovog zrna, koja stotinama dugih godina stvaraju prelepe strukture dugačke stotinama kilometara neophodne za život u okeanima. Ona priznaje da je lako rastužuti se kad se zna stanje koralnih grebena; trenutno su u vestima jer se velikom brzinom izbeljuju, umiru i pretvaraju u mulj. Dobra je vest to što dobijamo sve više saznanja o ovim neverovatnim morskim beskičmenjacima, uključujući i ona koja nam omogućavaju da im pomognemo kako bi oni pomogli nama. Ovaj biolog i stariji član TED Fellows programa, daje nam uvid u čudesne i skrivene živote ovih vrednih, ali nežnih stvorenja.
- Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
What was the mostнајвише
difficultтешко jobпосао you ever did?
0
836
2288
Šta je za vas bio najteži posao?
00:15
Was it workingрад in the sunсунце?
1
3882
1282
Kad ste radili na suncu?
00:17
Was it workingрад to provideпружити foodхрана
for a familyпородица or a communityзаједница?
2
5564
2786
Onaj kad ste izdržavali
porodicu ili zajednicu?
00:21
Was it workingрад daysдана and nightsноћи
tryingпокушавајући to protectзаштитити livesживи and propertyимовина?
3
9134
3935
Kad ste radili noć i dan
kako biste zaštitili ljude i imovinu?
00:25
Was it workingрад aloneсами
4
13661
1191
Onaj kad ste radili sami
00:26
or workingрад on a projectпројекат
that wasn'tније guaranteedGarantovano to succeedуспети,
5
14876
3380
ili onaj kad niste bili sigurni
da li će projekat uspeti,
00:30
but that mightМожда improveпобољшати
humanљудско healthздравље or saveсачувати a life?
6
18280
2817
a znate da može
da poboljša zdravlje ili spase život?
00:33
Was it workingрад to buildизградити something,
createстворити something, make a work of artуметност?
7
21667
5003
Da li je to bilo onda kad ste gradili,
stvarali nešto, neko umetničko delo?
00:38
Was it work for whichкоја you were never sure
8
26991
1987
Ili onda kad niste bili sigurni
00:41
you were fullyпотпуно understoodпримљено к знању or appreciatedceni?
9
29002
3251
da li vas razumeju i poštuju?
00:45
The people in our communitiesзаједнице
who do these jobsпосао
10
33113
2256
Ljudi koji rade ove poslove
u našoj zajednici
00:47
deserveзаслужују our attentionпажњу, our love
and our deepestдубоко supportподршка.
11
35393
3633
zaslužuju pažnju, ljubav
i najveću podršku.
00:51
But people aren'tнису the only onesоне
in our communitiesзаједнице
12
39417
2443
Ali ljudi nisu jedini
koji u našoj zajednici
00:53
who do these difficultтешко jobsпосао.
13
41884
1802
rade te teške poslove.
00:56
These jobsпосао are alsoтакође doneГотово
by the plantsбиљке, the animalsЖивотиње
14
44114
2762
Te poslove rade i biljke, životinje
00:58
and the ecosystemsекосистеми on our planetПланета,
15
46900
2432
i eko-sistemi na našoj planeti,
01:01
includingукључујући the ecosystemsекосистеми I studyстудија:
the tropicalтропски coralкорал reefsGrebeni.
16
49356
3489
kao i oni eko-sistemi koje ja proučavam,
tropski koralni grebeni.
01:05
CoralKoral reefsGrebeni are farmersпољопривредници.
17
53640
1962
Koralni grebeni su farmeri.
01:07
They provideпружити foodхрана, incomeприход
and foodхрана securityсигурност
18
55626
3210
Oni obezbeđuju hranu i prihod
01:10
for hundredsстотине of millionsмилиони
of people around the worldсвет.
19
58860
2563
milijardama ljudi širom sveta.
01:13
CoralKoral reefsGrebeni are securityсигурност guardsgarda.
20
61447
2710
Koralni grebeni su telohranitelji.
01:16
The structuresструктуре that they buildизградити
protectзаштитити our shorelinesобале
21
64181
2757
Strukture koje oni grade štite obale
01:18
from stormолуја surgedo porasta and wavesталаси,
22
66962
1857
od oluja, talasa
01:20
and the biologicalбиолошки systemsсистема
that they houseкућа filterфилтер the waterвода
23
68843
3666
i biološki sistemi koji oni imaju
prečišćavaju vodu
01:24
and make it saferсигурније for us to work and playигра.
24
72533
2399
da bismo živeli zdravo.
01:27
CoralKoral reefsGrebeni are chemistsхемичара.
25
75552
2562
Koralni grebeni su hemičari.
01:30
The moleculesмолекули that we're discoveringоткривање
on coralкорал reefsGrebeni are increasinglyсве више importantважно
26
78138
3769
Molekule koje pronalazimo
na koralnim grebenima veoma su važni
01:33
in the searchПретрага for newново antibioticsантибиотици
and newново cancerрак drugsдроге.
27
81931
3573
za istraživanje antibiotika
i novih lekova za rak.
01:37
And coralкорал reefsGrebeni are artistsуметници.
28
85528
2155
Koralni grebeni su i umetnici.
01:39
The structuresструктуре that they buildизградити
29
87707
1495
Strukture koje grade
01:41
are some of the mostнајвише
beautifulЛепа things on planetПланета EarthZemlja.
30
89226
2550
nešto je najlepše na planeti Zemlji.
01:43
And this beautyлепота is the foundationтемељ
of the tourismтуризам industryиндустрија
31
91800
2786
I njihova lepota je u osnovi turizma
01:46
in manyмноги countriesземље with fewнеколико
or little other naturalприродно resourcesресурса.
32
94610
4521
mnogih zemalja koje nemaju puno
drugih prirodnih bogatstava.
01:51
So for all of these reasonsразлоге,
all of these ecosystemекосистем servicesуслуге,
33
99877
3260
Zbog svih ovih razloga,
i usluga koje nam koralni grebeni pružaju,
01:55
economistsекономисти estimateпроцена the valueвредност
of the world'sсветске coralкорал reefsGrebeni
34
103161
2685
ekonomisti procenjuju
da je njihova vrednost
01:57
in the hundredsстотине of billionsмилијарди
of dollarsдолара perпер yearгодине.
35
105870
2996
na stotine milijardi dolara godišnje.
02:01
And yetјош увек despiteупркос all that hardтешко work
beingбиће doneГотово for us
36
109271
3107
Iako za nas rade ove teške poslove,
02:04
and all that wealthбогатство that we gainдобит,
37
112402
2196
iako nam donose novac,
02:06
we have doneГотово almostскоро everything
we possiblyмогуће could to destroyуништити that.
38
114622
4445
uradili smo skoro sve što smo mogli
da ih uništimo.
02:11
We have takenузети the fishриба out of the oceansокеана
39
119091
1953
Izbacili smo ribe iz okeana,
02:13
and we have addedдодато in fertilizergnojivo, sewageканализација,
40
121068
2598
ubacili smo prečišćivače, kanalizaciju,
02:15
diseasesболести, oilуље, pollutionзагађење, sedimentssedimentima.
41
123690
3899
bolesti, naftu, zagađivače i sedimente.
02:19
We have trampledizgazili the reefsGrebeni physicallyфизички
with our boatsчамци, our finsплавуше, our bulldozersbuldožere,
42
127613
3873
Fizički smo ih oštetili brodovima,
podmornicama, buldožerima.
02:23
and we have changedпромењено the chemistryхемија
of the entireцео seaморе,
43
131510
2507
Promenili smo hemijski sastav mora,
02:26
warmedzagrejala the watersводе and madeмаде stormsoluje worseгоре.
44
134041
2628
zagrejali smo vode i pojačali oluje.
02:28
And these would all be badлоше on theirњихова ownвластити,
45
136693
2151
I sve to ne bi bilo toliko strašno
02:30
but these threatspretnje magnifyuvećati eachсваки other
46
138868
1758
da se problemi uzajamno ne pojačavaju
02:32
and compoundједињење one anotherдруги
and make eachсваки other worseгоре.
47
140650
2956
i jedni druge ne usložljavaju
i pogoršavaju.
02:35
I'll give you an exampleпример.
48
143630
1393
Daću vam primer.
02:37
Where I liveживи and work, in CuraZaveseçaoao,
a tropicalтропски stormолуја wentотишао by a fewнеколико yearsгодине agoпре.
49
145047
4325
U Kurasau gde živim i radim,
pre par godina došlo je do tropske oluje.
02:41
And on the easternисточно endкрај of the islandострво,
50
149396
1889
Na istočnom delu ostrva
02:43
where the reefsGrebeni are intactnetaknuta and thrivingrasteći,
51
151309
1944
gde su grebeni bili zdravi i netaknuti,
02:45
you could barelyједва tell
a tropicalтропски stormолуја had passedположио.
52
153277
2959
nikad ne biste rekli da je oluje bilo.
02:48
But in townГрад, where coralskorali had diedумро
from overfishingribarenje, from pollutionзагађење,
53
156260
5325
Ali u gradu, u kome su korali uginuli
zbog pecanja i zagađenja
02:53
the tropicalтропски stormолуја pickedизабран up
the deadмртав coralskorali
54
161609
2103
tropska oluja je podigla mrtve korale
02:55
and used them as bludgeonsbludgeons
to killубиј the coralskorali that were left.
55
163736
2942
i sa njima, kao toljagom, ubila korale
koji su bili zdravi.
02:59
This is a coralкорал that I studiedстудирала
duringу току my PhDProf. dr --
56
167361
2317
Koral koga sam izučavala
na doktorskim studijama.
03:01
I got to know it quiteприлично well.
57
169702
1569
Dobro sam ga upoznala.
03:03
And after this stormолуја
tookузела off halfпола of its tissueткиво,
58
171295
3079
Kad je zbog oluje izgubio pola tkiva,
03:06
it becameпостао infestedbuba with algaeалге,
59
174398
1669
alge su ga naselile.
03:08
the algaeалге overgrewovergrew the tissueткиво
and that coralкорал diedумро.
60
176091
2755
Narasle su preko tkiva i koral je uginuo.
03:11
This magnificationuvećanje of threatspretnje,
this compoundingobračunskih of factorsФактори
61
179416
3962
Ove mnogobrojne pretnje,
ove zajedničke faktore
03:15
is what JeremyJeremy JacksonJackson describesописује
as the "slipperyклизаво slopeнагиб to slimesluz."
62
183402
4834
Džeremi Džekson naziva
"klizavom nizbrdicom ka mulju".
03:20
It's hardlyтешко even a metaphorметафора
because manyмноги of our reefsGrebeni now
63
188699
3553
To više nije ni metafora
jer su sad mnogi grebeni
03:24
are literallyбуквално bacteriaбактерије
and algaeалге and slimesluz.
64
192276
3564
naseljeni samo bakterijama,
algama i muljem.
03:28
Now, this is the partдео of the talk
65
196954
1612
Ovo je sad deo govora
03:30
where you mayможе expectочекујте me
to launchлансирање into my pleamolbu
66
198590
2889
kad očekujete da vas zamolim
03:33
for us to all saveсачувати the coralкорал reefsGrebeni.
67
201503
2673
da čuvate koralne grebene.
03:36
But I have a confessionпризнање to make:
68
204835
2108
Moram vam nešto priznati:
03:39
that phraseфраза drivesпогони me nutsораси.
69
207744
2595
to me izluđuje.
03:42
WhetherDa li I see it in a tweettvit,
in a newsвести headlineнаслов
70
210363
3691
Da li to bio tvit, naslov u novinama
03:46
or the glossyсјајно pagesстранице
of a conservationконзервација brochureброшура,
71
214078
3587
ili strana u brošurama za očuvanje grebena
03:49
that phraseфраза botherssmeta me,
72
217689
1823
ta molba mi smeta
03:51
because we as conservationistskonzervatori
have been soundingзвучи the alarmsAlarmi
73
219536
2928
jer smo decenijama
03:54
about the deathсмрт
of coralкорал reefsGrebeni for decadesдеценија.
74
222488
2404
upozoravali na smrt koralnih grebena.
03:56
And yetјош увек, almostскоро everyoneсви I meetсусрет,
no matterматерија how educatedобразован,
75
224916
4060
Međutim, bilo koga upoznam,
bez obzira na stepen obrazovanja,
04:01
is not sure what a coralкорал is
or where they come from.
76
229000
3823
nije siguran šta je koral
ili kako nastaje.
04:05
How would we get someoneнеко to careнега
about the world'sсветске coralкорал reefsGrebeni
77
233489
3325
Kako neko može da brine
o koralnim grebenovima
04:08
when it's an abstractапстрактан thing
they can barelyједва understandРазумем?
78
236838
3669
kad su oni za njih apstraktna stvar
koju jedva da razumeju.
04:13
If they don't understandРазумем
what a coralкорал is or where it comesдолази from,
79
241371
3072
Ako ne razumeju
šta je koral i kako nastaje
04:16
or how funnyсмешно or interestingзанимљиво
or beautifulЛепа it is,
80
244467
2667
ili kako je smešan, zanimljiv i lep,
04:19
why would we expectочекујте them
to careнега about savingуштеда them?
81
247158
2639
kako očekujemo
da će brinuti o njegovom opstanku.
04:22
So let's changeпромена that.
82
250510
1318
Hajde da to promenimo.
04:23
What is a coralкорал
and where does it come from?
83
251852
2541
Šta je koral i kako nastaje?
04:27
CoralsKorali are bornрођен
in a numberброј of differentразличит waysначини,
84
255287
2168
Korali nastaju na veliki broj načina,
04:29
but mostнајвише oftenчесто by massмаса spawningmresta:
all of the individualsпојединци of a singleједно speciesврсте
85
257479
4223
najčešće mrešćenjem:
svi delovi jednog korala
04:33
on one night a yearгодине,
86
261726
1336
jednom godišnje
04:35
releasingoslobađanje all the eggsjaja
they'veони су madeмаде that yearгодине
87
263086
2713
u toku jedne noći ispuštaju jaja
04:37
into the waterвода columnколона,
88
265823
1194
u vodeni stub.
04:39
packagedupakovane into bundlessnopove with spermsperma cellsћелије.
89
267041
2444
Jaja su u zamotuljak
spakovana zajedno sa spermom.
04:41
And those bundlessnopove go to the surfaceповршина
of the oceanокеан and breakпауза apartодвојено.
90
269509
3476
Ti zamotuljci penju se
na površinu okeana i razdvajaju se.
04:45
And hopefullyНадајмо се -- hopefullyНадајмо се --
at the surfaceповршина of the oceanокеан,
91
273009
2746
I ako bude sve u redu, na površini okena
04:47
they meetсусрет the eggsjaja and spermsperma
from other coralskorali.
92
275779
2221
srešće jaja i spermu drugih korala.
04:50
And that is why you need
lots of coralskorali on a coralкорал reefgreben --
93
278024
3108
I zato je potrebno
mnogo korala na koralnom grebenu,
04:53
so that all of theirњихова eggsjaja can
meetсусрет theirњихова matchутакмица at the surfaceповршина.
94
281156
3544
da bi sva jaja mogla da dođu u kontakt
sa svojim pandanom.
04:57
When they're fertilizedoploditi, they do
what any other animalживотиња eggјаје does:
95
285254
3108
Kad se oplode, jaja,
kao i kod drugih životinja,
05:00
dividesdeli in halfпола again and again and again.
96
288386
2245
dele se na pola i opet na pola.
05:03
TakingUzimanje these photosфотографије
underиспод the microscopemikroskop. everyсваки yearгодине
97
291059
2478
Omiljeni i najmagičniji
trenutak tokom godine
05:05
is one of my favoriteомиљени and mostнајвише
magicalмагичан momentsмоменте of the yearгодине.
98
293561
3168
jeste kad to slikam preko mikroskopa.
05:08
At the endкрај of all this cellмобилни divisionдивизија,
they turnред into a swimmingпливање larvalarva --
99
296753
3953
Kad se ćelije podele,
pretvaraju se u plivajuću larvu,
05:12
a little tinyситни blobBLOB of fatдебео
the sizeвеличине of a poppyMak seedсеме,
100
300730
3734
malu grudvicu masti
veličine makovog zrna,
05:16
but with all of the sensoryсензорна
systemsсистема that we have.
101
304488
2670
sa svim senzornim sistemima
koje i ljudi imaju.
05:19
They can senseсмисао colorбоја and lightсветло,
texturesteksture, chemicalsхемикалије, pHpH.
102
307182
5656
Mogu da opaze boju, svetlost,
teksturu, osete hemikalije i pH.
05:24
They can even feel pressureпритисак wavesталаси;
they can hearчујеш soundзвук.
103
312862
3001
Mogu čak i da osete pritisak talasa,
mogu da čuju zvuk.
05:28
And they use those talentsталенте
104
316253
1294
Ove svoje talente koriste
05:29
to searchПретрага the bottomдно of the reefgreben
for a placeместо to attachаттацх
105
317571
2833
kako bi istražili dno grebena,
pričvrstili se za njega
05:32
and liveживи the restодмор of theirњихова livesживи.
106
320428
1599
i bili tu do kraja svog života.
05:34
So imagineзамислити findingпроналажење a placeместо
where you would liveживи the restодмор of your life
107
322051
3376
Zamislite da možete da nađete
mesto na kojem ćete živeti do kraja života
05:37
when you were just two daysдана oldстари.
108
325451
1773
kad ste stari samo dva dana.
05:39
They attachаттацх in the placeместо
they find mostнајвише suitableпогодан,
109
327780
2767
Pričvršćuju se
za njima najpogodnije mesto,
05:42
they buildизградити a skeletonскелет
underneathиспод themselvesсами,
110
330571
2079
razvija im se skelet,
05:44
they buildизградити a mouthуста and tentaclespipci,
111
332674
1589
kao i usta i pipci
05:46
and then they beginзапочети the difficultтешко work
of buildingзграде the world'sсветске coralкорал reefsGrebeni.
112
334287
4103
i onda kreću sa teškim poslom
izgradnje koralnog grebena.
05:51
One coralкорал polyppolipa will divideподела itselfсам
again and again and again,
113
339124
3845
Stalnim deljenjem, koralni polip
05:54
leavingодлазак a limestoneкречњак skeletonскелет
underneathиспод itselfсам
114
342993
2341
ostavlja svoj krečnjački skelet ispod sebe
05:57
and growingрастуће up towardпрема the sunсунце.
115
345358
2065
i raste prema suncu.
05:59
GivenS obzirom na hundredsстотине of yearsгодине and manyмноги speciesврсте,
116
347906
2722
Uzimajući u obzir
hiljade godina i mnoge vrste,
06:02
what you get is a massiveмасивни
limestoneкречњак structureструктура
117
350652
2338
stvara se ogromna krečnjačka struktura
06:05
that can be seenвиђено from spaceпростор in manyмноги casesслучајева,
118
353014
2512
prekrivena tankom kožom
ovih vrednih životinja
06:07
coveredпокривен, затрпан by a thinтанак skinкожа
of these hardworkingradan animalsЖивотиње.
119
355550
3368
koja se može nekad videti i iz svemira.
06:11
Now, there are only a fewнеколико hundredсто speciesврсте
of coralskorali on the planetПланета, maybe 1,000.
120
359625
4405
Danas ima samo nekoliko stotina
vrsta korala, možda hiljadu.
06:16
But these systemsсистема houseкућа millionsмилиони
and millionsмилиони of other speciesврсте,
121
364435
4734
Ali ti sistemi u sebi sadrže
na milione drugih vrsta
06:21
and that diversityразноликост is what
stabilizesstabilizuje the systemsсистема,
122
369193
2484
i ta raznovrsnost stabilizuje sisteme
06:23
and it's where we're findingпроналажење
our newново medicineslekove.
123
371701
2214
i omogućava nam da pronađemo nove lekove.
06:25
It's how we find newново sourcesизвори of foodхрана.
124
373939
3069
Na taj način pronalazimo
nove izvore hrane.
06:29
I'm luckyСрећно enoughдовољно to work
on the islandострво of CuraZaveseçaoao,
125
377841
2341
Imam sreće što radim na ostrvu Kurasao,
06:32
where we still have reefsGrebeni
that look like this.
126
380206
2256
gde i dalje postoje ovakvi grebeni.
06:34
But, indeedзаиста, much of the CaribbeanKaribi
and much of our worldсвет
127
382486
4311
Međutim, većina Karipskih ostrva
kao i ostatak sveta
06:38
is much more like this.
128
386821
1866
izgleda ovako.
06:40
ScientistsNaučnici have studiedстудирала
in increasingповећање detailдетаљ
129
388711
3023
Naučnici detaljno analiziraju
06:43
the lossгубитак of the world'sсветске coralкорал reefsGrebeni,
130
391758
1782
nestanak koralnih grebena.
06:45
and they have documentedдокументовано
with increasingповећање certaintyсигурност the causesузроке.
131
393564
3561
I sa velikom sigurnošću
saznali su razloge za nestanak.
06:49
But in my researchистраживање, I'm not
interestedзаинтересован in looking backwardunazad.
132
397149
2992
U svom istraživanju, ne zanima me
ono što se pre desilo.
06:52
My colleaguesколеге and I in CuraZaveseçaoao
are interestedзаинтересован in looking forwardнапред
133
400165
3061
Moje kolege i mene u Kurasau zanima
ono što se može desiti u budućnosti.
06:55
at what mightМожда be.
134
403250
1357
06:56
And we have the tiniestнајтањи reasonразлог
to be optimisticоптимистичан.
135
404631
3662
I imamo mali razlog za optimizam.
07:00
Because even in some of these reefsGrebeni
136
408824
1777
Čak i na grebenima
07:02
that we probablyвероватно could have
writtenнаписано off long agoпре,
137
410625
3649
koje smo mogli da otpišemo
pre mnogo godina
07:06
we sometimesпонекад see babyбеба coralskorali
arriveстићи and surviveпреживети anywayУ сваком случају.
138
414298
4465
možemo videti bebe korale
koje dolaze i preživljavaju.
07:11
And we're startingпочевши to think
that babyбеба coralskorali mayможе have the abilityспособност
139
419193
3275
I mislimo da bebe korali mogu da se
07:14
to adjustприлагодите to some of the conditionsуслови
that the adultsодрасли couldn'tније могао.
140
422492
3603
adaptiraju uslovima
koje odrasli korali ne mogu.
07:18
They mayможе be ableу могуцности to adjustприлагодите
141
426119
2016
Mogu da se adaptiraju
07:20
ever so slightlyмало more readilyлако
to this humanљудско planetПланета.
142
428159
3882
za zrnce bolje od ostalih na ovoj planeti.
07:24
So in the researchистраживање I do
with my colleaguesколеге in CuraZaveseçaoao,
143
432890
4043
Sa svojim kolegama u Kurasaou
pokušavam da saznam
07:28
we try to figureфигура out
what a babyбеба coralкорал needsпотребе
144
436957
2513
šta je bebi koralu potrebno
07:31
in that criticalкритичан earlyрано stageфаза,
145
439494
1524
u toj kritičnoj fazi,
07:33
what it's looking for
146
441042
1167
šta je to što traži
07:34
and how we can try to help it
throughкроз that processпроцес.
147
442233
2540
i kako možemo da mu pomognemo
da to što mu treba nađe.
07:36
I'm going to showсхов you threeтри examplesпримери
of the work we'veми смо doneГотово
148
444797
2841
Pokazaću vam tri primera
onoga što istražujemo
07:39
to try to answerодговор those questionsпитања.
149
447662
1937
da bih odgovorila na ta pitanja.
07:42
A fewнеколико yearsгодине agoпре we tookузела a 3D printerштампач
and we madeмаде coralкорал choiceизбор surveysанкете --
150
450575
4775
Pre par godina, 3D štampačem
istraživali smo različite korale,
07:47
differentразличит colorsбоје and differentразличит texturesteksture,
151
455374
1936
raznih boja i tekstura,
07:49
and we simplyједноставно askedпитао the coralкорал
where they preferredпожељно to settleSredi.
152
457334
2870
i pitali smo ih
gde bi hteli da se nastane.
07:52
And we foundнашао that coralskorali,
even withoutбез the biologyбиологија involvedукључени,
153
460228
2985
Saznali smo da bez obzira na biologiju,
07:55
still preferпреферира whiteбео and pinkрозе,
the colorsбоје of a healthyздрав reefgreben.
154
463237
3159
i dalje žele koralne grebene
u zdravoj beloj i roze boji.
07:58
And they preferпреферира crevicespukotina
and groovesbrazde and holesрупе,
155
466420
3135
Žele pukotine, žlebove i rupe,
08:01
where they will be safeсигурно
from beingбиће trampledizgazili
156
469579
2024
gde mogu biti sigurni da neće biti
08:03
or eatenjela by a predatorpredator.
157
471627
1316
oštećeni ili pojedeni.
08:05
So we can use this knowledgeзнање,
158
473276
1456
To znanje možemo iskoristiti,
08:06
we can go back and say
we need to restoreвратити those factorsФактори --
159
474756
3019
možemo se vratiti u prošlost
da bi uslove kao što su,
08:09
that pinkрозе, that whiteбео, those crevicespukotina,
those hardтешко surfacesповршине --
160
477799
3179
bela i roze boja, pukotine,
tvrde površine uneli
08:13
in our conservationконзервација projectsпројеката.
161
481002
1743
u projekte za očuvanje prirode.
08:14
We can alsoтакође use that knowledgeзнање
162
482769
1461
Možemo to znanje iskoristiti
08:16
if we're going to put something
underwaterпод водом, like a seaморе wallзид or a pierПристаниште.
163
484254
3539
i staviti neki zid ili stub u vodu.
08:19
We can chooseизаберите to use the materialsматеријали
and colorsбоје and texturesteksture
164
487817
3040
Možemo da iskoristimo materijale,
boje i teksture
08:22
that mightМожда biasсклоност the systemсистем
back towardпрема those coralskorali.
165
490881
3831
da bi ih korali prepoznali
kao deo sistema.
08:27
Now in additionдодатак to the surfacesповршине,
166
495487
1977
Zajedno sa spoljašnošću grebena,
08:29
we alsoтакође studyстудија the chemicalхемијски
and microbialмикроби signalsсигналима
167
497488
2497
istražujemo i hemijske i mikrobne signale
08:32
that attractпривући coralskorali to reefsGrebeni.
168
500009
2028
koji korale privlače grebenima.
08:34
StartingPočetni about sixшест yearsгодине agoпре,
I beganпочела culturingculturing bacteriaбактерије
169
502061
2900
Pre oko 6 godina,
počela sam da gajim bakterije
08:36
from surfacesповршине where coralskorali had settledсеттлед.
170
504985
2092
koje žive tamo gde su su naselili korali.
08:39
And I triedПокушали those one by one by one,
171
507101
2833
Jednu po jednu sam isprobavala,
08:41
looking for the bacteriaбактерије that would
convinceубедити coralskorali to settleSredi and attachаттацх.
172
509958
4766
tražeći bakteriju koja bi
privukla korale da se nastane i pričvrste.
08:46
And we now have manyмноги
bacterialбактеријски strainsIsteže in our freezerzamrzivač
173
514748
3150
U frižideru, imamo mnogo bakterija
08:49
that will reliablyпоуздано causeузрок coralskorali
174
517922
1509
koje će zasigurno navesti korale
08:51
to go throughкроз that settlementпоравнање
and attachmentприлог processпроцес.
175
519455
2969
da se nastane i pričvrste na greben.
08:54
So as we speakговорити,
176
522448
1199
Dok mi pričamo,
08:55
my colleaguesколеге in CuraZaveseçaoao
are testingтестирање those bacteriaбактерије
177
523671
2420
moje kolege u Kurasaou
testiraju te bakterije
08:58
to see if they'llони ће help us raiseподићи
more coralкорал settlersnaseljenici in the labлаб,
178
526115
3324
da bi saznali da li pomoću njih
možemo uzgajati korale u laboratoriji,
09:01
and to see if those coralкорал settlersnaseljenici
will surviveпреживети better
179
529463
2587
i da li će korali duže preživeti
09:04
when we put them back underwaterпод водом.
180
532074
1809
kad ih budemo vratili u vodu.
09:06
Now in additionдодатак to these toolsалати,
we alsoтакође try to uncoverOtkrijte the mysteriesмистерије
181
534304
3225
Osim što se bavimo ovim,
pokušavamo da otkrijemo zagonetne
09:09
of speciesврсте that are under-studiedpod studirao.
182
537553
2453
vrste koje nisu još istraživane.
09:12
This is one of my favoriteомиљени coralskorali,
and always has been:
183
540839
3289
Ovo je za mene oduvek bio
jedan od omiljenih korala:
09:16
dendrogyradendrogyra cylindruscylindrus, the pillarstub coralкорал.
184
544152
2489
dendrogyra cylindrus tj. stubasti koral.
09:19
I love it because it makesчини
this ridiculousсмешно shapeоблик,
185
547073
2907
Sviđa mi jer ima ovaj smešan oblik,
09:22
because its tentaclespipci
are fatдебео and look fuzzyфуззи
186
550004
3143
jer su mu pipci debeli i nejasni
09:25
and because it's rareретко.
187
553171
1440
i zato što je redak.
09:26
FindingPronalaženje one of these on a reefgreben is a treatлијечити.
188
554635
2474
Uživamo kad pronađemo jedan ovakav koral.
09:29
In factчињеница, it's so rareретко,
189
557695
1152
Toliko je redak
09:30
that last yearгодине it was listedна листи
as a threatenedпретио speciesврсте
190
558871
2516
da se prošle godine
našao na spisku ugroženih vrsta.
09:33
on the endangeredugrožena speciesврсте listлиста.
191
561411
1855
09:35
And this was in partдео because
in over 30 yearsгодине of researchистраживање surveysанкете,
192
563290
3307
To se delom desilo
jer tokom 30 godina istraživanja
09:38
scientistsнаучници had never foundнашао
a babyбеба pillarstub coralкорал.
193
566621
3856
naučnici nisu naišli
na bebu stubastog korala.
09:42
We weren'tнису even sure
if they could still reproduceрепродуцирати,
194
570803
2414
Nismo bili sigurni
da li se mogu razmnožavati
09:45
or if they were still reproducingrazmnoћavanja.
195
573241
1999
i da li se i dalje razmnožavaju.
09:47
So fourчетири yearsгодине agoпре, we startedпочела
followingследећи these at night
196
575760
2669
Pre četiri godine,
počeli smo da ih noću pratimo
09:50
and watchingгледа to see if we could
figureфигура out when they spawnспавн in CuraZaveseçaoao.
197
578453
4289
kako bismo saznali kada se mreste
u Kurasaou.
09:55
We got some good tipsSaveti
from our colleaguesколеге in FloridaNa Floridi,
198
583992
2688
Dobili smo dobre savete
od kolega iz Floride,
09:58
who had seenвиђено one in 2007, one in 2008,
199
586704
4058
koji su videli jedan 2007. godine,
a jedan 2008. godine.
10:02
and eventuallyконачно we figuredфигуред out
when they spawnспавн in CuraZaveseçaoao
200
590786
2673
Na kraju smo saznali
kada se mreste u Kurasaou
10:05
and we caughtухваћен it.
201
593483
1359
i uhvatili smo ih.
10:06
Here'sEvo a femaleзенски пол on the left
with some eggsjaja in her tissueткиво,
202
594866
2698
S leve strane je ženka,
s nekoliko jaja na tkivu
10:09
about to releaseиздање them into the seawaterморску воду.
203
597588
1920
koje treba da izbaci u more.
10:11
And here'sево a maleМушки
on the right, releasingoslobađanje spermsperma.
204
599532
2637
S desne strane je mužjak,
koji izbacuje spermu.
10:14
We collectedприкупљени this, we got it
back to the labлаб, we got it to fertilizeoplode
205
602783
3684
Skupili smo sve to,
prebacili u laboratoriju da se oplode
10:18
and we got babyбеба pillarstub coralskorali
swimmingпливање in our labлаб.
206
606491
3284
i dobili smo bebe stubastog korala
koji plivaju u laboratoriji.
10:22
ThanksHvala ti to the work
of our scientificнаучно auntstetke and unclesујке,
207
610520
2540
Zahvaljujući radu naučnika pre nas,
10:25
and thanksХвала to the 10 yearsгодине of practiceпракса
we'veми смо had in CuraZaveseçaoao
208
613084
2857
i zahvaljujući desetogodišnjoj praksi
u Kurasaou,
10:27
at raisingподизање other coralкорал speciesврсте,
209
615965
2193
od kad su korali počeli da se gaje,
10:30
we got some of those larvaelarve
to go throughкроз the restодмор of the processпроцес
210
618182
3875
dobili smo larve
koje mogu da nastave proces,
10:34
and settleSredi and attachаттацх,
211
622081
1652
nastane se, pričvrste se za greben
10:35
and turnред into metamorphosedmetamorphosed coralskorali.
212
623757
2711
i pretvore se u metamorfozirane korale.
10:38
So this is the first pillarstub coralкорал babyбеба
that anyoneбило ко ever saw.
213
626492
4744
Ovu prvu larvu stubastog korala
do sad još niko nije video.
10:43
(ApplauseAplauz)
214
631786
5420
(Aplauz)
10:49
And I have to say --
if you think babyбеба pandaspande are cutesladak,
215
637230
3174
Moram da kažem,
ako mislite da su bebe pande slatke,
10:52
this is cuterslađi.
216
640428
1238
korali su još slađi.
10:53
(LaughterSmeh)
217
641690
1983
(Smeh)
10:56
So we're startingпочевши to figureфигура out
the secretsтајне to this processпроцес,
218
644236
3124
Počinjemo da razumemo tajne ovog procesa,
10:59
the secretsтајне of coralкорал reproductionрепродукција
and how we mightМожда help them.
219
647384
3348
tajne razmnožavanja korala
i kako možemo da im pomognemo.
11:03
And this is trueистина all around the worldсвет;
220
651089
1848
Ovo je tačno svuda u svetu:
11:04
scientistsнаучници are figuringфигуринг out newново waysначини
to handleручку theirњихова embryosembrioni,
221
652961
2892
naučnici dolaze do novih načina
kako da rade sa embrionima,
11:07
to get them to settleSredi,
222
655877
1158
kako da ih nastane,
11:09
maybe even figuringфигуринг out the methodsметоде
to preserveсачувати them at lowниско temperaturesтемпературе,
223
657059
4534
možda čak i kako da ih sačuvaju
na niskim temperaturama
11:13
so that we can preserveсачувати
theirњихова geneticгенетски diversityразноликост
224
661617
3116
da bismo mogli održati
njihovu genetsku raznovrsnost
11:16
and work with them more oftenчесто.
225
664757
1882
i da bismo mogli s njima češće raditi.
11:18
But this is still so low-techниско-тецх.
226
666984
2873
Sve ovo i sad nije na visokom nivou.
11:22
We are limitedограничен by the spaceпростор on our benchклупа,
the numberброј of handsруке in the labлаб
227
670260
5015
Nedostaje nam mesta na našoj klupi,
još ruku u laboratoriji,
11:27
and the numberброј of coffeeskafe
we can drinkпиће in any givenдато hourсат.
228
675299
4170
kao i još kafe
koje treba popiti svakog dana.
11:32
Now, compareупоредити that to our other criseskriza
229
680105
2493
Uporedite to sad sa drugim krizama
11:34
and our other areasобласти
of concernзабринутост as a societyдруштво.
230
682622
3213
i drugim brigama u društvu.
11:38
We have advancedнапредни medicalмедицински technologyтехнологија,
we have defenseодбрана technologyтехнологија,
231
686265
3652
Imamo razvijenu medicinsku tehnologiju,
odbrambenu zaštitu,
11:41
we have scientificнаучно technologyтехнологија,
232
689941
1597
tehnologiju za prirodne nauke,
11:43
we even have advancedнапредни technologyтехнологија for artуметност.
233
691562
2426
čak imamo i razvijenu
tehnologiju za umetnost.
11:46
But our technologyтехнологија
for conservationконзервација is behindиза.
234
694012
5397
Ali tehnologija za održavanje prirode
zaostaje za njima.
11:53
Think back to the mostнајвише
difficultтешко jobпосао you ever did.
235
701022
3145
Ponovo pomislite
na najteži posao koji ste radili.
11:56
ManyMnogi of you would say
it was beingбиће a parentродитељ.
236
704662
3235
Mnogi od vas reći će
da je to roditeljstvo.
12:00
My motherмајка describedописани beingбиће a parentродитељ
237
708314
1657
Moja majka opisala je roditeljstvo
12:01
as something that makesчини your life
farдалеко more amazingНевероватно and farдалеко more difficultтешко
238
709995
4211
kao nešto što život učini
mnogo lepšim ali i mnogo težim
12:06
than you could'veмогао сам ever possiblyмогуће imaginedзамишљен.
239
714230
2530
od bilo čega drugog.
12:08
I've been tryingпокушавајући to help coralskorali
becomeпостати parentsродитељи for over 10 yearsгодине now.
240
716784
4025
Već deset godina, pokušavam
da pomognem koralima da postanu roditelji.
12:13
And watchingгледа the wonderпитати се of life
241
721563
2170
Gledajući čudo života,
12:15
has certainlyсигурно filledиспуњен me with amazementzapanjenost
to the coreјезгро of my soulдушу.
242
723757
4027
zadivljenost obuzima svu moju dušu.
12:19
But I've alsoтакође seenвиђено how difficultтешко
it is for them to becomeпостати parentsродитељи.
243
727808
3482
Ali videla sam i koliko im je teško
da postanu roditelji.
12:24
The pillarstub coralskorali spawnedizrodio
again two weeksнедељама agoпре,
244
732450
2180
Stubasti korali
mrestili su se pre dve sedmice.
12:26
and we collectedприкупљени theirњихова eggsjaja
and broughtдоведен them back to the labлаб.
245
734654
2889
Skupili smo njihova jaja,
i odneli ih u laboratoriju.
12:29
And here you see one embryoембрион dividingдељење,
246
737567
2058
I sad vidite kako se embrion razdvaja,
12:31
alongsiderame uz rame sa 14 eggsjaja that didn't fertilizeoplode
247
739649
2874
i 14 jaja koja nisu oplođena
12:34
and will blowудари up.
248
742547
1660
i koja će nestati.
12:36
They'llOni ce be infectedзаражени with bacteriaбактерије,
they will explodeексплодира
249
744532
2735
Bakterije će ih zaraziti, eksplodiraće
12:39
and those bacteriaбактерије will threatenprete
the life of this one embryoембрион
250
747291
3742
i te bakterija će ugroziti
život ovog jednog embriona
12:43
that has a chanceшанса.
251
751057
2130
koji ima šansu da nastavi sa životom.
12:45
We don't know if it was our handlingруковање
methodsметоде that wentотишао wrongпогрешно
252
753576
2963
Ne znamo da li smo pogrešili
u našim metodama.
12:48
and we don't know
253
756563
1627
Ne znamo
12:50
if it was just this coralкорал on this reefgreben,
always sufferingпатња from lowниско fertilityплодност.
254
758214
4918
da li samo ovaj koral na ovom grebenu
uvek ima problem s oplođenjem.
12:55
WhateverKako god the causeузрок,
255
763582
1305
Koji god da je razlog,
12:56
we have much more work to do
before we can use babyбеба coralskorali
256
764911
4517
imamo još puno posla
dok bebe korali ne budu mogli
13:01
to growрасту or fixпоправи or, yes,
maybe saveсачувати coralкорал reefsGrebeni.
257
769452
4942
da rastu i pop rave ili možda spasu
koralne grebene.
13:07
So never mindум that they're worthвреди
hundredsстотине of billionsмилијарди of dollarsдолара.
258
775450
3071
Nemojte se obazirati na to
što vrede milijarde dolara.
13:10
CoralKoral reefsGrebeni are hardworkingradan animalsЖивотиње
and plantsбиљке and microbesмикроби and fungiгљивице.
259
778545
5427
Koralni grebeni su vredne životinje,
biljke, mikrobi i gljive.
13:15
They're providingобезбеђујући us with artуметност
and foodхрана and medicineмедицина.
260
783996
3620
One nam daju umetnost, hranu i lekove.
13:20
And we almostскоро tookузела out
an entireцео generationгенерације of coralskorali.
261
788012
3576
A mi smo skoro uništili
celu generaciju korala.
13:23
But a fewнеколико madeмаде it anywayУ сваком случају,
despiteупркос our bestнајбоље effortsНапори,
262
791975
4041
Ali nekoliko je preživelo,
bez obzira na naše najteže napore,
13:28
and now it's time for us to thank them
for the work they did
263
796040
3132
sad je vreme da im zahvalimo
na svom njihovom radu
13:31
and give them everyсваки chanceшанса they have
to raiseподићи the coralкорал reefsGrebeni of the futureбудућност,
264
799196
4825
i da im pružimo svaku priliku
da grade koralne grebene u budućnosti,
13:36
theirњихова coralкорал babiesбебе.
265
804045
1488
svoje larve korala.
13:37
Thank you so much.
266
805557
1195
Hvala vam mnogo.
13:38
(ApplauseAplauz)
267
806776
6195
(Aplauz)
Translated by Milica Dragićević
Reviewed by Ivana Korom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kristen Marhaver - Coral reef biologist
TED Senior Fellow Kristen Marhaver is a marine biologist studying the ecology, behavior and reproduction of reef corals.

Why you should listen

Dr. Kristen Marhaver's work combines classic scientific methods with new technologies to help threatened coral species survive their early life stages. She was the first person to rear juveniles of the endangered Caribbean Pillar Coral. Now she's now developing bacterial tools to improve coral survival at all life stages.

Marhaver's research has been covered by NPR, BBC, The Atlantic and Popular Science, among hundreds of outlets. She's earned five fellowships and grants from the US National Science Foundation and multiple awards for science communication. Marhaver is a TED Senior Fellow, a WINGS Fellow, and a World Economic Forum Young Scientist.

Outside the lab, Marhaver advocates for stronger ocean conservation and smarter science communication. Her talks and articles have been featured by Google, Wired UK, Mission Blue and by ocean and scuba festivals around the world.

A scuba diver from the age of 15, Marhaver is a graduate of Georgia Institute of Technology and the Center for Marine Biodiversity and Conservation at Scripps Institution of Oceanography. Her lab is based at the CARMABI Research Station on the island of Curaçao.

More profile about the speaker
Kristen Marhaver | Speaker | TED.com