ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Madiath: Better toilets, better life

Joe Madiath: Bättre toaletter, bättre livsvillkor

Filmed:
1,024,716 views

På Indiens landsbygd skapar bristen på toaletter ett stort, stinkande problem. Det leder till dålig vattenkvalitet vilket i sin tur är den största orsaken till sjukdomsspridning, och det har en oproportionerligt stor negativ effekt på kvinnorna. Joe Madiath introducerar ett program för hjälp till självhjälp för byarna, genom att bygga skyddade vatten- och sanitetssystem vilka kräver att hela byn samarbetar -- med betydande fördelar för hälsan, utbildningsnivån och staten.
- Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It is very fashionablefashionabla and properkorrekt
to speaktala about foodmat
0
954
7365
Det är väldigt populärt att prata om mat
00:20
in all its formsformer, all its colorsfärger,
aromasdofter and tastessmaker.
1
8319
7210
i alla dess former, med alla dess
färger, aromer och smaker.
00:27
But after the foodmat goesgår throughgenom
the digestivemag systemsystemet,
2
15529
5654
Men när maten gått igenom
matsmältningssystemet,
00:33
when it is thrownkastas out as crapskit,
3
21183
3246
när den dyker upp som avföring,
00:36
it is no longerlängre fashionablefashionabla
to speaktala about it.
4
24429
3597
är det inte längre lika
populärt att prata om den.
00:40
It is rathersnarare revoltingupprörande.
5
28026
4659
Det är snarare motbjudande.
Jag är en kille som gått från
skitsnack till snack om skit.
00:45
I'm a guy who has graduatedgraderad
from bullshitskitsnack to full-shitfull-skit.
6
33192
7170
00:52
(LaughterSkratt)
7
40732
3069
(Skratt)
00:55
My organizationorganisation, GramGram VikasVikas, whichsom meansbetyder
"villageby developmentutveckling organizationorganisation,"
8
43801
6665
Min organisation, Gram Vikas, som betyder
"organisationen för byutveckling",
01:02
was workingarbetssätt in the areaområde
of renewableförnybar energyenergi.
9
50466
3106
arbetade tidigare med förnyelsebar energi.
01:05
On the mostmest partdel, we were
producingproducerande biogasbiogas,
10
53572
3750
Vår huvuduppgift var att producera biogas,
01:09
biogasbiogas for rurallantlig kitchenskök.
11
57322
3818
biogas för rurala kök.
Vi producerar biogas av gödsel,
01:14
We produceproducera biogasbiogas in IndiaIndien
by usinganvänder sig av animaldjur- manuregödsel,
12
62257
5793
01:20
whichsom usuallyvanligtvis, in IndiaIndien,
is calledkallad cowko dungdynga.
13
68147
2404
vilket, i Indien, vanligtvis är kodynga.
01:22
But as the gender-sensitivejämställdhetsperspektivet
personperson that I am,
14
70551
4054
Men som den genusmedvetna person jag är,
skulle jag vilja kalla det "bullshit".
01:26
I would like to call it bullshitskitsnack.
15
74605
2928
01:29
But realizinginse latersenare on
16
77533
2383
Men när vi senare förstod
01:31
how importantViktig were sanitationsanering
and the disposalavfallshantering of crapskit in a properkorrekt way,
17
79916
7577
hur viktigt det är med sanitet och att
ta hand om avföring på ett korrekt sätt,
01:39
we wentåkte into the arenaarena of sanitationsanering.
18
87493
4558
började vi jobba inom området sanitet.
01:45
EightyÅttio percentprocent of all diseasessjukdomar
in IndiaIndien and mostmest developingutvecklande countriesländer
19
93071
8799
Åttio procent av alla sjukdomar i Indien
och de flesta utvecklingsländer,
01:53
are because of poorfattig qualitykvalitet watervatten.
20
101870
4047
härrör från smutsigt vatten.
01:57
And when we look at the reasonanledning
for poorfattig qualitykvalitet watervatten,
21
105917
3594
När vi tittar på orsakerna till
den dåliga vattenkvaliteten,
02:01
you find that it is our abysmalavgrundsdjup attitudeattityd
to the disposalavfallshantering of humanmänsklig wasteavfall.
22
109511
5798
finner vi att den beror på vår
urusla inställning till mänsklig avföring.
02:08
HumanMänskliga wasteavfall, in its rawestråaste formform,
23
116305
4039
Mänsklig avföring, i sin oförädlade form,
hittar sin väg till dricksvattnet,
badvattnet, tvättvattnet,
02:12
findsfynd its way back to drinkingdricka watervatten,
bathingbadvatten watervatten, washingtvättning watervatten,
24
120344
6056
02:18
irrigationbevattning watervatten, whatevervad som helst watervatten you see.
25
126400
2428
bevattningssystemen, ja till allt vatten.
02:22
And this is the causeorsak for 80 percentprocent
of the diseasessjukdomar in rurallantlig areasområden.
26
130293
5581
Den orsakar 80 procent av
sjukdomarna i på landsbygden.
02:29
In IndiaIndien, it is unfortunatelytyvärr only the
womenkvinnor who carrybära watervatten.
27
137474
6221
I Indien är det tyvärr enbart
kvinnorna som bär vatten.
02:35
So for all domesticinhemsk needsbehov,
womenkvinnor have to carrybära watervatten.
28
143695
3608
För alla hushållsändamål
måste de bära vatten.
02:40
So that is a pitiableömkansvärda statestat of affairsangelägenheter.
29
148824
4274
Det är ett sorgligt faktum.
02:46
OpenÖppna defecationdefekation is rampantskenande.
30
154178
2583
Tarmtömning offentligt är oerhört vanligt.
02:48
SeventySjuttio percentprocent of IndiaIndien
defecatesdefecates in the openöppen.
31
156761
4105
70 procent av indierna
defekerar i det fria.
De sitter där helt öppet,
02:53
They sitsitta there out in the openöppen,
32
161713
2437
med baken i vädret,
02:56
with the windvind on theirderas sailssegel,
33
164150
2028
02:58
hidinggömmer sig theirderas facesansikten, exposingutsätta theirderas basesbaser,
34
166178
3843
döljer sina ansikten, exponerar
sina bakdelar,
03:02
and sittingSammanträde there in pristineren gloryära --
35
170021
4868
sittande där i all sin glans --
03:06
70 percentprocent of IndiaIndien.
36
174889
2306
70 procent av Indien.
03:09
And if you look at the worldvärld totaltotal,
37
177195
3233
Ser man på världen totalt,
03:12
60 percentprocent of all the crapskit that is thrownkastas
into the openöppen is by IndiansIndianerna.
38
180428
6535
är 60 procent av allt skräp som
slängs i det fria slängt av indier.
03:21
A fantasticfantastisk distinctionåtskillnad.
39
189153
2776
Det är befängt.
03:23
I don't know if we IndiansIndianerna can be proudstolt
of suchsådan a distinctionåtskillnad.
40
191929
4152
Jag vet inte om det är något
vi indier kan vara stolta över.
03:28
(LaughterSkratt)
41
196081
1910
(Skratt)
Så, tillsammans med ett flertal byar,
03:30
So we, togethertillsammans with a lot of villagesbyar,
42
198096
2182
började vi diskutera hur vi
kunde tackla sanitetssituationen.
03:32
we beganbörjade to talk about how to really
addressadress this situationsituation of sanitationsanering.
43
200278
4744
03:37
And we camekom togethertillsammans and formedbildad
a projectprojekt calledkallad MANTRAMANTRA.
44
205022
5957
Tillsammans startade vi projektet MANTRA.
MANTRA står för Rörelse och Åtgärd,
Nätverk för förvandling av rurala områden.
03:42
MANTRAMANTRA standsmontrar for MovementRörelse and ActionÅtgärd
NetworkNätverk for TransformationOmvandling of RuralLandsbygdens AreasOmråden.
45
210979
6857
03:50
So we are speakingtala about transformationomvandling,
transformationomvandling in rurallantlig areasområden.
46
218256
6156
Vi pratar om förvandling,
en omvandling av landsbygdsområden.
03:57
VillagesByar that agreehålla med
to implementgenomföra this projectprojekt,
47
225612
3612
Byar som går med på att delta i projektet,
04:01
they organizeorganisera a legalrättslig societysamhälle
48
229224
2863
organiserar en legal samfällighet
04:04
where the generalallmän bodykropp
consistsbestår of all membersmedlemmar
49
232087
4366
vars kärna utgörs av alla medlemmar
vilka väljer en grupp män och
kvinnor som genomför projektet
04:08
who electutvalda a groupgrupp of menmän and womenkvinnor
who implementgenomföra the projectprojekt
50
236453
5883
04:14
and, latersenare on, who look after
the operationdrift and maintenanceunderhåll.
51
242336
4765
och som därefter ansvarar
för drift och underhåll.
04:19
They decidebesluta to buildbygga a toilettoalett
and a showerdusch roomrum.
52
247101
5761
De beslutar att bygga en
toalett och ett duschrum.
04:24
And from a protectedskyddad watervatten sourcekälla,
53
252862
3081
Från en skyddad vattentäkt,
hämtas vattnet till en upphöjd vatten-
reservoar och leds ut till alla hushåll
04:27
watervatten will be broughttog med to an elevatedupphöjd watervatten
reservoirreservoar and pipedledas to all householdshushåll
54
255943
6919
04:34
throughgenom threetre tapskranar:
55
262862
2465
via tre kranar:
04:37
one in the toilettoalett, one in the showerdusch,
one in the kitchenkök, 24 hourstimmar a day.
56
265327
6302
en på toaletten, en i duschen
och en i köket, dygnet runt.
04:44
The pitysynd is that our citiesstäder,
like NewNya DelhiDelhi and BombayBombay,
57
272769
4171
Det beklagliga är att våra städer,
som New Delhi och Mumbai,
04:48
do not have a 24-hour-timme watervatten supplytillförsel.
58
276940
3431
inte har tillgång till vatten dygnet runt.
04:52
But in these villagesbyar, we want to have it.
59
280371
3803
Men i de här byarna,vill vi ha det.
04:57
There is a distinctdistinkt differenceskillnad
in the qualitykvalitet.
60
285084
3484
Där är en distinkt skillnad i kvalitet.
05:01
Well in IndiaIndien, we have a theoryteori,
whichsom is very much acceptedaccepterad
61
289459
5869
Nåväl, i Indien har vi ett synsätt,
vilket är brett accepterat
05:07
by the governmentregering bureaucracybyråkrati
and all those who mattermateria,
62
295328
3582
både av statsbyråkratin och
alla som betyder något,
05:10
that poorfattig people deserveförtjänar poorfattig solutionslösningar
63
298910
4913
att fattiga människor
förtjänar dåliga lösningar
05:15
and absolutelyabsolut poorfattig people deserveförtjänar
patheticpatetisk solutionslösningar.
64
303823
6235
och de absolut fattigaste
förtjänar patetiska lösningar.
05:22
This, combinedkombinerad with
a NobelNobel Prize-worthyPrisvärda theoryteori that
65
310058
6445
Detta, kombinerat med den
Nobelprisvärda teorin
att billigast är mest ekonomiskt,
05:28
the cheapestbilligaste is the mostmest economicekonomisk,
66
316503
2369
05:30
is the headyhäftig cocktailcocktail that the poorfattig
are forcedtvingade to drinkdryck.
67
318872
4688
är den starka medicin som
de fattiga tvingas svälja.
05:38
We are fightingstridande againstmot this.
68
326091
2359
Vi slåss mot detta synsätt.
05:40
We feel that the poorfattig have been
humiliatedförödmjukad for centuriesårhundraden.
69
328450
6491
Vi menar att de fattiga
förnedrats i århundraden.
05:46
And even in sanitationsanering,
70
334941
2418
När det handlar om sanitet,
05:49
they should not be humiliatedförödmjukad.
71
337359
2186
borde de inte förnedras.
05:51
SanitationRenhållning is more about dignityvärdighet
72
339545
2694
Sanitet handlar mer om värdighet
05:54
than about humanmänsklig disposalavfallshantering of wasteavfall.
73
342239
2668
än om att bli av med mänskliga rester.
05:56
And so you buildbygga these toiletstoaletter
and very oftenofta,
74
344907
4329
Så då bygger vi toaletter,
och väldigt ofta
06:01
we have to hearhöra that the toiletstoaletter are
better than theirderas houseshus.
75
349236
6206
säger byborna att toaletterna
är bättre än deras bostäder.
06:07
And you can see that in frontfrämre are
the attachedbifogad houseshus
76
355442
3881
Det kan man se här,
i framkanten syns husen
06:11
and the othersandra are the toiletstoaletter.
77
359323
2828
och de andra byggnaderna är toaletterna.
06:14
So these people, withoututan a singleenda
exceptionundantag of a familyfamilj in a villageby,
78
362151
6648
Så alla invånarna, utan undantag, i byn
06:20
decidebesluta to buildbygga a toilettoalett, a bathingbadvatten roomrum.
79
368799
2656
bestämmer sig för att bygga
toalett och badrum.
06:24
And for that, they come togethertillsammans,
collectsamla all the locallokal materialsmaterial --
80
372598
5658
De samlas, plockar fram
allt lokalt material --
06:30
locallokal materialsmaterial like rubblespillror,
sandSand, aggregatesaggregat,
81
378256
5355
lokalt material som bråte,
sand, stenmaterial,
vanligtvis får man ett bidrag
från lokala myndigheter
06:35
usuallyvanligtvis a governmentregering subsidysubvention is availabletillgängliga
82
383611
2528
för att täcka i alla fall en del av
kostnaden för externt material
06:38
to meetträffa at leastminst partdel of the costkosta
of externalextern materialsmaterial
83
386139
3278
06:41
like cementcement, steelstål, toilettoalett commodekommoden.
84
389417
3509
som cement, stål, sanitetsporslin.
Sen bygger de toalett och badrum.
06:46
And they buildbygga a toilettoalett
and a bathingbadvatten roomrum.
85
394211
2387
Även de outbildade arbetarna,
de oftast jordlösa daglönarna,
06:50
AlsoOckså, all the unskilledoutbildade laborersarbetare, that is
dailydagligen wagelön earnersmedelinkomsttagare, mostlyför det mesta landlessjordlösa,
86
398317
6378
06:56
are givengiven an opportunitymöjlighet to be
trainedtränad as masonsfrimurare and plumbersrörmokare.
87
404695
6804
ges en möjlighet att utbildas
till murare och rörmokare.
07:04
So while these people are beingvarelse trainedtränad,
othersandra are collectingsamlar the materialsmaterial.
88
412098
5077
Under tiden dessa utbildas,
samlar andra in material.
Och när alla är redo, bygger de
en toalett, ett duschrum,
07:09
And when bothbåde are readyredo,
they buildbygga a toilettoalett, a showerdusch roomrum,
89
417175
5666
07:14
and of coursekurs alsoockså a watervatten towertorn,
an elevatedupphöjd watervatten reservoirreservoar.
90
422841
6999
och naturligtvis även ett vattentorn,
en upphöjd vattenreservoar.
Vi använder ett system med
två spillvattenbrunnar.
07:21
We use a systemsystemet of two leachLeach pitsgropar
to treatbehandla the wasteavfall.
91
429840
5331
07:27
From the toilettoalett, the muckmocka comeskommer
into the first leachLeach pitgropen.
92
435171
4298
Från toaletten leds avföringen
till den första brunnen.
07:31
And when it is fullfull, it is blockedblockerad
and it can go to the nextNästa.
93
439469
5025
När den är full, stängs den och
avföringen förs vidare till nästa.
Vi upptäckte att om vi planterade
bananträd och papayaträd,
07:36
But we discoveredupptäckt that if you plantväxt
bananabanan treesträd, papayaPapaya treesträd
94
444494
4849
07:41
on the peripheryperiferin of these leachLeach pitsgropar,
95
449343
3383
runt omkring spillvattenbrunnarna,
växte de mycket bra eftersom
de fick mycket näring
07:44
they growväxa very well
because they sucksuga up all the nutrientsnäringsämnen
96
452726
3261
07:47
and you get very tastyvälsmakande bananasbananer, papayasPapaya.
97
455987
5491
och man får väldigt smakrika frukter.
07:53
If any of you come to my placeplats,
98
461478
2702
Om någon av er kommer
och hälsar på hos mig,
vill jag gärna bjuda er på dessa frukter.
07:56
I would be happylycklig to sharedela med sig
these bananasbananer and papayasPapaya with you.
99
464180
4113
08:01
So there you can see
the completedavslutad toiletstoaletter, the watervatten towerstorn.
100
469478
5810
Här ser ni toaletterna och vattentornen.
08:07
This is in a villageby where
mostmest of the people are even illiterateanalfabet.
101
475288
4090
I den här byn är de flesta är analfabeter.
08:13
It is always a 24-hour-timme watervatten supplytillförsel
102
481098
2410
De har rinnande vatten dygnet runt
08:15
because watervatten getsblir pollutedförorenad
very oftenofta when you storeLagra it --
103
483508
5606
eftersom vatten väldigt ofta blir
förorenat om man magasinerar det --
08:21
a childbarn dipsdips his or her handhand into it,
something fallsfalls into it.
104
489114
5822
ett barn doppar handen
i det, någonting faller i.
08:26
So no watervatten is storedlagrade. It's always on tapknacka.
105
494936
4289
Därför lagras inget vatten,
det finns bara rinnande vatten.
Så här är vattenreservoaren konstruerad.
08:33
This is how an elevatedupphöjd
watervatten reservoirreservoar is constructedkonstruerad.
106
501288
4128
08:37
And that is the endslutet productprodukt.
107
505416
2180
Den högra bilden visar det färdiga tornet.
08:39
Because it has to go highhög,
and there is some spacerymden availabletillgängliga,
108
507596
4687
Eftersom det är högt, blir det
plats under behållaren,
08:44
two or threetre roomsrum are madegjord
underunder the watervatten towertorn,
109
512283
2876
och ett par, tre rum har byggts därunder,
08:47
whichsom are used by the villageby for
differentannorlunda committeeutskott meetingsmöten.
110
515159
4642
som används som mötesrum för byborna.
Vi har fått klara bevis på
att detta program har effekt.
08:51
We have had clearklar evidencebevis
of the great impactinverkan of this programprogram.
111
519801
6001
Innan vi började, fanns där, i genomsnitt,
08:58
Before we startedsatte igång, there were, as usualvanliga,
112
526675
3753
09:02
more than 80 percentprocent of people sufferinglidande
from waterbornevattenburen diseasessjukdomar.
113
530428
5285
mer än 80 procent människor som led
av någon form av vattenburen sjukdom.
Efter genomfört projekt
visar empiriska bevis att 82 procent,
09:07
But after this, we have empiricalempiriska evidencebevis
that 82 percentprocent, on averagegenomsnitt,
114
535858
6373
09:14
amongbland all these villagesbyar --
1,200 villagesbyar have completedavslutad it --
115
542231
4455
-- 1200 byar har genomfört projektet --
09:18
waterbornevattenburen diseasessjukdomar
have come down 82 percentprocent.
116
546686
5137
att de vattenburna sjukdomarna
minskat med 82 procent.
09:23
(ApplauseApplåder)
117
551823
6250
(Applåder)
09:30
WomenKvinnor usuallyvanligtvis used to spendspendera,
especiallyspeciellt in the summersommar monthsmånader,
118
558073
5338
Kvinnorna brukade vanligtvis spendera,
speciellt under sommarmånaderna,
runt sex timmar om dagen
med att bära vatten.
09:35
about sixsex to sevensju hourstimmar
a day carryingbärande watervatten.
119
563544
6751
09:43
And when they wentåkte to carrybära watervatten,
120
571206
3684
När de gick för att hämta vatten,
som sagt, det är bara
kvinnorna som bär vatten,
09:46
because, as I said earliertidigare,
it's only womenkvinnor who carrybära watervatten,
121
574890
5369
09:52
they used to take theirderas little childrenbarn,
girlflicka childrenbarn, alsoockså to carrybära watervatten,
122
580259
6575
brukade de ta med sig sina
små flickor, för att hjälpa till,
09:58
or elseannan to be back at home
to look after the siblingssyskon.
123
586834
4781
om de inte måste stanna hemma
och ta hand om syskonen.
10:03
So there were lessmindre than ninenio percentprocent
of girlflicka childrenbarn attendingdelta schoolskola,
124
591615
4241
Därför gick färre än nio procent
av flickorna i skolan,
10:07
even if there was a schoolskola.
125
595856
2351
även om där fanns en skola i byn.
10:10
And boyspojkar, about 30 percentprocent.
126
598207
2972
Bland pojkarna, gick ungefär
trettio procent i skolan.
10:13
But girlsflickor, it has goneborta to about 90 percentprocent
and boyspojkar, almostnästan to 100 percentprocent.
127
601179
6969
Men nu går nästan 90 procent av flickorna
och nästan alla pojkarna i skolan.
10:20
(ApplauseApplåder)
128
608148
4647
(Applåder)
10:24
The mostmest vulnerablesårbar sectionsektion in a villageby
129
612795
3232
Den mest utsatta gruppen i en by
10:28
are the landlessjordlösa laborersarbetare who are
the dailydagligen wage-earnerslöntagare.
130
616027
4059
är de jordlösa arbetarna som är daglönare.
10:32
Because they have goneborta
throughgenom this trainingutbildning
131
620086
2610
Nu när de fått utbildning
10:34
to be masonsfrimurare and plumbersrörmokare and barbar bendersBenders,
132
622696
3600
som murare, rörmokare och rörläggare,
10:38
now theirderas abilityförmåga to earntjäna has
increasedökade 300 to 400 percentprocent.
133
626296
6263
har deras möjlighet att försörja sig
ökat med 300 till 400 procent.
Så detta är en demokrati som fungerar
10:46
So this is a democracydemokrati in actionhandling
134
634325
3440
10:49
because there is a generalallmän bodykropp,
a governingECB boardstyrelse, the committeeutskott.
135
637765
3826
eftersom det finns en gemensam kärna,
och en styrgrupp, en kommitté.
10:53
People are questioningfrågande,
people are governingECB themselvessig själva,
136
641591
2870
Människor ifrågasätter,
människor styr sig sig själva,
10:56
people are learninginlärning to managehantera
theirderas ownegen affairsangelägenheter,
137
644461
2649
människor lär sig att ta eget ansvar,
10:59
they are takingtar theirderas ownegen futuresFutures
into theirderas handshänder.
138
647110
3057
de tar sin framtid i sina egna händer.
Och så fungerar demokrati på gräsrotsnivå.
11:02
And that is democracydemokrati at
the grassrootsgräsrötterna levelnivå in actionhandling.
139
650882
5849
11:10
More than 1,200 villagesbyar
have so farlångt doneGjort this.
140
658831
5174
Fler än 1200 byar har
hittills genomfört projektet.
11:17
It benefitsfördelar over 400,000 people
and it's still going on.
141
665035
5579
Det har gagnat över 400 000
människor och projektet fortgår.
11:22
And I hopehoppas it continuesfortsätter to moveflytta aheadett huvud.
142
670614
5011
Jag hoppas att det ska genomföras
även på andra platser.
11:29
For IndiaIndien and suchsådan developingutvecklande countriesländer,
143
677245
4807
För Indien och liknande länder,
11:34
armiesarméer and armamentsrustningar,
144
682052
5632
är armeér och försvar,
11:39
softwareprogramvara companiesföretag and spaceshipsrymdskepp
145
687684
5548
mjukvaruföretag och rymdfarkoster...
inte det viktigaste, utan det kan mycket
väl vara rinnande vatten och toaletter.
11:48
mayMaj not be as importantViktig
as tapskranar and toiletstoaletter.
146
696486
6458
11:54
Thank you. Thank you very much.
147
702944
2422
Tack. Tack så mycket.
11:57
(ApplauseApplåder)
148
705375
4522
(Applåder)
12:01
Thank you.
149
709897
3906
Tack.
Translated by Anette Smedberg
Reviewed by Lisbeth Pekkari

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com