ABOUT THE SPEAKER
Lisa Genova - Neuroscientist, novelist
Through her fiction, Lisa Genova beckons us into the lives of people with neurological disease, making their worlds real and relatable.

Why you should listen

Lisa Genova wields her ability to tell a story and her knowledge of the human brain to talk about medical conditions like Alzheimer’s in warmly human terms. Her writing, often focusing on those who are misunderstood, explores the lives of people living with neurological diseases and disorders. A bestselling author, her work has been transformed into an Oscar-winning film, Still Alice, but the real triumph is Genova’s ability to help us empathize with a person’s journey we otherwise couldn’t even begin to understand.

Her newest book, Inside the O’Briens, is about Huntington’s disease.

More profile about the speaker
Lisa Genova | Speaker | TED.com
TED2017

Lisa Genova: What you can do to prevent Alzheimer's

Lisa Đenova (Lisa Genova): Kako sprečiti Alchajmerovu bolest

Filmed:
4,830,426 views

Alchajmer ne mora biti sudbina vašeg mozga, tvdi neurološkinja i autorka knjige „I dalje Alis", Lisa Đenova. Sa nama je podelila najnovija naučna istraživanja i obećavajuća ispitivanja koja se tiču koraka koje svako od nas može da preduzme kako bismo postali otporniji na Alchajmerovu bolest.
- Neuroscientist, novelist
Through her fiction, Lisa Genova beckons us into the lives of people with neurological disease, making their worlds real and relatable. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
How manyмноги people here would like to liveживи
to be at leastнајмање 80 yearsгодине oldстари?
0
1117
4414
Koliko vas koji ste ovde
bi volelo da doživi bar 80 godina?
00:18
Yeah.
1
6072
1475
Da.
00:19
I think we all have
this hopefulнадам се expectationočekivanje
2
7571
2795
Mislim da svi mi gajimo tu nadu
00:22
of livingживи into oldстари ageстарост.
3
10390
1960
da ćemo doživeti duboku starost.
00:24
Let's projectпројекат out into the futureбудућност,
4
12828
2086
Hajde da odemo u budućnost,
00:26
to your futureбудућност "you'sti da je,"
5
14938
1560
gde se nalazite budući vi,
00:28
and let's imagineзамислити that we're all 85.
6
16522
2853
i da zamislimo da svi imamo 85 godina.
00:31
Now, everyoneсви look at two people.
7
19894
2018
Sad neka svako od vas
pogleda dve osobe.
00:35
One of you probablyвероватно has
Alzheimer'sAlzheimerova bolest je diseaseболест.
8
23151
3532
Jedna od njih verovatno ima
Alchajmerovu bolest.
00:39
(LaughterSmeh)
9
27365
3424
(Smeh)
00:42
AlrightU redu, alrightУ реду.
10
30813
1594
Dobro, dobro.
00:44
And maybe you're thinkingразмишљање,
"Well, it won'tнеће be me."
11
32954
3817
Možda i mislite: „Pa, to nisam ja."
00:49
Then, OK. You are a caregiverstaratelj.
12
37350
3385
U redu, onda ste vi staratelj.
00:53
So --
13
41388
1164
Tako da...
00:54
(LaughterSmeh)
14
42576
2872
(Smeh)
00:57
so in some way,
15
45472
1357
na neki način,
00:58
this terrifyingзастрашујуће diseaseболест
is likelyвероватно to affectутицати us all.
16
46853
3644
će ova užasavajuća bolest verovatno
pogoditi svakog od nas.
01:02
PartDeo of the fearбојати се around Alzheimer'sAlzheimerova bolest je
stemsproizlazi from the senseсмисао
17
50933
3014
Jednim delom strah od Alchajmera
nastaje iz saznanja
01:05
that there's nothing we can do about it.
18
53971
2414
da se ništa ne može učiniti.
01:08
DespiteUprkos decadesдеценија of researchистраживање, we still
have no disease-modifyingMenjanje bolest treatmentтретман
19
56409
5125
Uprskos decenijskim istraživanjima,
još uvek ne postoji tretman,
01:13
and no cureлек.
20
61558
1307
niti lek.
01:15
So if we're luckyСрећно enoughдовољно
to liveживи long enoughдовољно,
21
63321
2469
Tako da, ako budemo imali tu sreću
da poživimo dugo,
01:17
Alzheimer'sAlzheimerova bolest je appearsсе појављује to be
our brain'sмозак destinyсудбина.
22
65814
3108
izgleda da će Alchajmer biti sudbina
našeg mozga.
01:21
But maybe it doesn't have to be.
23
69369
1880
Ali možda i ne mora da bude.
01:23
What if I told you we could
changeпромена these statisticsстатистике,
24
71585
3365
Šta ako vam kažem da možemo
da promenimo statistiku,
01:26
literallyбуквално changeпромена our brain'sмозак destinyсудбина,
25
74974
2690
da doslovno promenimo sudbinu mozga,
01:29
withoutбез relyingOslanjajući se on a cureлек
or advancementsnapredak in medicineмедицина?
26
77688
3529
a da se ne oslanjamo na lek,
ni na napredovanja u medicini?
01:33
Let's beginзапочети by looking at
what we currentlyтренутно understandРазумем
27
81983
2525
Počnimo sa razmatranjem
onoga što trenutno znamo
01:36
about the neuroscienceнеуронаука of Alzheimer'sAlzheimerova bolest je.
28
84532
2357
o neurološkoj strani Alchajmera.
01:39
Here'sEvo a pictureслика
of two neuronsнеурона connectingповезивање.
29
87730
3009
Ovo je slika dva povezana neurona.
01:42
The pointтачка of connectionвеза,
this spaceпростор circledокружен in redцрвена,
30
90763
3357
Mesto gde se povezuju,
označeno crvenim krugom,
01:46
is calledпозвани the synapseSYNAPSE.
31
94144
1639
naziva se sinapsa.
01:47
The synapseSYNAPSE is where
neurotransmittersneurotransmitera are releasedобјављен.
32
95807
3192
U sinapsu se ispuštaju neurotransmiteri.
01:51
This is where signalsсигналима are transmittedprenose,
where communicationкомуникација happensсе дешава.
33
99023
4268
To je mesto gde se prenose signali,
gde se odigrava komunikacija.
01:55
This is where we think,
feel, see, hearчујеш, desireжеља ...
34
103315
5106
Tu razmišljamo, osećamo, vidimo,
čujemo, želimo...
02:00
and rememberзапамтити.
35
108445
1649
I pamtimo.
02:02
And the synapseSYNAPSE
is where Alzheimer'sAlzheimerova bolest je happensсе дешава.
36
110118
2898
I sinapsa je mesto
na koje utiče Alchajmer.
02:05
Let's zoomзоом in on the synapseSYNAPSE
37
113040
1962
Hajde da zumiramo sinapsu,
02:07
and look at a cartoonцртани филм representationпредстављање
of what's going on.
38
115026
3087
i da pogledamo grafički prikaz
onoga što se događa.
02:10
DuringTokom the businessбизнис
of communicatingкомуницирање informationинформације,
39
118799
2287
Kada se odigrava razmena informacija,
02:13
in additionдодатак to releasingoslobađanje neurotransmittersneurotransmitera
like glutamateglutamat into the synapseSYNAPSE,
40
121110
3998
pored ispuštanja neurotransmitera
u sinapsu, kao što je glutamin,
02:17
neuronsнеурона alsoтакође releaseиздање a smallмали peptidepeptid
calledпозвани amyloidamiloidozu betaбета.
41
125132
4461
neuroni ispuštaju i mali peptid
koji se zove amiloid beta.
02:22
NormallyNormalno, amyloidamiloidozu betaбета is clearedочишћено away
metabolizedpreraрuje by microgliamicroglia,
42
130617
4984
Obično bi amiloid beta bio uklonjen
tako što ga metabolizuju mikroglije,
02:27
the janitordomar cellsћелије of our brainsмозга.
43
135625
2153
ćelije koje su „domari" našeg mozga.
02:30
While the molecularмолекуларно causesузроке
of Alzheimer'sAlzheimerova bolest je are still debateddebate,
44
138405
3859
Iako se o molekularnim razlozima
Alchajmera još uvek raspravlja,
02:34
mostнајвише neuroscientistsNeurolozi su believe
that the diseaseболест beginsпочиње
45
142288
3254
većina neuronaučnika veruje
da se bolest aktivira
02:37
when amyloidamiloidozu betaбета beginsпочиње to accumulateакумулирати.
46
145566
2830
kada amiloid beta počne da se gomila.
02:40
Too much is releasedобјављен,
or not enoughдовољно is clearedочишћено away,
47
148967
2749
Previše se ispusti,
ili se premalo ukloni,
02:43
and the synapseSYNAPSE beginsпочиње
to pileгомила up with amyloidamiloidozu betaбета.
48
151740
3334
i u sinapsi počne da se nagomilava
amiloid beta.
02:47
And when this happensсе дешава, it bindspovezuje to itselfсам,
49
155098
2219
A kada do toga dođe,
vezuju se jedan za drugog,
02:49
formingформирање stickyлепљива aggregatesагрегати
calledпозвани amyloidamiloidozu plaquesplakete.
50
157341
3289
stvarajući lepljivu masu
ili takozvane amiloidne naslage.
02:53
How manyмноги people here
are 40 yearsгодине oldстари or olderстарији?
51
161582
2953
Koliko vas koji ste ovde
ima 40 godina ili više?
02:57
You're afraidуплашен to admitпризнајем it now.
52
165184
2520
Sad se plašite da priznate.
02:59
This initialиницијално stepкорак into the diseaseболест,
53
167728
2226
Prvi znak koji vodi ka bolesti,
03:01
this presenceприсуство of amyloidamiloidozu
plaquesplakete accumulatingакумулира,
54
169978
3084
prisustvo amilodnih naslaga
koje se nagomilavaju,
03:05
can alreadyвећ be foundнашао in your brainsмозга.
55
173086
2594
već se može naći u vašem mozgu.
03:08
The only way we could be sure of this
would be throughкроз a PETLJUBIMAC scanскенирање,
56
176271
3470
To jedino možemo da potvrdimo
ako se uradi PET snimak,
03:11
because at this pointтачка,
you are blissfullyblaћeno unawarenesvesni.
57
179765
3816
jer sada živite u blaženom neznanju.
03:15
You're not showingпоказивање any impairmentsvrsta oštećenja
in memoryмеморија, languageЈезик, or cognitionкогниција ...
58
183605
4289
Ne pokazujete znake oštećenja pamćenja,
jezika ili razumevanja...
03:19
yetјош увек.
59
187918
1151
Još uvek.
03:21
We think it takes at leastнајмање 15 to 20 yearsгодине
of amyloidamiloidozu plaqueплак accumulationакумулација
60
189471
4537
Smatramo da je potrebno da prođe 15 do 20
godina nagomilavanja amiloidnih naslaga
03:26
before it reachesдостигне a tippingпреклапање pointтачка,
61
194032
2381
da bi se došlo do prelomne tačke,
03:28
then triggeringaktiviranja a molecularмолекуларно cascadeKaskadno
62
196437
2235
što bi aktiviralo molekularne reakcije,
03:30
that causesузроке the clinicalклинички
symptomsсимптоми of the diseaseболест.
63
198696
2667
i dovelo do ispoljavanja kliničkih
simptoma bolesti.
03:33
PriorIz prethodne to the tippingпреклапање pointтачка,
64
201810
1961
Pre prelomne tačke,
03:35
your lapsespropuste in memoryмеморија
mightМожда includeукључи things like,
65
203795
3584
vaši gubici u memoriji mogu biti
stvari kao što su:
03:39
"Why did I come in this roomсоба?"
66
207403
2325
„Zašto sam došla u ovu sobu?"
03:41
or "Oh ... what's his nameиме?"
67
209752
2228
Ili „...Kako se on zove?"
03:44
or "Where did I put my keysključevi?"
68
212479
2344
Ili „Gde sam ostavila ključeve?"
03:47
Now, before you all
startпочетак freakingфреакинг out again,
69
215553
2556
Pre nego što svi počnete da paničite,
03:50
because I know halfпола of you did at leastнајмање
one of those in the last 24 hoursсати --
70
218133
5398
jer znam da se skoro svima dogodila makar
jedna od ovih stvari u poslednja 24 časa,
03:55
these are all normalнормално kindsврсте of forgettingзаборављајући.
71
223555
3237
to su sve normalne vrste zaboravljanja.
03:58
In factчињеница, I would argueаргуе that these examplesпримери
72
226816
2313
Zapravo, sigurna sam da se ovi primeri
04:01
mightМожда not even involveукључити your memoryмеморија,
73
229153
1977
čak i ne tiču vašeg pamćenja,
04:03
because you didn't payплатите attentionпажњу
to where you put your keysključevi
74
231154
2892
jer prvenstveno, niste obraćali pažnju
04:06
in the first placeместо.
75
234070
1345
gde ste spustili ključeve.
04:07
After the tippingпреклапање pointтачка,
76
235439
1678
Nakon prelomne tačke,
04:09
the glitchesslučajne greške kao in memoryмеморија,
languageЈезик and cognitionкогниција are differentразличит.
77
237141
3523
propusti u pamćenju, jeziku
i razumevanju su drugačiji.
04:12
InsteadUmesto toga of eventuallyконачно findingпроналажење
your keysključevi in your coatkaput pocketџеп
78
240688
2900
Umesto da pronađete ključeve
u džepu kaputa,
04:15
or on the tableсто by the doorврата,
79
243612
2002
ili na stolu pored vrata,
04:17
you find them in the refrigeratorfrižider,
80
245638
2714
pronađete ih u frižideru
04:20
or you find them and you think,
81
248376
1966
ili ih pronađete i pomislite:
04:22
"What are these for?"
82
250366
1533
„Za šta su ovi ključevi?"
04:24
So what happensсе дешава when amyloidamiloidozu plaquesplakete
accumulateакумулирати to this tippingпреклапање pointтачка?
83
252843
5208
Šta se dešava kada se amiloidne naslage
nagomilaju do prelomne tačke?
04:30
Our microgliamicroglia janitordomar cellsћелије
becomeпостати hyper-activatedhiper-aktiviran,
84
258075
3319
Naši domari mikroglije postaju
hiperaktivni,
04:33
releasingoslobađanje chemicalsхемикалије that causeузрок
inflammationzapaljenja and cellularцелуларни damageштета.
85
261418
4134
i oslobađaju hemikalije koje uzrokuju
upale i ćelijska oštećenja.
04:37
We think they mightМожда actuallyзаправо
startпочетак clearingkliring away
86
265576
2595
Mislimo da čak počinju da uklanjaju
04:40
the synapsessinapse themselvesсами.
87
268195
1704
i same sinapse.
04:42
A crucialкључно neuralнеурал transportтранспорт proteinбеланчевина
calledпозвани "tauTau" becomesпостаје hyperphosphorylatedhyperphosphorylated
88
270398
4448
Dolazi do hiperfosforilacije bitnog neuro
transportnog proteina „tau",
04:46
and twistsobrtima itselfсам
into something calledпозвани "tanglesTengls,"
89
274870
2584
koji se savija u nešto što se zove čvor
04:49
whichкоја chokegušenje off the neuronsнеурона
from the insideу.
90
277478
3035
i ubija neurone iznutra.
04:52
By mid-stagesredinom fazi Alzheimer'sAlzheimerova bolest je,
we have massiveмасивни inflammationzapaljenja and tanglesTengls
91
280537
3834
Kad Alchajmer stigne do srednje faze,
dolazi do teških zapaljenja i čvorova,
04:56
and all-outsveopsti warрат at the synapseSYNAPSE
92
284395
1947
i sveopšteg napada na sinapsu,
04:58
and cellмобилни deathсмрт.
93
286366
1253
i odumiranja ćelija.
05:00
So if you were a scientistнаучник
tryingпокушавајући to cureлек this diseaseболест,
94
288238
3088
Ako ste vi naučnik koji pokušava
da izleči ovu bolest,
05:03
at what pointтачка would you ideallyидеално
want to interveneинтервенисати?
95
291350
2997
tokom koje faze bi bilo najbolje
da intervenišete?
05:07
ManyMnogi scientistsнаучници are bettingklađenje bigвелики
on the simplestнајједноставније solutionрешење:
96
295134
3904
Mnogi naučnici se klade
na najjednostavnije rešenje:
05:11
keep amyloidamiloidozu plaquesplakete
from reachingпостизање that tippingпреклапање pointтачка,
97
299062
3834
sprečiti amiloidne pločice da dođu do
prelomne tačke,
05:14
whichкоја meansзначи that drugдрога discoveryоткриће is largelyу великој мери
focusedфокусиран on developingразвој a compoundједињење
98
302920
4028
što znači da je istraživanje za lek
fokusirano na razvijanje jedinjenja
05:18
that will preventспречити, eliminateелиминирати, or reduceсмањити
amyloidamiloidozu plaqueплак accumulationакумулација.
99
306972
5348
koje će sprečiti, ukloniti ili smanjiti
gomilanje amiloidnih pločica.
05:24
So the cureлек for Alzheimer'sAlzheimerova bolest je will likelyвероватно be
a preventativeпревентивна medicineмедицина.
100
312859
5189
Tako da će to verovatno biti preventivni
lek za Alchajmer.
05:30
We're going to have to take this pillпилула
before we reachдостигнути that tippingпреклапање pointтачка,
101
318072
3429
Moraćemo da uzimamo tabletu pre nego što
dođemo do prelomne tačke,
05:33
before the cascadeKaskadno is triggeredактивирано,
102
321525
2252
pre nego što se pokrene urušavanje,
05:35
before we startпочетак leavingодлазак
our keysključevi in the refrigeratorfrižider.
103
323801
3028
pre nego što počnemo da ostavljamo
ključeve u frižideru.
05:39
We think this is why, to dateдатум,
these kindsврсте of drugsдроге have failedније успео
104
327381
3673
Mislimo da zato lekovi koji se koriste
danas nemaju dejstva
05:43
in clinicalклинички trialsсуђења --
105
331078
1237
u kliničkim ispitivanjima,
05:44
not because the scienceНаука wasn'tније soundзвук,
106
332339
2445
ne zato što nauka nije ispravna,
05:46
but because the people in these trialsсуђења
were alreadyвећ symptomaticšakama.
107
334808
4134
nego zato što su ljudi koji su ispitivani
već pokazivali simptome bolesti.
05:50
It was too lateкасни.
108
338966
1732
I već je bilo kasno.
05:52
Think of amyloidamiloidozu plaquesplakete as a litлит matchутакмица.
109
340722
3252
Mislite o amiloidnim pločicama
kao o zapaljenoj šibici.
05:55
At the tippingпреклапање pointтачка, the matchутакмица
setsсетови fireватра to the forestшума.
110
343998
3418
Na prelomnoj tački,
šibica je zapalila šumu.
05:59
OnceJednom the forestшума is ablazeplamenu,
111
347884
1950
Kada se šuma zapali,
06:01
it doesn't do any good
to blowудари out the matchутакмица.
112
349858
2482
više nema potrebe gasiti šibicu.
06:04
You have to blowудари out the matchутакмица
before the forestшума catchesUhvati fireватра.
113
352364
3523
Ona mora da se ugasi pre nego što
šumu zahvati plamen.
06:08
Even before scientistsнаучници sortврста this out,
114
356331
1863
Dok naučnici to razreše,
06:10
this informationинформације is actuallyзаправо
really good newsвести for us,
115
358218
2868
ovo je zapravo dobra informacija za nas,
06:13
because it turnsокреће се out that the way we liveживи
can influenceутицај the accumulationакумулација
116
361110
4044
jer se ispostavilo da naš način života
utiče na nagomilavanje
06:17
of amyloidamiloidozu plaquesplakete.
117
365178
1229
amiloidnih pločica.
06:18
And so there are things we can do
118
366431
1576
Tako da ima stvari koje možemo uraditi
06:20
to keep us from reachingпостизање
that tippingпреклапање pointтачка.
119
368031
2619
kako ne bismo stigli do prelomne tačke.
06:23
Let's pictureслика your riskризик
of Alzheimer'sAlzheimerova bolest je as a see-saw-Kristof scaleСкала.
120
371117
3888
Hajde da predstavimo
rizik od Alchajmera na klackalici.
Na jednu stranu ćemo staviti
rizične faktore,
06:27
We're going to pileгомила
riskризик factorsФактори on one armрука,
121
375029
2049
06:29
and when that armрука hitsхитови the floorпод,
you are symptomaticšakama
122
377102
2478
i kada ona dođe do zemlje,
ispoljavate simptome,
06:31
and diagnoseddijagnoza with Alzheimer'sAlzheimerova bolest je.
123
379604
1935
i imate Alchajmera.
06:34
Let's imagineзамислити you're 50 yearsгодине oldстари.
124
382058
2719
Recimo da imate 50 godina.
06:36
You're not a springпролеће chickenпилетина anymoreвише,
125
384801
1735
Niste više tako mladi,
06:38
so you've accumulatedнагомилане
some amyloidamiloidozu plaquesplakete with ageстарост.
126
386560
3072
i sa godinama su se nagomilale
amiloidne pločice.
06:41
Your scaleСкала is tippeddojavio a little bitмало.
127
389656
2191
Klackalica se malo nagla.
06:44
Now let's look at your DNADNK.
128
392323
1739
Sad pogledajmo vaš DNK.
06:46
We'veMoramo all inheritedнаслеђени our genesгена
from our momsmame and our dadstate.
129
394536
3552
Svi smo nasledili gene od majki i očeva.
06:50
Some of these genesгена will increaseповећати our riskризик
and some will decreaseсмањење it.
130
398112
4078
Neki od njih povećavaju rizik,
a neki ga umanjuju.
06:54
If you're like AliceAlice in "Still AliceAlice,"
131
402214
2189
Ako ste kao Alis u „I dalje Alis",
06:56
you've inheritedнаслеђени a rareретко geneticгенетски mutationmutacija
that cranksnarkomani out amyloidamiloidozu betaбета,
132
404427
4551
nasledili ste retku genetsku mutaciju
koja ispušta mnogo amiloid bete,
07:01
and this aloneсами will tipСавет
your scaleСкала armрука to the groundземља.
133
409002
3553
i samo zbog toga će vaša klackalica
dotaći pod.
07:04
But for mostнајвише of us, the genesгена we inheritnaslediti
will only tipСавет the armрука a bitмало.
134
412579
4166
Ali za većinu, geni koje smo nasledili
će je samo malo nagnuti.
07:08
For exampleпример, APOEAPOE4 is a geneген variantvarijanta
that increasesповећава се amyloidamiloidozu,
135
416769
4815
Na primer, APOE4 je varijanta gena
koja povećava amiloide,
07:13
but you can inheritnaslediti a copyкопирај of APOEAPOE4
from momмама and dadтата
136
421608
3268
ali možete naslediti kopiju APOE4
od majke i oca,
07:16
and still never get Alzheimer'sAlzheimerova bolest je,
137
424900
2391
a da nikada ne obolite od Alchajmera,
07:19
whichкоја meansзначи that for mostнајвише of us,
138
427315
2113
što znači da za većinu nas,
07:21
our DNADNK aloneсами does not determineодредити
whetherда ли је we get Alzheimer'sAlzheimerova bolest je.
139
429452
3840
DNK nije jedini koji određuje da li ćemo
oboleti od Alchajmera.
07:25
So what does?
140
433984
1474
Šta onda određuje?
07:27
We can't do anything about gettingдобијања olderстарији
or the genesгена we'veми смо inheritedнаслеђени.
141
435482
3792
Ne možemo da uradimo ništa povodom
starenja ili gena koje smo nasledili.
07:31
So farдалеко, we haven'tније changedпромењено
our brain'sмозак destinyсудбина.
142
439298
2997
Još uvek nismo izmenili sudbinu
našega mozga.
07:35
What about sleepспавај?
143
443144
1465
Šta je sa snom?
07:37
In slow-wave-talasa deepдубоко sleepспавај, our glialglijalnih cellsћелије
rinseispiranje cerebralcerebralna spinalспинална fluidtečnost
144
445278
4082
U dubokom snu sporih talasa,
naše glijalne ćelije ispiraju naš mozak
tečnošču iz kičmene moždine
07:41
throughoutтоком our brainsмозга,
145
449384
1216
07:42
clearingkliring away metabolicmetabolička wasteгубљење
that accumulatedнагомилане in our synapsessinapse
146
450624
3572
i čiste sav metabolički otpad
koji se nagomilao u našim sinapsama
07:46
while we were awakebudan.
147
454220
1901
dok smo bili budni.
07:48
DeepDuboko sleepспавај is like
a powerмоћ cleanseOcisti for the brainмозак.
148
456145
2806
Duboki san je za mozak
kao čišćenje pod pritiskom.
07:51
But what happensсе дешава if you shortchangepotcenjuj
yourselfсами on sleepспавај?
149
459646
3186
Ali šta se dešava
ako sami sebe zakidate na snu?
07:55
ManyMnogi scientistsнаучници believe
150
463421
1532
Mnogi naučnici veruju
07:56
that poorлоше sleepспавај hygieneХигијена mightМожда actuallyзаправо
be a predictorpredznak of Alzheimer'sAlzheimerova bolest je.
151
464977
4250
da loš san zapravo može biti rani znak
nastajanja Alchajmera.
08:01
A singleједно night of sleepспавај deprivationlišavanja
leadsводи to an increaseповећати in amyloidamiloidozu betaбета.
152
469613
4926
Jedna noć manjka sna dovodi
do povećanja amiloida beta.
08:07
And amyloidamiloidozu accumulationакумулација
has been shownпоказано to disruptпореметити sleepспавај,
153
475410
3426
Dokazano je da nagomilavanje amiloida
izaziva poremećaje spavanja,
08:10
whichкоја in turnред causesузроке
more amyloidamiloidozu to accumulateакумулирати.
154
478860
2487
što dalje prouzrokuje
još skupljanja amiloida.
08:13
And so now we have
this positiveпозитивно feedbackповратна информација loopпетља
155
481371
2476
Sada imamo ovu pozitivnu petlju
koja se nastavlja
08:15
that's going to accelerateубрзати
the tippingпреклапање of that scaleСкала.
156
483871
2873
i koja ubrzava neravnotežu.
08:19
What elseдруго?
157
487306
1423
Šta još?
08:20
CardiovascularKardiovaskularni healthздравље.
158
488753
1626
Kardiovaskularno zdravlje.
08:23
HighVisoko bloodкрв pressureпритисак, diabetesдијабетес,
obesityгојазност, smokingпушење, highвисоко cholesterolholesterol,
159
491043
3745
Visok krvni pritisak, dijabetes,
gojaznost, pušenje, visok holesterol,
08:26
have all been shownпоказано to increaseповећати our riskризик
of developingразвој Alzheimer'sAlzheimerova bolest je.
160
494812
4136
za sve je dokazano da povećavaju rizik
nastanka Alchajmera.
08:30
Some autopsyаутопсија studiesстудије have shownпоказано
161
498972
1891
Neke autopsije pokazale su
08:32
that as manyмноги as 80 percentпроценат
of people with Alzheimer'sAlzheimerova bolest je
162
500887
2672
da čak do 80% ljudi sa Alchajmerom
08:35
alsoтакође had cardiovascularкардиоваскуларни diseaseболест.
163
503583
2762
takođe ima kardiovaskularne bolesti.
08:38
AerobicAerobne exerciseвежбање has been shownпоказано
in manyмноги studiesстудије to decreaseсмањење amyloidamiloidozu betaбета
164
506369
5005
Dokazano je da aerobičke vežbe
smanjuju amiloid beta
08:43
in animalживотиња modelsмодели of the diseaseболест.
165
511398
1730
u istraživanjima sa životinjama.
08:45
So a heart-healthyzdravi
MediterraneanMediteranu lifestyleначин живота and dietдијета
166
513619
3580
Mediteranski stil života i ishrana
sa zdravim srcem mogu pomoći
08:49
can help to counterбројач
the tippingпреклапање of this scaleСкала.
167
517223
2654
da se uspori razvoj bolesti.
08:52
So there are manyмноги things we can do
168
520697
2349
Postoje mnoge stvari
koje možemo da uradimo
kako bismo sprečili ili odložili
nastanak Alchajmera.
08:55
to preventспречити or delayкашњење
the onsetpojava of Alzheimer'sAlzheimerova bolest je.
169
523070
2372
08:57
But let's say
you haven'tније doneГотово any of them.
170
525466
2229
Ali recimo da niste uradili
bilo šta od toga.
09:00
Let's say you're 65;
171
528211
2454
Recimo da imate 65 godina,
09:02
there's Alzheimer'sAlzheimerova bolest je in your familyпородица,
so you've likelyвероватно inheritedнаслеђени a geneген or two
172
530689
3666
u vašoj porodici ima bolesti,
verovatno ste nasledili gen ili dva
09:06
that tipsSaveti your scaleСкала armрука a bitмало;
173
534379
2024
koji će malo iskriviti klackalicu,
09:08
you've been burningгорење the candlesvecu
at bothи једно и друго endsКрајеви for yearsгодине;
174
536427
2732
gorite sveću sa oba kraja
već godinama;
09:11
you love baconslanina;
175
539183
1503
obožavate slaninu;
09:12
and you don't runтрцати unlessосим ако не
someone'sНеко је chasingЦхасинг you.
176
540710
2223
ne trčite osim ako vas neko juri.
09:14
(LaughterSmeh)
177
542957
1301
(Smeh)
09:16
Let's imagineзамислити that your amyloidamiloidozu plaquesplakete
have reachedдостигао that tippingпреклапање pointтачка.
178
544282
3612
Zamislimo da su vaše naslage amiloida
dostigle tu kritičnu tačku.
09:19
Your scaleСкала armрука has crashedсрушио to the floorпод.
179
547918
2048
Kazaljka na vagi pala je na pod.
09:21
You've trippedтриппед the cascadeKaskadno,
180
549990
1681
Pokrenuli ste slap,
09:23
settingподешавање fireватра to the forestшума,
181
551695
1566
zapalili šumu
09:25
causingизазивајући inflammationzapaljenja, tanglesTengls,
and cellмобилни deathсмрт.
182
553285
3098
i doveli do upale, mršenja
i umiranja ćelija.
09:29
You should be symptomaticšakama for Alzheimer'sAlzheimerova bolest je.
183
557137
2659
Trebalo bi da imate simptome Alchajmera.
09:31
You should be havingимати troubleневоље
findingпроналажење wordsречи and keysključevi
184
559820
3316
Trebalo bi da imate problema
da pronađete reči i ključeve
09:35
and rememberingпамћење what I said
at the beginningпочетак of this talk.
185
563160
3146
i setite se onoga što sam rekla
na početku ovog govora.
09:38
But you mightМожда not be.
186
566917
1714
Ali možda i ne.
Postoji još nešto što možete uraditi
kako biste se zaštitili
09:41
There's one more thing you can do
to protectзаштитити yourselfсами
187
569180
2478
09:43
from experiencingдоживљава
the symptomsсимптоми of Alzheimer'sAlzheimerova bolest je,
188
571682
2586
od simptoma Alchajmera,
09:46
even if you have the full-blownfinancijska diseaseболест
pathologyпатологија ablazeplamenu in your brainмозак.
189
574292
4491
čak i ako imate razvijenu patologiju
bolesti u svom mozgu.
09:50
It has to do with neuralнеурал plasticityplastičnost
and cognitiveкогнитивни reserveрезерва.
190
578807
3907
Ima veze sa neuronskom plastičnošću
i kognitivnim rezervama.
09:55
RememberSeti se, the experienceискуство
of havingимати Alzheimer'sAlzheimerova bolest je
191
583261
2377
Prisetite se da je doživljaj Alchajmera
09:57
is ultimatelyна крају a resultрезултат of losingгубе synapsessinapse.
192
585662
3206
na kraju samo posledica
gubljenja sinapsi.
10:01
The averageпросек brainмозак has
over a hundredсто trillionтрилион synapsessinapse,
193
589339
3377
Prosečan mozak ima preko
sto triliona sinapsi,
što je fantastično, imamo dosta toga
sa čime možemo da radimo.
10:04
whichкоја is fantasticфантастичан;
we'veми смо got a lot to work with.
194
592740
2713
10:07
And this isn't a staticstatički numberброј.
195
595477
1669
A ovo nije fiksiran broj.
10:09
We gainдобит and loseизгубити synapsessinapse all the time,
196
597170
2398
Stalno dobijamo i gubimo sinapse,
10:11
throughкроз a processпроцес
calledпозвани neuralнеурал plasticityplastičnost.
197
599592
2803
kroz proces zvani
neuronska plastičnost.
10:14
EverySvaki time we learnучи something newново,
198
602419
2072
Svaki put kada naučimo nešto novo,
10:16
we are creatingстварање and strengtheningjačanje
newново neuralнеурал connectionsвезе,
199
604515
4127
stvaramo i ojačavamo
nove neuronske veze,
10:20
newново synapsessinapse.
200
608666
1617
nove sinapse.
10:22
In the NunOpatica StudyStudija,
201
610988
1575
U istraživanju sa kaluđericama,
10:24
678 nunsнунс, all over the ageстарост of 75
when the studyстудија beganпочела,
202
612587
4893
678 kaluđerica, sve starije od 75 godina
u vreme početka istraživanja,
10:29
were followedзатим for more than two decadesдеценија.
203
617504
2309
praćene su više od dve decenije.
10:31
They were regularlyredovno givenдато
physicalфизички checkupsPregled and cognitiveкогнитивни testsтестови,
204
619837
3460
Redovno su imale lekarske preglede
i kognitivna ispitivanja
10:35
and when they diedумро, theirњихова brainsмозга
were all donateddonirao for autopsyаутопсија.
205
623321
4048
i kada su umrle, njihovi mozgovi
donirani su za autopsiju.
10:39
In some of these brainsмозга, scientistsнаучници
discoveredоткривени something surprisingизненађујуће.
206
627393
4375
U nekim od ovih mozgova,
naučnici su otkrili nešto iznenađujuće.
10:43
DespiteUprkos the presenceприсуство of plaquesplakete
and tanglesTengls and brainмозак shrinkagekontrakcija --
207
631792
4576
Uprkos prisustvu naslaga i čvorova
i smanjenju mozga -
10:48
what appearedpojavio se to be
unquestionablenesporna Alzheimer'sAlzheimerova bolest je --
208
636392
2869
što je bez pogovora bio Alchajmer -
10:51
the nunsнунс who had belongedje pripadao
to these brainsмозга showedпоказао no signsзнаци
209
639285
3679
kaluđerice koje su imale ove mozgove
nisu pokazivale nikakve znakove toga
10:54
of havingимати the diseaseболест
while they were aliveжив.
210
642988
2567
da su imale bolest dok su bile žive.
10:58
How can this be?
211
646181
1449
Kako je ovo moguće?
11:00
We think it's because these nunsнунс
had a highвисоко levelниво of cognitiveкогнитивни reserveрезерва,
212
648009
4127
Mislimo da je zato što su ove kaluđerice
imale velike kognitivne rezerve,
11:04
whichкоја is a way of sayingговорећи that they had
more functionalфункционалан synapsessinapse.
213
652160
3923
što je drugi način da se kaže
da su imale funkcionalnije sinapse.
11:08
People who have more yearsгодине
of formalформално educationобразовање,
214
656107
2574
Ljudi koji imaju više godina
formalnog obrazovanja,
11:10
who have a highвисоко degreeстепен of literacyписменост,
215
658705
2235
koji imaju viši nivo pismenosti,
11:12
who engageангажовати regularlyredovno
in mentallymentalno stimulatingstimulisanje activitiesактивности,
216
660964
3579
koji se redovno bave aktivnostima
koje stimulišu mentalno,
11:16
all have more cognitiveкогнитивни reserveрезерва.
217
664567
2481
svi imaju veće kognitivne rezerve.
11:19
They have an abundanceзаступљеност
and a redundancyredundantnost in neuralнеурал connectionsвезе.
218
667072
4127
Imaju obilje i višak nervnih veza.
11:23
So even if they have a diseaseболест
like Alzheimer'sAlzheimerova bolest je
219
671223
2680
Tako da čak i ako imaju bolest
poput Alchajmera
11:25
compromisingugrožavanje some of theirњихова synapsessinapse,
220
673927
2054
koja kompromituje neke
od njihovih sinapsi,
11:28
they'veони су got manyмноги extraекстра backupбацкуп connectionsвезе,
221
676005
2985
imaju mnogo dodatnih rezervnih veza
11:31
and this buffersza poliranje them from noticingпримећујем
that anything is amissnije u redu.
222
679014
3335
i ovo ih sprečava da primete
da se nešto loše dešava.
11:34
Let's imagineзамислити a simplifiedпоједностављено exampleпример.
223
682977
2262
Uzmimo pojednostavljen primer.
11:37
Let's say you only know one thing
about a subjectпредмет.
224
685263
2726
Recimo da znate samo jednu stvar o nečemu.
11:40
Let's say it's about me.
225
688013
1529
Recimo da je to o meni.
11:41
You know that LisaLisa GenovaGenovu
wroteнаписао "Still AliceAlice,"
226
689566
2306
Znate da je Lisa Đenova
napisala "I dalje Alis",
11:43
and that's the only thing
you know about me.
227
691896
2436
i to je jedina stvar koju znate o meni.
11:46
You have that singleједно neuralнеурал connectionвеза,
228
694356
2390
Imate tu jednu nervnu vezu,
11:48
that one synapseSYNAPSE.
229
696770
1946
jednu sinapsu.
11:50
Now imagineзамислити you have Alzheimer'sAlzheimerova bolest je.
230
698740
2161
Sada zamislite da imate Alchajmera.
11:52
You have plaquesplakete and tanglesTengls
and inflammationzapaljenja
231
700925
2333
Imate naslage i čvorove i upale
11:55
and microgliamicroglia devouringkoja proždire that synapseSYNAPSE.
232
703282
2735
i mikroglije koji napadaju tu sinapsu.
11:58
Now when someoneнеко asksпита you,
"Hey, who wroteнаписао 'Still' I dalje AliceAlice?'"
233
706603
4230
Sada kada vas neko pita:
"Hej, ko je napisao 'I dalje Alis?'",
12:02
you can't rememberзапамтити,
234
710857
1245
ne možete da se setite,
12:04
because that synapseSYNAPSE
is eitherили failingнеуспех or goneотишла.
235
712126
3183
jer ta sinapsa ili propada,
ili je nestala.
12:07
You've forgottenзаборављен me foreverзаувек.
236
715333
1759
Zaboravili ste me zauvek.
12:09
But what if you had learnedнаучио more about me?
237
717760
2626
Ali šta kada biste saznali više o meni?
12:12
Let's say you learnedнаучио
fourчетири things about me.
238
720410
2089
Recimo da ste naučili
četiri stvari o meni.
12:14
Now imagineзамислити you have Alzheimer'sAlzheimerova bolest je,
239
722523
1845
Sada zamislite da imate Alchajmera
12:16
and threeтри of those synapsessinapse
are damagedоштећено or destroyedуништено.
240
724392
2995
i da se oštete ili unište tri te sinapse.
12:20
You still have a way
to detourzaobilazni put the wreckageolupina.
241
728077
2461
Još uvek imate način da ispravite štetu.
12:22
You can still rememberзапамтити my nameиме.
242
730562
2019
Još se sećate mog imena.
12:25
So we can be resilientotporna
to the presenceприсуство of Alzheimer'sAlzheimerova bolest je pathologyпатологија
243
733283
3926
Možemo biti otporni na prisustvo
patologije Alchajmera
12:29
throughкроз the recruitmentregrutacija
of yet-undamageda ipak-neoštećene pathwaysпутеви.
244
737233
3103
kroz regrutovanje onih putanja
koje još nisu oštećene.
12:32
And we createстворити these pathwaysпутеви,
this cognitiveкогнитивни reserveрезерва,
245
740360
3779
Mi stvaramo te putanje,
te kognitivne rezerve,
12:36
by learningучење newново things.
246
744163
1700
tako što učimo nove stvari.
12:38
IdeallyIdealno bi bilo, we want these newново things
to be as richбогат in meaningзначење as possibleмогуће,
247
746455
4521
Idealno bi bilo da te nove stvari
budu što bogatije u značenju
12:43
recruitingрегрутовање sightвид and soundзвук
and associationsUdruženja and emotionемоција.
248
751000
4739
i da angažuju vid i sluh
i asocijacije i emocije.
12:48
So this really doesn't mean
doing crosswordkrižaljku puzzleszagonetke.
249
756398
3135
Ovo ne podrazumeva da rešavamo ukrštenice.
12:51
You don't want to simplyједноставно retrievepreuzimanje
informationинформације you've alreadyвећ learnedнаучио,
250
759557
4097
Ne želite da prosto posežete
za već naučenim informacijama
12:55
because this is like travelingпутовање
down oldстари, familiarпознат streetsулице,
251
763678
3343
jer je ovo poput putovanja
starim, poznatim ulicama,
12:59
cruisingkrstarenje neighborhoodsсуседства you alreadyвећ know.
252
767045
2585
prolaženja krajevima koje već znate.
13:02
You want to paveutro newново neuralнеурал roadsпутеви.
253
770113
2834
Želite da stvarate nove nervne puteve.
13:04
BuildingZgrada an Alzheimer's-resistantAlzheimerova bolest je otporna brainмозак
254
772971
2512
Pravljenje mozga otpornog na Alchajmera
13:07
meansзначи learningучење to speakговорити Italianitalijanski,
255
775507
2180
podrazumeva da učite italijanski,
13:09
meetingсастанак newново friendsпријатељи,
256
777711
1510
upoznajete nove prijatelje,
13:11
readingчитање a bookкњига,
257
779245
1167
čitate knjige
13:12
or listeningслушање to a great TEDTED Talk.
258
780436
2369
ili slušate sjajan TED govor.
13:15
And if, despiteупркос all of this, you are
somedayједног дана diagnoseddijagnoza with Alzheimer'sAlzheimerova bolest je,
259
783283
5313
Ako uprkos svemu ovome jednog dana
imate dijagnozu Alchajmera,
13:20
there are threeтри lessonsлекције I've learnedнаучио
from my grandmotherбака
260
788620
3153
postoje tri lekcije koje sam naučila
od moje bake
13:23
and the dozensдесетине of people I've come to know
livingживи with this diseaseболест.
261
791797
3737
i desetine ljudi koje sam upoznala
koji žive sa ovom bolešću.
13:28
DiagnosisDijagnoza doesn't mean
you're dyingумирање tomorrowсутра.
262
796115
3184
Dijagnoza ne znači da ćete sutra umreti.
13:31
Keep livingживи.
263
799323
1722
Nastavite da živite.
13:33
You won'tнеће loseизгубити your emotionalемоционално memoryмеморија.
264
801069
2366
Nećete izgubiti svoje emotivno pamćenje.
13:35
You'llCu te still be ableу могуцности
to understandРазумем love and joyрадост.
265
803459
3506
Moći ćete da razumete ljubav i radost.
13:38
You mightМожда not rememberзапамтити
what I said fiveпет minutesминута agoпре,
266
806989
3003
Možda se nećete sećati onoga
što sam rekla pre pet minuta,
13:42
but you'llти ћеш rememberзапамтити how I madeмаде you feel.
267
810016
2285
ali ćete se sećati toga kako sam vas
naterala da se osećate.
13:44
And you are more than what
you can rememberзапамтити.
268
812944
3276
Vi ste više od onoga
čega možete da se prisetite.
13:48
Thank you.
269
816244
1289
Hvala vam.
13:49
(ApplauseAplauz)
270
817557
5323
(Aplauz)
Translated by Mile Živković
Reviewed by Milenka Okuka

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Lisa Genova - Neuroscientist, novelist
Through her fiction, Lisa Genova beckons us into the lives of people with neurological disease, making their worlds real and relatable.

Why you should listen

Lisa Genova wields her ability to tell a story and her knowledge of the human brain to talk about medical conditions like Alzheimer’s in warmly human terms. Her writing, often focusing on those who are misunderstood, explores the lives of people living with neurological diseases and disorders. A bestselling author, her work has been transformed into an Oscar-winning film, Still Alice, but the real triumph is Genova’s ability to help us empathize with a person’s journey we otherwise couldn’t even begin to understand.

Her newest book, Inside the O’Briens, is about Huntington’s disease.

More profile about the speaker
Lisa Genova | Speaker | TED.com