ABOUT THE SPEAKER
Lisa Nip - Synthetic biologist
Lisa Nip's work focuses on how we can use synthetic biology to allow humanity to explore space

Why you should listen

Lisa Nip is a Ph.D. candidate at the MIT Media Lab's Molecular Machines group. She uses her training in biochemistry and biotechnology to translate synthetic biology into real-world applications. She spends much of her time concocting biological solutions to long-duration space travel and works to make them a reality. 

Nip was trained as a biochemist at Boston University, and previously did research in the Douglas Lab at UCSF and the Church Lab in the Wyss Institute for Biologically Inspired Engineering at Harvard Medical School.

More profile about the speaker
Lisa Nip | Speaker | TED.com
TEDxBeaconStreet

Lisa Nip: How humans could evolve to survive in space

Лиза Нип (Lisa Nip): Како ће се људи развити да би преживели у свемиру

Filmed:
1,721,172 views

Ако се надамо да једнога дана напустимо Земљу и истражујемо универзум, наша тела ће морати да постану много боља у преживљавању окрутних услова у свемиру. Кроз коришћење синтетичке биологије, Лиза Нип се нада да ће искористити специфичне особине микроба на Земљи, као што је способност да подносе радијацију, да би се људи боље прилагодили за истраживање свемира. „Приближавамо се периоду када ћемо добити способност да одредимо своју генетичку судбину“, каже Нипова. „Усавршавање људског тела новим способностима није више питање начина, већ времена.“
- Synthetic biologist
Lisa Nip's work focuses on how we can use synthetic biology to allow humanity to explore space Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So there are landssleti
fewнеколико and farдалеко betweenизмеђу on EarthZemlja itselfсам
0
1800
3536
Ретка су подручја на самој Земљи
00:17
that are hospitableгостопримљив to humansљуди
by any measureмеру,
1
5360
3320
невероватно прикладна за људе,
00:21
but surviveпреживети we have.
2
9440
1680
али смо ипак преживели.
00:23
Our primitiveпримитивна ancestorsпредака, when they foundнашао
theirњихова homesдомови and livelihoodegzistenciju endangeredugrožena,
3
11800
4256
Наши примитивни преци, када би им
домови и егзистенција постали угрожени,
00:28
they daredсе усудио to make theirњихова way
into unfamiliarNepoznata territoriesтериторије
4
16079
3137
осмелили би се да пођу
ка непознатим територијама
00:31
in searchПретрага of better opportunitiesмогућности.
5
19240
1840
у потрази за бољим могућностима.
00:33
And as the descendantsпотомци of these explorersистраживачи,
6
21760
2216
Ми, потомци ових истраживача,
00:36
we have theirњихова nomadicномадски bloodкрв
coursingnabujala throughкроз our ownвластити veinsвене.
7
24000
3280
имамо њихову номадску крв
која кола нашим венама.
00:40
But at the sameисти time,
8
28040
1456
Међутим, у исто време,
00:41
distractedодвратан by our breadхлеб and circusescirkusima
9
29520
2096
ометени сопственим хлебом и играма
00:43
and embroiledupleten in the warsратова
that we have wagedVodi se on eachсваки other,
10
31640
3360
и уплетени у ратове
које водимо једни са другима,
00:47
it seemsИзгледа that we have forgottenзаборављен
this desireжеља to exploreистражити.
11
35840
3160
чини се да смо заборавили
на ову жељу да истражујемо.
00:52
We, as a speciesврсте, we're evolvedеволуирао uniquelyјединствено
12
40320
3840
Ми смо се као врста
развили на јединствен начин
00:56
for EarthZemlja, on EarthZemlja, and by EarthZemlja,
13
44960
4000
за Земљу, на Земљи и од стране Земље,
01:01
and so contentсадржај are we
with our livingживи conditionsуслови
14
49680
3136
па су нам довољни сопствени животни услови
01:04
that we have grownодрастао complacentsamozadovoljan
and just too busyЗаузет
15
52840
3416
и постали смо задовољни
и, једноставно, превише заузети
01:08
to noticeобјава that its resourcesресурса are finiteконачан,
16
56280
1920
да приметимо да су јој ресурси ограничени,
01:10
and that our Sun'sSunce je life is alsoтакође finiteконачан.
17
58760
2520
као и да је век нашег Сунца
такође ограничен.
01:14
While MarsMars and all the moviesфилмове
madeмаде in its nameиме
18
62400
2776
Док су Марс и филмови инспирисани њиме
01:17
have reinvigoratedkraju жe ga progutati
the ethosetos for spaceпростор travelпутовање,
19
65200
3016
поново оживели етос свемирских путовања,
01:20
fewнеколико of us seemИзгледа to trulyзаиста realizeсхватите
that our species'vrste fragileкрхак constitutionустава
20
68240
5376
изгледа да тек неколико нас заиста схвата
да је крхка конституција наше врсте
01:25
is woefullyiskazala unpreparednespremna
for long durationтрајање journeysputovanja into spaceпростор.
21
73640
3400
жалосно неприпремљена
за дуготрајна путовања по свемиру.
Пођимо у шетњу
до ваше локалне националне шуме
01:30
Let us take a trekZvezdane staze
to your localлокално nationalнационално forestшума
22
78160
2256
да на брзину проверимо шта је реалност.
01:32
for a quickбрзо realityреалност checkпровери.
23
80440
1816
01:34
So just a quickбрзо showсхов of handsруке here:
24
82280
1696
Дакле, брзо подизање руку -
01:36
how manyмноги of you think you would be ableу могуцности
to surviveпреживети in this lushbujne wildernessдивљина
25
84000
3576
колико вас мисли да би преживело
у овој бујној дивљини неколико дана?
01:39
for a fewнеколико daysдана?
26
87600
1200
01:42
Well, that's a lot of you.
27
90000
1296
Па, то је пуно вас.
01:43
How about a fewнеколико weeksнедељама?
28
91320
1200
А неколико недеља?
01:46
That's a decentpristojan amountизнос.
29
94000
1256
То је пристојан број.
01:47
How about a fewнеколико monthsмесеци?
30
95280
1200
А неколико месеци?
01:49
That's prettyприлично good too.
31
97600
1496
И то је прилично добар број.
01:51
Now, let us imagineзамислити
that this localлокално nationalнационално forestшума
32
99120
2656
Хајде да сада замислимо
да је ова национална шума
01:53
experiencesискуства an eternalveиni winterзима.
33
101800
2960
окована вечном зимом.
01:57
SameIsti questionsпитања: how manyмноги of you think you
would be ableу могуцности to surviveпреживети for a fewнеколико daysдана?
34
105360
3880
Исто питање - колико вас мисли
да би успело да преживи неколико дана?
02:02
That's quiteприлично a lot.
35
110280
1416
То је прилично велики број.
02:03
How about a fewнеколико weeksнедељама?
36
111720
1200
А неколико недеља?
02:06
So for a funзабавно twistobrt, let us imagineзамислити
that the only sourceизвор of waterвода availableдоступан
37
114400
4696
Чисто забаве ради, замислимо
да је једини извор доступне воде
02:11
is trappedзаробљени as frozenсмрзнуто blocksблокови
milesмиља belowдоле the surfaceповршина.
38
119120
3400
заробљен испод замрзнутих блокова,
километрима испод површине.
02:15
SoilTlo nutrientsхранљиве материје are so minimalминимално
that no vegetationвегетација can be foundнашао,
39
123080
4096
Хранљиве материје из земљишта
су толико ретке
да се никаква вегетација не може наћи
02:19
and of courseкурс hardlyтешко any atmosphereатмосферу
existsпостоји to speakговорити of.
40
127200
4200
и, наравно, једва да постоји атмосфера
о којој се може говорити.
02:25
SuchTakva examplesпримери are only a fewнеколико
of the manyмноги challengesизазове we would faceлице
41
133240
4136
Постоји тек неколико таквих примера
од многих проблема
са којима бисмо се сусрели
02:29
on a planetПланета like MarsMars.
42
137400
1840
на планети као што је Марс.
02:32
So how do we steelчелик ourselvesсами for voyagesputovanja
whoseчије destinationsdestinacija are so farдалеко removedуклоњен
43
140000
5176
Па, како да се очеличимо за путовања
чије се дестинације толико разликују
02:37
from a tropicalтропски vacationodmor?
44
145200
1480
од одмора у тропским крајевима?
02:39
Will we continuouslyнепрекидно shipброд suppliesзалихе
from PlanetPlaneta EarthZemlja?
45
147520
2640
Да ли ћемо вечно допремати
намирнице са Земље?
02:42
BuildIzgradi spaceпростор elevatorsлифтови,
or impossibleнемогуће milesмиља of transportтранспорт beltsпојасеви
46
150880
3456
Градити свемирске лифтове
или невероватне километарске
појасеве за транспорт
02:46
that tetherTether your planetПланета of choiceизбор
to our home planetПланета?
47
154360
2640
који ће повезивати жељену планету
са нашом изворном планетом?
02:50
And how do we growрасту things like foodхрана
that grewрастао up on EarthZemlja like us?
48
158160
4720
Како да узгајамо храну која помаже развој
земаљских бића као што смо ми?
02:57
But I'm gettingдобијања aheadнапред of myselfЈа сам.
49
165080
1560
Но, трчим пред руду.
02:59
In our species'vrste journeyпутовање
to find a newново home underиспод a newново sunсунце,
50
167560
3400
На путовању наше врсте у потрази
за новим домом под новим сунцем,
03:03
we are more likelyвероватно than not
going to be spendingтрошење much time
51
171720
3856
већа је вероватноћа
да ћемо проводити много времена
03:07
in the journeyпутовање itselfсам,
52
175600
1560
на самом путовању,
03:09
in spaceпростор,
53
177840
1616
у свемиру,
03:11
on a shipброд, a hermeticzatvorilo flyingлети can,
54
179480
2680
на броду, у херметичкој летећој кутији,
03:15
possiblyмогуће for manyмноги generationsгенерације.
55
183120
1720
вероватно кроз многе генерације.
03:17
The longestнајдуже continuousконтинуирано amountизнос of time
that any humanљудско has spentпотрошено in spaceпростор
56
185480
3416
Најдужи континуирани временски период
који је неко људско биће провело у свемиру
03:20
is in the vicinityokolina of 12 to 14 monthsмесеци.
57
188920
2880
је негде између 12 и 14 месеци.
03:24
From astronauts'astronauta experiencesискуства in spaceпростор,
58
192600
2336
Из искуства астронаута у свемиру,
03:26
we know that spendingтрошење time
in a microgravitygravitaciju environmentЖивотна средина
59
194960
3776
знамо да време проведено
у микрогравитационом окружењу
03:30
meansзначи boneкост lossгубитак, muscleмишић atrophyatrofija,
cardiovascularкардиоваскуларни problemsпроблеми,
60
198760
4576
значи губитак костију, атрофију мишића,
кардиоваскуларне проблеме,
03:35
amongмеђу manyмноги other complicationsкомпликације
61
203360
1576
поред многих других компликација
03:36
that rangeдомет for the physiologicalfiziološke
to the psychologicalпсихолошки.
62
204960
3320
које се протежу од физиолошких
до психолошких.
03:41
And what about macrogravitymacrogravity,
63
209200
1416
Шта је са макрогравитацијом
03:42
or any other variationvarijacija
in gravitationalгравитационо pullповући
64
210640
2496
или осталим видовима гравитације
03:45
of the planetПланета that we find ourselvesсами on?
65
213160
1920
планете на којој ћемо се наћи?
03:48
In shortкратак, our cosmicкосмички voyagesputovanja
will be fraughtpuno with dangersопасности
66
216560
3536
Укратко, наша свемирска путовања
биће препуна опасности,
03:52
bothи једно и друго knownпознат and unknownnepoznat.
67
220120
1600
познатих и непознатих.
03:54
So farдалеко we'veми смо been looking to this
newново pieceпиеце of mechanicalмеханички technologyтехнологија
68
222960
4016
Досад смо гледали
на ову нову механичку технологију
03:59
or that great nextследећи generationгенерације robotробот
69
227000
2256
или нову сјајну генерацију робота
04:01
as partдео of a lineuppostava to ensureосигурати
our speciesврсте safeсигурно passageпролаз in spaceпростор.
70
229280
3440
као на део постројења које осигурава
сигуран пролаз наше врсте у свемир.
04:05
WonderfulDivno as they are,
I believe the time has come
71
233600
2936
Иако су сјајни, верујем да је дошло време
04:08
for us to complementdopuna
these bulkyglomazan electronicелектронски giantsDivovi
72
236560
4256
да усавршимо ове гломазне
електронске џинове
04:12
with what natureприрода has alreadyвећ inventedизмишљен:
73
240840
1840
оним што је природа већ измислила -
04:16
the microbemikrob,
74
244320
1376
микробом, једноћелијским организмом
04:17
a single-celledједноћелијски organismорганизма that is itselfсам
a self-generatingSamo-generiљuжa, self-replenishingSamo-tostom,
75
245720
5216
који је сам по себи жива машина
која се самогенерише и самодопуњава.
04:22
livingживи machineмашина.
76
250960
1200
04:24
It requiresзахтева fairlyпоштено little to maintainуспоставити,
77
252760
2416
Захтева веома мало одржавања,
пружа огромну прилагодљивост у креирању
04:27
offersнуди much flexibilityфлексибилност in designдизајн
78
255200
1896
04:29
and only asksпита to be carriedноси
in a singleједно plasticпластика tubeцев.
79
257120
3320
и потребно је само да се преноси
у једној пластичној цеви.
04:33
The fieldпоље of studyстудија that has enabledомогућено us
to utilizeискористити the capabilitiesспособности of the microbemikrob
80
261399
3857
Поље истраживања које нам је омогућило
да искористимо способности овог микроба
04:37
is knownпознат as syntheticсинтетички biologyбиологија.
81
265280
1600
познато је под називом
синтетичка биологија.
04:39
It comesдолази from molecularмолекуларно biologyбиологија,
whichкоја has givenдато us antibioticsантибиотици, vaccinesвакцине
82
267520
4016
Потиче из молекуларне биологије,
која нам је дала антибиотике, вакцине
04:43
and better waysначини to observeposmatrate
the physiologicalfiziološke nuancesnijanse
83
271560
3296
и боље начине да приметимо
физиолошке нијансе у људском телу.
04:46
of the humanљудско bodyтело.
84
274880
1200
04:48
UsingKoristeći the toolsалати of syntheticсинтетички biologyбиологија,
85
276520
1976
Коришћењем средстава синтетичке биологије
04:50
we can now editУредити the genesгена
of nearlyскоро any organismорганизма,
86
278520
2936
сада можемо да променимо гене
скоро сваког организма,
04:53
microscopicmikroskopskog or not,
87
281480
1936
микроскопског или неког другог,
04:55
with incredibleневероватан speedбрзина and fidelitytačnost.
88
283440
2400
изузетно брзо и тачно.
04:58
GivenS obzirom na the limitationsограничења
of our man-madeljudskom rukom machinesмашине,
89
286760
2896
Ако узмемо у обзир ограничења
машина које је човек направио,
05:01
syntheticсинтетички biologyбиологија will be a meansзначи for us
to engineerинжењер not only our foodхрана,
90
289680
3976
синтетичка биологија ће бити наш начин
да осмислимо не само нашу храну,
05:05
our fuelгориво and our environmentЖивотна средина,
91
293680
2736
наше гориво и нашу животну средину,
05:08
but alsoтакође ourselvesсами
92
296440
2296
већ и себе,
05:10
to compensateнадокнадити
for our physicalфизички inadequaciesnedostatke
93
298760
2616
како бисмо надокнадили
физичке неподобности
05:13
and to ensureосигурати our survivalопстанак in spaceпростор.
94
301400
2160
и осигурали наш опстанак у свемиру.
05:17
To give you an exampleпример
95
305000
1216
Да бих вам дала пример начина
05:18
of how we can use syntheticсинтетички biologyбиологија
for spaceпростор explorationистраживање,
96
306240
2816
на који користимо синтетичку биологију
за истраживање свемира,
05:21
let us returnповратак to the MarsMars environmentЖивотна средина.
97
309080
1920
вратимо се на животну средину Марса.
05:24
The MartianMarsovka soilземљиште compositionкомпозиција is similarслично
to that of HawaiianHavajski volcanicвулкан ashpepeo,
98
312160
4736
Састав земљишта Марса је сличан
саставу хавајског вулканског праха,
05:28
with traceтраг amountsизноси of organicоргански materialматеријал.
99
316920
1880
уз присуство органских материјала
у траговима.
05:31
Let's say, hypotheticallyhipotetički,
100
319400
2256
Рецимо, хипотетички,
05:33
what if martianМартиан soilземљиште
could actuallyзаправо supportподршка plantбиљка growthраст
101
321680
2736
шта ако би земљиште Марса
могло подржати узгајање биљака
05:36
withoutбез usingКористећи Earth-derivedIzvedene u zemlji nutrientsхранљиве материје?
102
324440
1840
без хранљивих састојака
који потичу са Земље?
Прво питање које би вероватно
требало да поставимо
05:39
The first questionпитање
we should probablyвероватно askпитати is,
103
327360
2096
05:41
how would we make
our plantsбиљке cold-toleranthladno-tolerantni?
104
329480
2376
је како да наше биљке
постану отпорне на хладноћу
05:43
Because, on averageпросек,
the temperatureтемпература on MarsMars
105
331880
2096
јер је, у просеку, температура на Марсу
05:46
is a very uninvitingopozvala
negativeнегативно 60 degreesстепени centigradeцентиграде.
106
334000
2760
непожељних минус 60 степени целзијуса.
Следеће питање које треба да поставимо
05:50
The nextследећи questionпитање we should askпитати is,
107
338000
1776
05:51
how do we make
our plantsбиљке drought-tolerantsuša-tolerantni?
108
339800
2456
је како да учинимо да биљке
постану отпорне на сушу,
05:54
ConsideringS obzirom na that mostнајвише of the waterвода
that formsобразаца as frostFrost
109
342280
2816
ако узмемо у обзир да већи део воде
која се формира као лед
05:57
evaporatesisparava more quicklyбрзо
than I can say the wordреч "evaporateispariti."
110
345120
2840
испари пре него што кажем „испари“.
06:01
Well, it turnsокреће се out
we'veми смо alreadyвећ doneГотово things like this.
111
349120
2600
Па, испоставило се
да смо већ радили овакве ствари.
06:04
By borrowingзадуживање genesгена
for anti-freezeanti-zamrzavanje proteinбеланчевина from fishриба
112
352480
3296
Позајмљивањем гена за протеин
против смрзавања од риба
06:07
and genesгена for droughtsuša toleranceтолеранција
from other plantsбиљке like riceпиринач
113
355800
3176
и гена за отпорност на сушу
од других биљака, као што је пиринач,
06:11
and then stitchingљivenje them
into the plantsбиљке that need them,
114
359000
2696
а затим додајући их у биљке
којима су потребне,
06:13
we now have plantsбиљке that can tolerateтолерисати
mostнајвише droughtssuše and freezeszamrzavanja.
115
361720
2960
сада смо добили биљке отпорне
на већину суша и смрзавање.
06:17
They're knownпознат on EarthZemlja as GMOsGMO-e,
116
365480
2616
Оне су на Земљи познате као ГМО
06:20
or geneticallyгенетски modifiedizmenio organismsорганизми,
117
368120
1800
или генетски модификовани организми,
06:22
and we relyослонити on them to feedнапајање
all the mouthsуста of humanљудско civilizationцивилизација.
118
370680
4360
а ослањамо се на њих да буду храна
свим устима људске цивилизације.
06:28
NaturePriroda does stuffствари like this alreadyвећ,
119
376160
3416
Природа већ ради овакве ствари
06:31
withoutбез our help.
120
379600
1536
без наше помоћи.
06:33
We have simplyједноставно foundнашао
more preciseпрецизно waysначини to do it.
121
381160
3080
Ми смо једноставно пронашли
прецизнији начин да то урадимо.
06:37
So why would we want to changeпромена
the geneticгенетски makeupнадокнадити of plantsбиљке for spaceпростор?
122
385480
3480
Зашто бисмо уопште желели да променимо
генетички састав биљака за свемир?
06:42
Well, to not do so
would mean needingпотреба to engineerинжењер
123
390120
3576
Ако то не учинимо,
то би значило да морамо да створимо
06:45
endlessбескрајно acresари of landземљиште
on an entirelyу потпуности newново planetПланета
124
393720
3416
бескрајне површине земље
на потпуно новој планети
06:49
by releasingoslobađanje trillionstrilioni of gallonsгалоне
of atmosphericатмосферски gassesgasovi
125
397160
3496
кроз испуштање билиона галона
атмосферских гасова,
06:52
and then constructingконструисање
a giantгигант glassстакло domeкупола to containсадржати it all.
126
400680
3040
а затим и изградњом огромне
стаклене куполе да их све обухвати.
06:56
It's an unrealisticnerealna engineeringинжењеринг enterpriseEnterprise
127
404480
2056
То је нереални технички подухват
06:58
that quicklyбрзо becomesпостаје
a high-costvisoko-trošak cargoтерет transportтранспорт missionмисија.
128
406560
3520
који ће убрзо постати
скупа мисија преноса терета.
Један од најбољих начина да осигурамо
07:03
One of the bestнајбоље waysначини to ensureосигурати
129
411240
1456
07:04
that we will have the foodхрана suppliesзалихе
and the airваздух that we need
130
412720
3096
поседовање залиха хране
и ваздуха који нам треба
07:07
is to bringдовести with us organismsорганизми
that have been engineeredпројектован
131
415840
3096
је да донесемо са собом организме
који су осмишљени
07:10
to adaptприлагодити to newново and harshгруб environmentsокружења.
132
418960
2560
тако да се могу прилагодити
новим и окрутним срединама.
07:14
In essenceДуша, usingКористећи engineeredпројектован organismsорганизми
to help us terraformza teraformiranje a planetПланета
133
422760
3976
У суштини, коришћење
модификованих организама
да бисмо трансформисали површину планете
краткорочно и дугорочно.
07:18
bothи једно и друго in the shortкратак and long termтермина.
134
426760
2040
07:22
These organismsорганизми can then alsoтакође
be engineeredпројектован to make medicineмедицина or fuelгориво.
135
430400
4000
Ови се организми
онда такође могу модификовати
да би се добили лекови или гориво.
07:27
So we can use syntheticсинтетички biologyбиологија
to bringдовести highlyвисоко engineeredпројектован plantsбиљке with us,
136
435920
3736
Дакле, можемо користити
синтетичку биологију
да бисмо понели
модификоване биљке са собом,
07:31
but what elseдруго can we do?
137
439680
1240
али шта још можемо учинити?
07:33
Well, I mentionedпоменуто earlierраније
that we, as a speciesврсте,
138
441880
2856
Поменула сам раније да смо се ми као врста
07:36
were evolvedеволуирао uniquelyјединствено for planetПланета EarthZemlja.
139
444760
2320
развили једино за живот на Земљи.
Та се чињеница није много променила
у последњих пет минута
07:39
That factчињеница has not changedпромењено much
in the last fiveпет minutesминута
140
447800
2616
07:42
that you were sittingседење here
and I was standingстојећи there.
141
450440
2440
док сте седели овде, а ја стајала тамо.
07:45
And so, if we were to dumpДепонија
any of us on MarsMars right this minuteминута,
142
453480
3696
Тако, ако бисмо одбацили неког од нас
на Марс баш овог тренутка
07:49
even givenдато amplebujne foodхрана, waterвода, airваздух
143
457200
3496
и чак му дали обиље хране,
воде, ваздуха и одело,
07:52
and a suitодело,
144
460720
1216
07:53
we are likelyвероватно to experienceискуство
very unpleasantнепријатно healthздравље problemsпроблеми
145
461960
3376
вероватно бисмо доживели
веома непријатне здравствене проблеме
07:57
from the amountизнос of ionizingionizing radiationзрачење
that bombardsbombards the surfaceповршина
146
465360
3296
због количине јонизујућег зрачења
које бомбардује површину
08:00
of planetsпланете like MarsMars that have little
or nonexistentNe postoji atmosphereатмосферу.
147
468680
3840
планете као што је Марс, која има
врло мало или нимало атмосфере.
08:05
UnlessOsim ako we planплан
to stayостани holedkrije up undergroundпод земљом
148
473280
2016
Осим ако не планирамо
да останемо затворени у рупи
08:07
for the durationтрајање of our stayостани
on everyсваки newново planetПланета,
149
475320
2640
током боравка на свакој новој планети,
08:10
we mustмора find better waysначини
of protectingзаштита ourselvesсами
150
478480
2576
морамо да пронађемо
боље начине да се заштитимо,
08:13
withoutбез needingпотреба to resortресорт
to wearingноси a suitодело of armorоклоп
151
481080
2656
без потребе да прибегавамо ношењу оклопа
који је тежак отприлике
колико износи и ваша телесна тежина,
08:15
that weighsтежи something
equalједнак to your ownвластити bodyтело weightтежина,
152
483760
2456
08:18
or needingпотреба to hideсакрити behindиза a wallзид of leadолово.
153
486240
2280
или да морамо да се сакријемо
иза зида од олова.
08:22
So let us appealжалба
to natureприрода for inspirationинспирација.
154
490240
2600
Па, окренимо се природи за инспирацију.
08:26
AmongMeđu the plethoraobilje of life here on EarthZemlja,
155
494200
2096
У обиљу живота овде, на Земљи,
08:28
there's a subsetподсет of organismsорганизми
knownпознат as extremophilesextremophili,
156
496320
2856
постоји група организама
који су познати као екстремофили,
08:31
or loversljubavnici of extremeекстремно livingживи conditionsуслови,
157
499200
1976
љубитељи екстремних услова живота,
08:33
if you'llти ћеш rememberзапамтити
from highвисоко schoolшкола biologyбиологија.
158
501200
2456
ако их се сећате
из средњошколске биологије.
08:35
And amongмеђу these organismsорганизми is a bacteriumбактерија
by the nameиме of DeinococcusBakterija radioduransрадиодурани.
159
503680
4480
Међу овим организмима се налази бактерија
под именом Deinococcus radiodurans.
08:41
It is knownпознат to be ableу могуцности to withstandиздржи coldхладно,
dehydrationdehidracija, vacuumвакум, acidкиселина,
160
509040
5376
Позната је по томе што може да издржи
хладноћу, дехидратацију, вакуум, киселину
08:46
and, mostнајвише notablya posebno, radiationзрачење.
161
514440
2200
и, као најзначајније, радијацију.
08:49
While its radiationзрачење
toleranceтолеранција mechanismsмеханизми are knownпознат,
162
517440
2695
Иако су њени механизми отпорности
на радијацију познати,
08:52
we have yetјош увек to adaptприлагодити
the relevantрелевантно genesгена to mammalsсисари.
163
520159
2400
тек треба да прилагодимо
релевантне гене сисарима.
08:55
To do so is not particularlyпосебно easyлако.
164
523520
2616
То није баш лако.
08:58
There are manyмноги facetsaspekata
that go into its radiationзрачење toleranceтолеранција,
165
526160
2816
Постоје многе особине
које улазе у отпорност на радијацију
09:01
and it's not as simpleједноставно
as transferringprenošenje one geneген.
166
529000
2240
и то није једноставно
као пренос једног гена.
09:03
But givenдато a little bitмало of humanљудско ingenuityгенијалност
167
531960
3256
Међутим, ако узмемо у обзир
домишљатост људи
09:07
and a little bitмало of time,
168
535240
1256
и нешто мало времена,
09:08
I think to do so is not very hardтешко eitherили.
169
536520
2440
мислим да то и није тако тешко.
09:12
Even if we borrowпозајмљивати just a fractionфракција
of its abilityспособност to tolerateтолерисати radiationзрачење,
170
540000
5760
Чак и ако позајмимо само делић
њене отпорности на радијацију,
09:18
it would be infinitelybeskrajno better
than what we alreadyвећ have,
171
546400
3016
то је бескрајно много боље
од онога што имамо,
09:21
whichкоја is just the melaninMelanina in our skinкожа.
172
549440
1960
а што је само меланин у кожи.
09:24
UsingKoristeći the toolsалати of syntheticсинтетички biologyбиологија,
173
552560
2016
Коришћењем средстава синтетичке биологије,
09:26
we can harnessУпотреба DeinococcusBakterija
radiodurans'radiodurans' abilityспособност
174
554600
3016
можемо да искористимо
отпорност на радијацију Deinococcus-а
09:29
to thriveуспевају underиспод otherwiseиначе
very lethalсмртоносно dosesdoza of radiationзрачење.
175
557640
3720
да бисмо се развијали под иначе
смртоносним дозама радијације.
09:35
As difficultтешко as it is to see,
176
563760
1480
Иако је то тешко увидети,
09:37
homoхомо sapiensсапиенс, that is humansљуди,
177
565920
2320
homo sapiens, то јест људи,
09:41
evolvesеволуира everyсваки day,
178
569200
2296
развијају се свакодневно
09:43
and still continuesнаставља to evolveеволуирати.
179
571520
1920
и још увек настављају да еволуирају.
09:46
ThousandsNa hiljade of yearsгодине of humanљудско evolutionеволуција
180
574360
1776
Хиљаде година људске еволуције
09:48
has not only givenдато us
humansљуди like TibetansTibetanci,
181
576160
2976
није нам само дало
људе као што су Тибетанци,
09:51
who can thriveуспевају in low-oxygenmalo kiseonika conditionsуслови,
182
579160
2576
који могу да се развијају
у условима са мало кисоника,
09:53
but alsoтакође ArgentiniansArgentinci,
who can ingestингест and metabolizeprobavi arsenicarsen,
183
581760
4936
већ и Аргентинце, који могу
да унесу у организам и метаболишу арсеник,
09:58
the chemicalхемијски elementелемент
that can killубиј the averageпросек humanљудско beingбиће.
184
586720
2800
хемијски елемент који може убити
просечног човека.
10:02
EverySvaki day, the humanљудско bodyтело evolvesеволуира
by accidentalslučajno mutationsмутације
185
590360
3696
Људско тело се свакодневно развија
кроз случајне мутације,
10:06
that equallyподједнако accidentallyslučajno
allowдозволите certainизвестан humansљуди
186
594080
2856
што једнако случајно омогућава
одређеним људима
10:08
to persevereistraje in dismalsumorno situationsситуације.
187
596960
2240
да истрају у суморним ситуацијама.
10:12
But, and this is a bigвелики but,
188
600160
1880
Међутим, а ово је велико „међутим“,
10:15
suchтаква evolutionеволуција requiresзахтева two things
that we mayможе not always have,
189
603480
4176
таква еволуција захтева две ствари
које ми можда немамо увек
10:19
or be ableу могуцности to affordприушти,
190
607680
1440
или које не можемо увек приуштити,
10:22
and they are deathсмрт and time.
191
610120
2240
а то су смрт и време.
10:25
In our species'vrste struggleборба
to find our placeместо in the universeуниверзум,
192
613560
3016
У борби наше врсте да нађе
своје место у универзуму,
10:28
we mayможе not always have the time necessaryнеопходно
193
616600
2456
може бити да немамо увек време неопходно
10:31
for the naturalприродно evolutionеволуција
of extraекстра functionsфункције
194
619080
2536
за природни развој додатних функција
10:33
for survivalопстанак on non-Earth-Zemlje planetsпланете.
195
621640
2000
за опстанак на планетама које нису Земља.
10:36
We're livingживи in what E.O. WilsonWilson
has termedocenio the ageстарост of geneген circumventionizigravanje,
196
624360
4496
Живимо у времену које је Е.О. Вилсон
назвао „период надмудривања гена“,
10:40
duringу току whichкоја we remedypravni lek our geneticгенетски defectsmane
like cysticcistiиna fibrosisfibroza or muscularmišićava dystrophydistrofije
197
628880
5376
током ког отклањамо генетске мане,
као што су цистична фиброза
или мишићна дистрофија
10:46
with temporaryпривремени externalекстерно supplementssuplementi.
198
634280
2600
помоћу привремених спољашњих додатака.
Међутим, са сваким даном који пролази,
10:49
But with everyсваки passingпролаз day,
199
637960
1536
10:51
we approachприступ the ageстарост
of volitionalvolitional evolutionеволуција,
200
639520
3176
приближавамо се добу
добровољне еволуције,
10:54
a time duringу току whichкоја we as a speciesврсте
201
642720
1976
периоду током ког као врста
10:56
will have the capacityкапацитета to decideодлучити
for ourselvesсами our ownвластити geneticгенетски destinyсудбина.
202
644720
4880
можемо да одлучимо сами за себе
нашу генетску судбину.
11:02
AugmentingPoveća the humanљудско bodyтело
with newново abilitiessposobnosti
203
650720
2336
Усавршавање људског тела
новим способностима
11:05
is no longerдуже a questionпитање of how,
204
653080
2080
није више питање начина,
11:07
but of when.
205
655920
1200
већ времена.
11:10
UsingKoristeći syntheticсинтетички biologyбиологија
206
658240
1256
Коришћење синтетичке биологије
11:11
to changeпромена the geneticгенетски makeupнадокнадити
of any livingживи organismsорганизми,
207
659520
3096
за промену генетског састава
било ког живог организма,
11:14
especiallyпосебно our ownвластити,
208
662640
1216
посебно нашег,
11:15
is not withoutбез its moralморално
and ethicalетички quandariesquandaries.
209
663880
2320
није без моралних и етичких недоумица.
11:19
Will engineeringинжењеринг ourselvesсами
make us lessмање humanљудско?
210
667280
2520
Да ли ће нас сопствено модификовање
учинити мање људима?
11:22
But then again, what is humanityчовечанство
211
670960
2256
Са друге стране, шта је човечанство
11:25
but starЗвезда stuffствари
that happensсе дешава to be consciousсвесна?
212
673240
2520
ако није звездани материјал
који је случајно свестан?
11:29
Where should humanљудско geniusгеније directдиректан itselfсам?
213
677200
2440
Где људска генијалност треба да се усмери?
11:32
SurelySigurno it is a bitмало of a wasteгубљење
to sitседите back and marvelмарвел at it.
214
680640
3920
Сигурно је да је штета
само се држати по страни и дивити се томе.
11:37
How do we use our knowledgeзнање
215
685800
1336
Како користимо своје знање
11:39
to protectзаштитити ourselvesсами
from the externalекстерно dangersопасности
216
687160
3256
да бисмо се заштитили
од спољашњих опасности,
11:42
and then protectзаштитити ourselvesсами from ourselvesсами?
217
690440
2640
а затим и да се заштитимо од себе?
11:46
I poseпозе these questionsпитања
218
694400
1416
Постављам ова питања
11:47
not to engenderpobuditi the fearбојати се of scienceНаука
219
695840
2176
не да бих изазвала страх од науке,
11:50
but to bringдовести to lightсветло
the manyмноги possibilitiesмогућности
220
698040
2376
већ да бих обелоданила мноштво могућности
11:52
that scienceНаука has affordedдају
and continuesнаставља to affordприушти us.
221
700440
3400
које нам је наука пружила
и наставља да нам пружа.
11:56
We mustмора coalescekonkretna as humansљуди
to discussдискутовати and embraceзагрли the solutionsрешења
222
704760
3976
Морамо се ујединити као људи
да бисмо разговарали и прихватили решења
12:00
not only with cautionOprez
223
708760
1200
не само опрезно,
12:02
but alsoтакође with courageхраброст.
224
710640
1960
већ и храбро.
12:06
MarsMars is a destinationдестинацију,
225
714200
3600
Марс јесте дестинација,
12:10
but it will not be our last.
226
718440
1600
али неће бити наша последња.
12:13
Our trueистина finalконачни frontiergranice
is the lineлине we mustмора crossкрст
227
721000
2856
Наша права крајња граница
је линија коју морамо да пређемо
12:15
in decidingодлучујући what we can and should make
of our species'vrste improbableNeverovatno intelligenceинтелигенција.
228
723880
4720
када одлучујемо шта можемо
и треба да урадимо
поводом невероватне
интелигенције наше врсте.
12:21
SpaceProstor is coldхладно, brutalбрутално and unforgivingnetolerantni.
229
729880
4240
Свемир је хладан, бруталан и не опрашта.
12:27
Our pathпут to the starsЗвездице
will be riferasprostranjeni with trialsсуђења
230
735120
2416
Наш пут до звезда биће препун искушења
12:29
that will bringдовести us to questionпитање
not only who we are
231
737560
2976
која ће нас довести
не само до питања ко смо,
12:32
but where we will be going.
232
740560
1760
већ и до тога где ћемо ићи.
12:35
The answersодговори will lieлажи in our choiceизбор
to use or abandonnapustiti the technologyтехнологија
233
743160
3576
Одговори ће бити у нашем избору
да ли да користимо
или напустимо технологију
12:38
that we have gleanedнаплаћено from life itselfсам,
234
746760
2096
коју смо добили из самог живота,
12:40
and it will defineдефинисати us for the remainderостатак
of our termтермина in this universeуниверзум.
235
748880
3856
а то ће нас одредити до краја
нашег постојања у овом универзуму.
12:44
Thank you.
236
752760
1216
Хвала вам.
12:46
(ApplauseAplauz)
237
754000
4619
(Аплауз)
Translated by Tijana Mihajlović
Reviewed by Ivana Krivokuća

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Nip - Synthetic biologist
Lisa Nip's work focuses on how we can use synthetic biology to allow humanity to explore space

Why you should listen

Lisa Nip is a Ph.D. candidate at the MIT Media Lab's Molecular Machines group. She uses her training in biochemistry and biotechnology to translate synthetic biology into real-world applications. She spends much of her time concocting biological solutions to long-duration space travel and works to make them a reality. 

Nip was trained as a biochemist at Boston University, and previously did research in the Douglas Lab at UCSF and the Church Lab in the Wyss Institute for Biologically Inspired Engineering at Harvard Medical School.

More profile about the speaker
Lisa Nip | Speaker | TED.com