ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Madiath: Better toilets, better life

جو مادياث: مراحيض أفضل لحياة أفضل

Filmed:
1,024,716 views

في ريف الهند، قلة المراحيض تجسد مشكلة تلوث كبيرة. تؤدي بدورها إلى ردائة وتدني جودة المياه التي بدورها تشكل الأسباب الرئيسية للأوبئة في الهند، و بصورة غير مباشرة تُأثر سلباً على النساء. يقوم جو مادياث بتقديم برنامج يتيح للقرويين مساعدة أنفسهم، عن طريق بناء أنظمة لتنقية وحماية المياه. يحتاج البرنامج إلى تعاون جميع القرويين من أجل فوائد جمى تشمل الصحة و التعليم و حتى الحكومة نفسها.
- Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It is very fashionableالموضة and properلائق
to speakتحدث about foodطعام
0
954
7365
يعد التحدث عن الطعام أمر لائق و طبيعي
00:20
in all its formsإستمارات, all its colorsالألوان,
aromasالعبير and tastesالأذواق.
1
8319
7210
بجميع ألونه و أشكاله و بمختلف النكهات.
00:27
But after the foodطعام goesيذهب throughعبر
the digestiveهضمي systemالنظام,
2
15529
5654
ولكن بعد المرور الطعام خلال الجهاز الهضمي،
00:33
when it is thrownمرمي out as crapحماقة,
3
21183
3246
وعندما يتم التخلص منه على هيئة البراز،
00:36
it is no longerطويل fashionableالموضة
to speakتحدث about it.
4
24429
3597
لن يعود التحدث عنه أمراً لائقاً.
بل سيصبح الأمر مقززاً.
00:40
It is ratherبدلا revoltingاشمئزاز.
5
28026
4659
00:45
I'm a guy who has graduatedتخرج
from bullshitهراء to full-shitكامل القرف.
6
33192
7170
أنا رجلٌ تخلص من روث البقر ليقع في روثٍ أخر.
00:52
(Laughterضحك)
7
40732
3069
(ضحك)
00:55
My organizationمنظمة, Gramغرام Vikasفيكاس, whichالتي meansيعني
"villageقرية developmentتطوير organizationمنظمة,"
8
43801
6665
منظمتي، جرام فيكاس، تعني "منظمة إنماء القرى"
01:02
was workingعامل in the areaمنطقة
of renewableقابل للتجديد energyطاقة.
9
50466
3106
عملت في مجال الطاقة المتجددة.
01:05
On the mostعظم partجزء, we were
producingإنتاج biogasالغاز الحيوي,
10
53572
3750
في الغالب كنا نقوم بإنتاج الغاز الحيوي،
01:09
biogasالغاز الحيوي for ruralريفي kitchensالمطابخ.
11
57322
3818
للمطابخ في الأرياف.
01:14
We produceإنتاج biogasالغاز الحيوي in Indiaالهند
by usingاستخدام animalحيوان manureسماد,
12
62257
5793
في الهند، يتم إنتاج الغاز من روث الحيوانات
01:20
whichالتي usuallyعادة, in Indiaالهند,
is calledمسمي cowبقرة dungروث.
13
68147
2404
غالباً ما نسميه في الهند روث الأبقار.
01:22
But as the gender-sensitiveتراعي الفوارق بين الجنسين
personشخص that I am,
14
70551
4054
ولأنني متحيز للرجال
فأفضل أن أسميه روث الثيران.
01:26
I would like to call it bullshitهراء.
15
74605
2928
01:29
But realizingتحقيق laterفي وقت لاحق on
16
77533
2383
بعد أن أدركنا فيما بعد أهمية
01:31
how importantمهم were sanitationالصرف الصحي
and the disposalتصرف of crapحماقة in a properلائق way,
17
79916
7577
معالجة المياه والتخلص من الفضلات بإتقان،
01:39
we wentذهب into the arenaحلبة of sanitationالصرف الصحي.
18
87493
4558
ذهبنا إلى محطة التنقية ومعالجة المياه.
01:45
Eightyثمانون percentنسبه مئويه of all diseasesالأمراض
in Indiaالهند and mostعظم developingتطوير countriesبلدان
19
93071
8799
وجدنا أن 80% من الأمراض في الهند
ومعظم الدول النامية سببها تدني جودة المياه.
01:53
are because of poorفقير qualityجودة waterماء.
20
101870
4047
01:57
And when we look at the reasonالسبب
for poorفقير qualityجودة waterماء,
21
105917
3594
وعندما نبحث عن سبب هذا التدني،
نجد أنها طريقتنا الخاطئة
في التخلص من فضلات البشر.
02:01
you find that it is our abysmalسحيق attitudeاسلوب
to the disposalتصرف of humanبشري wasteالمخلفات.
22
109511
5798
02:08
Humanبشري wasteالمخلفات, in its rawestrawest formشكل,
23
116305
4039
فضلات البشر بشكلها المعتاد،
تجد طريقها لمياه الشرب والاستحمام والغسيل،
02:12
findsيجد its way back to drinkingالشرب waterماء,
bathingالاستحمام waterماء, washingغسل waterماء,
24
120344
6056
02:18
irrigationري waterماء, whateverايا كان waterماء you see.
25
126400
2428
و مياه الري وشتى أنواع المياه.
02:22
And this is the causeسبب for 80 percentنسبه مئويه
of the diseasesالأمراض in ruralريفي areasالمناطق.
26
130293
5581
وهذا هو سبب 80% من الأمراض في الأرياف.
لسوء الحظ، في الهند نقل المياه عملٌ خاص بالنساء
02:29
In Indiaالهند, it is unfortunatelyلسوء الحظ only the
womenنساء who carryيحمل waterماء.
27
137474
6221
لذلك، تنقل النساء الماء لكافة الاحتياجات.
02:35
So for all domesticالمنزلي needsالاحتياجات,
womenنساء have to carryيحمل waterماء.
28
143695
3608
02:40
So that is a pitiableحقير stateحالة of affairsأمور.
29
148824
4274
وهذه حالةٌ يرثى لها.
02:46
Openافتح defecationتغوط is rampantمتفشيا.
30
154178
2583
قضاء الحاجة في الخارج في تزايد.
02:48
Seventyسبعون percentنسبه مئويه of Indiaالهند
defecatesبيضها مع البراز in the openفتح.
31
156761
4105
70% من الهنود يقضون حاجاتهم في الخلاء.
يجلسون في الهواء الطلق،
02:53
They sitتجلس there out in the openفتح,
32
161713
2437
والرياح تداعب سيقانهم،
02:56
with the windينفخ on theirهم sailsأشرعة,
33
164150
2028
يخفون رؤوسهم و يبدون مؤخراتهم،
02:58
hidingإخفاء theirهم facesوجوه, exposingتعريض theirهم basesقواعد,
34
166178
3843
ويجلسون متفاخرين بالفطرة--
03:02
and sittingجلسة there in pristineعزري gloryمجد --
35
170021
4868
نعم، 70% من الهند.
03:06
70 percentنسبه مئويه of Indiaالهند.
36
174889
2306
03:09
And if you look at the worldالعالمية totalمجموع,
37
177195
3233
وعلى مستوى العالم كاملاً،
60% من البراز في العراء ناتج عن الهنود.
03:12
60 percentنسبه مئويه of all the crapحماقة that is thrownمرمي
into the openفتح is by Indiansالهنود.
38
180428
6535
ياله من امتيازٍ رائع.
03:21
A fantasticرائع distinctionتميز.
39
189153
2776
03:23
I don't know if we Indiansالهنود can be proudفخور
of suchهذه a distinctionتميز.
40
191929
4152
لا أعلم إن كان بوسعنا التفاخر بشيءٍ كهذا.
03:28
(Laughterضحك)
41
196081
1910
(ضحك)
لذلك، تعاونا مع الكثير من القرى،
03:30
So we, togetherسويا with a lot of villagesالقرى,
42
198096
2182
وبدأنا نبحث في
كيفية التعامل مع مشكلة التعقيم.
03:32
we beganبدأت to talk about how to really
addressعنوان this situationموقف of sanitationالصرف الصحي.
43
200278
4744
03:37
And we cameأتى togetherسويا and formedشكلت
a projectمشروع calledمسمي MANTRAتعويذة، شعار.
44
205022
5957
واتحدنا و أنشأنا مشروعاً يدعى MANTRA
MANTRA هي إختصار لشبكة التحرك والعمل للنهوض بالأرياف
03:42
MANTRAتعويذة، شعار standsمواقف for Movementحركة and Actionعمل
Networkشبكة الاتصال for Transformationتحويل of Ruralريفي Areasالمناطق.
45
210979
6857
لذلك، نحن نتحدث عن النهوض بالمناطق الريفية.
03:50
So we are speakingتكلم about transformationتحويل,
transformationتحويل in ruralريفي areasالمناطق.
46
218256
6156
03:57
Villagesالقرى that agreeيوافق على
to implementتنفيذ this projectمشروع,
47
225612
3612
قامت القرى التي وافقت على تطبيق المشروع،
بتنظيم مجتمع رسمي
04:01
they organizeتنظم a legalقانوني societyالمجتمع
48
229224
2863
حيث الدور الأساسي مناط بجميع الأعضاء
04:04
where the generalجنرال لواء bodyالجسم
consistsيتكون of all membersأفراد
49
232087
4366
04:08
who electمنتخب a groupمجموعة of menرجالي and womenنساء
who implementتنفيذ the projectمشروع
50
236453
5883
الذين ينتخبون مجموعة من
الرجال والنساء ليطبقوا المشروع
04:14
and, laterفي وقت لاحق on, who look after
the operationعملية and maintenanceاعمال صيانة.
51
242336
4765
ويقومون لاحقاً بالعناية
بالعمليات و الصيانة.
قرروا بناءَ مرحاضاً وغرفة استحمام.
04:19
They decideقرر to buildبناء a toiletالحمام
and a showerدش roomمجال.
52
247101
5761
تستمد مياهها من مصدر أمن.
04:24
And from a protectedمحمي waterماء sourceمصدر,
53
252862
3081
يتم جلب المياه إلى خزان مرتفع
وتضخ إلى جميع البيوت
04:27
waterماء will be broughtجلبت to an elevatedمرتفع waterماء
reservoirخزان and pipedالأنابيب to all householdsالأسر
54
255943
6919
من خلال ثلاثة حنفيات:
04:34
throughعبر threeثلاثة tapsالصنابير:
55
262862
2465
04:37
one in the toiletالحمام, one in the showerدش,
one in the kitchenمطبخ, 24 hoursساعات a day.
56
265327
6302
موزعة على المرحاض
والحمام والمطبخ لمدة 24 ساعة يومياً.
04:44
The pityشفقة is that our citiesمدن,
like Newالجديد Delhiدلهي and Bombayبومباي,
57
272769
4171
الأمر المؤسف أن مدناً كنيودلهي و بومباي
04:48
do not have a 24-hour-ساعة waterماء supplyيتبرع.
58
276940
3431
لا تحظى بالماء لمدة 24 ساعة.
04:52
But in these villagesالقرى, we want to have it.
59
280371
3803
ولكن سنحصل عليها في هذه القرى.
04:57
There is a distinctخامد differenceفرق
in the qualityجودة.
60
285084
3484
هناك اختلافٌ واضحٌ في الجودة.
في الهند، لدينا نظرية متقبلة بشكل كبير
05:01
Well in Indiaالهند, we have a theoryنظرية,
whichالتي is very much acceptedقبلت
61
289459
5869
05:07
by the governmentحكومة bureaucracyبيروقراطية
and all those who matterشيء,
62
295328
3582
من قبل الحكومة والبيروقراطية والمسؤولين
05:10
that poorفقير people deserveاستحق poorفقير solutionsمحاليل
63
298910
4913
هي أن الفقراء يستحقون حلولاً رديئة
05:15
and absolutelyإطلاقا poorفقير people deserveاستحق
patheticمثير للشفقة solutionsمحاليل.
64
303823
6235
والأشخاص الفقراء جداً
يستحقون حلولاً مثيرة للشفقة.
إلى جانب مبدأ آخر يستحق جائزة نوبل يقول:
05:22
This, combinedمشترك with
a Nobelنوبل Prize-worthyجائزة تستحق theoryنظرية that
65
310058
6445
أن الأرخص هو الأكثر توفيراً.
05:28
the cheapestأرخص is the mostعظم economicاقتصادي,
66
316503
2369
05:30
is the headyمسكر cocktailكوكتيل that the poorفقير
are forcedقسري to drinkيشرب.
67
318872
4688
هذا هو الشراب المر الذي يجبر الفقراء على شربه
نحن نكافح هذه المبادىء.
05:38
We are fightingقتال againstضد this.
68
326091
2359
05:40
We feel that the poorفقير have been
humiliatedإذلال for centuriesقرون.
69
328450
6491
نحن ندرك أن الفقراء يهانون منذ قرون.
حتى فيما يخص الصرف الصحي
05:46
And even in sanitationالصرف الصحي,
70
334941
2418
05:49
they should not be humiliatedإذلال.
71
337359
2186
يجب ألا تتم إهانتهم.
05:51
Sanitationالصرف الصحي is more about dignityكرامة
72
339545
2694
لأن الصرف الصحي هو مسألة كرامة،
أكثر من كونه مجرد مسألة تخلصٍ من الفضلات.
05:54
than about humanبشري disposalتصرف of wasteالمخلفات.
73
342239
2668
05:56
And so you buildبناء these toiletsمراحيض
and very oftenغالبا,
74
344907
4329
لذلك بنينا هذه المراحيض، وكثيراً ما نسمع
06:01
we have to hearسمع that the toiletsمراحيض are
better than theirهم housesمنازل.
75
349236
6206
القرويون يصفونها بأنها أفضل من منازلهم.
كما ترون في الأمام منازلهم متصلة ببعضها.
06:07
And you can see that in frontأمامي are
the attachedتعلق housesمنازل
76
355442
3881
06:11
and the othersالآخرين are the toiletsمراحيض.
77
359323
2828
وفي الجانب الآخر هناك المراحيض.
06:14
So these people, withoutبدون a singleغير مرتبطة
exceptionاستثناء of a familyأسرة in a villageقرية,
78
362151
6648
لذلك قرر جميع الأشخاص
ومن دون أي استثناء في القرية،
بناء مرحاضٍ وحمام.
06:20
decideقرر to buildبناء a toiletالحمام, a bathingالاستحمام roomمجال.
79
368799
2656
ولذلك تعاونوا لجمع المواد اللازمة
06:24
And for that, they come togetherسويا,
collectتجميع all the localمحلي materialsالمواد --
80
372598
5658
من القرية كالحجارة والرمل والحصى،
06:30
localمحلي materialsالمواد like rubbleأنقاض,
sandرمل, aggregatesتجمعات,
81
378256
5355
06:35
usuallyعادة a governmentحكومة subsidyدعم مالي is availableمتاح
82
383611
2528
عادةً ما تدعم الحكومة على الأقل
06:38
to meetيجتمع at leastالأقل partجزء of the costكلفة
of externalخارجي materialsالمواد
83
386139
3278
تكلفة المواد التي تُشترى من الخارج
مثل الإسمنت والصاج ومقعد المرحاض.
06:41
like cementيبني, steelصلب, toiletالحمام commodeصوان.
84
389417
3509
ثم يبنون المرحاض و الحمام.
06:46
And they buildبناء a toiletالحمام
and a bathingالاستحمام roomمجال.
85
394211
2387
كما نعطي عمال المياومة الذين لا يملكون حرفاً
والذين لايملكون الأراضي
06:50
Alsoأيضا, all the unskilledغير بارع laborersعمال, that is
dailyاليومي wageالأجور earnersأصحاب, mostlyخاصة landlessالمعدمين,
86
398317
6378
الفرصة ليصبحوا بنائين و سباكين.
06:56
are givenمعطى an opportunityفرصة to be
trainedمتدرب as masonsعمال البناء and plumbersالسباكين.
87
404695
6804
07:04
So while these people are beingيجرى trainedمتدرب,
othersالآخرين are collectingجمع the materialsالمواد.
88
412098
5077
بينما يتدرب هؤلاء،
يقوم الآخرون بجمع المواد.
وعندما يكون الطرفان جاهزان،
يبنون المرحاض والحمام
07:09
And when bothكلا are readyجاهز,
they buildبناء a toiletالحمام, a showerدش roomمجال,
89
417175
5666
07:14
and of courseدورة alsoأيضا a waterماء towerبرج,
an elevatedمرتفع waterماء reservoirخزان.
90
422841
6999
وكذلك يتم بناء برج
ليحمل خزان المياه المرفوع.
نطبق نظاماً لمعالجة الفضلات،
يتكون من حفرتين للترشيح
07:21
We use a systemالنظام of two leachصفى pitsحفر
to treatيعالج the wasteالمخلفات.
91
429840
5331
07:27
From the toiletالحمام, the muckطين comesيأتي
into the first leachصفى pitحفرة.
92
435171
4298
تصل فضلات المرحاض إلى الحفرة الأولى.
07:31
And when it is fullممتلئ, it is blockedمسدود
and it can go to the nextالتالى.
93
439469
5025
وبامتلاء الأولى
تمرر الحفرة الفضلات إلى الأخرى.
ولكننا اكتشفنا
أن زراعة أشجار الموز والبابايا
07:36
But we discoveredمكتشف that if you plantنبات
bananaموز treesالأشجار, papayaبابايا treesالأشجار
94
444494
4849
في محيط حفر الترشيح
07:41
on the peripheryالمحيط of these leachصفى pitsحفر,
95
449343
3383
يحسن من نموها
وذلك لأنها تمتص جميع المواد الغذائية
07:44
they growتنمو very well
because they suckمص up all the nutrientsالعناصر الغذائية
96
452726
3261
لنحصل على موز وبابايا لذيذان جداً.
07:47
and you get very tastyطيب المذاق bananasموز, papayasالبابايا.
97
455987
5491
إذا جاء أحدكم لزيارتي،
07:53
If any of you come to my placeمكان,
98
461478
2702
فسأكون سعيداً بتقديم هذه الفواكه له.
07:56
I would be happyالسعيدة to shareشارك
these bananasموز and papayasالبابايا with you.
99
464180
4113
يمكنكم هنا
مشاهدة المراحيض الجاهزة و أبراج المياه.
08:01
So there you can see
the completedمنجز toiletsمراحيض, the waterماء towersالأبراج.
100
469478
5810
08:07
This is in a villageقرية where
mostعظم of the people are even illiterateأمي.
101
475288
4090
ما ترونه أُنجز في قرية أغلب سكانها أُميون.
تضخ المياه طوال اليوم وعلى الدوام.
08:13
It is always a 24-hour-ساعة waterماء supplyيتبرع
102
481098
2410
08:15
because waterماء getsيحصل على pollutedملوث
very oftenغالبا when you storeمتجر it --
103
483508
5606
لأن المياه تتلوث كلما زادت مدة تخزينها--
08:21
a childطفل dipsالانخفاضات his or her handيد into it,
something fallsالسقوط into it.
104
489114
5822
قد يضع طفل يده فيها،
أو قد يسقط شيء بداخل الخزان
08:26
So no waterماء is storedمخزن. It's always on tapصنبور.
105
494936
4289
لذلك لا تُخزن المياه
بل تكون دائماً في الحنفية.
هكذا يتم بناء خزان مياه مرتفع.
08:33
This is how an elevatedمرتفع
waterماء reservoirخزان is constructedإنشاؤه.
106
501288
4128
على يمين الشاشة نرى الخزان الجاهز.
08:37
And that is the endالنهاية productالمنتج.
107
505416
2180
08:39
Because it has to go highمتوسط,
and there is some spaceالفراغ availableمتاح,
108
507596
4687
الغاية من ارتفاع البرج هي توفير المساحة
لتجهيز غرفتين أو ثلاثة أسفل برج المياه،
08:44
two or threeثلاثة roomsغرف are madeمصنوع
underتحت the waterماء towerبرج,
109
512283
2876
08:47
whichالتي are used by the villageقرية for
differentمختلف committeeلجنة meetingsاجتماعات.
110
515159
4642
تستخدمها القرية
لعقد اجتماعات اللجان المختلفة.
لدينا دليل واضح على التأثير العظيم لهذا البرنامج.
08:51
We have had clearواضح evidenceدليل
of the great impactتأثير of this programبرنامج.
111
519801
6001
08:58
Before we startedبدأت, there were, as usualمعتاد,
112
526675
3753
قبل أن نبدأ كالعادة كان
أكثر من 80% من الناس
يعانون من أمراض تنقلها المياه.
09:02
more than 80 percentنسبه مئويه of people sufferingمعاناة
from waterborneالتي تنقلها المياه diseasesالأمراض.
113
530428
5285
ولكن فيما بعد أثبتنا عملياً
أن 82% من متوسط
09:07
But after this, we have empiricalتجريبي evidenceدليل
that 82 percentنسبه مئويه, on averageمعدل,
114
535858
6373
القرى الـ 1200 التي أتمت المشروع --
09:14
amongمن بين all these villagesالقرى --
1,200 villagesالقرى have completedمنجز it --
115
542231
4455
نجحنا بتقليص نسبة أمراض المياه إلى 82%.
09:18
waterborneالتي تنقلها المياه diseasesالأمراض
have come down 82 percentنسبه مئويه.
116
546686
5137
09:23
(Applauseتصفيق)
117
551823
6250
(تصفيق)
09:30
Womenنساء usuallyعادة used to spendأنفق,
especiallyخصوصا in the summerالصيف monthsالشهور,
118
558073
5338
اعتادت النساء، وخاصة في الصيف، على قضاء
ما يقارب ست إلى سبع ساعات يومياً
في نقل الماء.
09:35
about sixستة to sevenسبعة hoursساعات
a day carryingحمل waterماء.
119
563544
6751
09:43
And when they wentذهب to carryيحمل waterماء,
120
571206
3684
وعندما يذهبن لجلب المياه،
لأنه وكما قلت آنفاً،
النساء فقط هن من ينقل المياه.
09:46
because, as I said earlierسابقا,
it's only womenنساء who carryيحمل waterماء,
121
574890
5369
اعتدن على أخذ بناتهن أيضاً لجلب المياه.
09:52
they used to take theirهم little childrenالأطفال,
girlفتاة childrenالأطفال, alsoأيضا to carryيحمل waterماء,
122
580259
6575
09:58
or elseآخر to be back at home
to look after the siblingsالقممشترك في نفس.
123
586834
4781
أو يبقين في المنزل للعناية بإخوتهن.
10:03
So there were lessأقل than nineتسعة percentنسبه مئويه
of girlفتاة childrenالأطفال attendingحضور schoolمدرسة,
124
591615
4241
لذلك،
نسبة البنات الملتحقات بالمدارس أقل من 9%
10:07
even if there was a schoolمدرسة.
125
595856
2351
حتى ولو كانت المدرسة متوفرة.
وللصبيان كانت النسبة 30%.
10:10
And boysأولاد, about 30 percentنسبه مئويه.
126
598207
2972
10:13
But girlsالفتيات, it has goneذهب to about 90 percentنسبه مئويه
and boysأولاد, almostتقريبيا to 100 percentنسبه مئويه.
127
601179
6969
أما الآن، صعدت نسبة البنات إلى 90%
والصبيان إلى 100% تقريباً.
(تصفيق)
10:20
(Applauseتصفيق)
128
608148
4647
10:24
The mostعظم vulnerableغير حصين sectionالجزء in a villageقرية
129
612795
3232
أقل الناس حظاً في القرى.
10:28
are the landlessالمعدمين laborersعمال who are
the dailyاليومي wage-earnersالأجراء.
130
616027
4059
هم عمال المياومة من غير مالكي الأراضي.
10:32
Because they have goneذهب
throughعبر this trainingتدريب
131
620086
2610
و لأنهم خاضوا هذا التدريب
ليصبحوا بنائين و سباكين و ثنَّائي قضبان.
10:34
to be masonsعمال البناء and plumbersالسباكين and barشريط bendersالشواذ,
132
622696
3600
10:38
now theirهم abilityالقدرة to earnكسب has
increasedزيادة 300 to 400 percentنسبه مئويه.
133
626296
6263
أما الأن فقدرتهم على جني المال
زادت بنسبة 300% إلى 400%
10:46
So this is a democracyديمقراطية in actionعمل
134
634325
3440
هذه هي الديمقراطية المفعلة.
لأن هنالك قوى عاملة شاملة،
وجهة منظمة، ولجنة.
10:49
because there is a generalجنرال لواء bodyالجسم,
a governingالحكم boardمجلس, the committeeلجنة.
135
637765
3826
10:53
People are questioningاستجواب,
people are governingالحكم themselvesأنفسهم,
136
641591
2870
يطلب الناس العلم وينظمون أنفسهَم بأنفُسهم.
10:56
people are learningتعلم to manageتدبير
theirهم ownخاصة affairsأمور,
137
644461
2649
ويتعلمون إدارة حياتهم بأنفسهم.
10:59
they are takingمع الأخذ theirهم ownخاصة futuresالعقود الآجلة
into theirهم handsأيادي.
138
647110
3057
فهم يمتلكون مستقبلهم بين أيديهم.
11:02
And that is democracyديمقراطية at
the grassrootsالشعبية levelمستوى in actionعمل.
139
650882
5849
وهذا يمثل جوهرالديموقراطية على أرض الواقع.
11:10
More than 1,200 villagesالقرى
have so farبعيدا doneفعله this.
140
658831
5174
أكثر من 1200 قرية
وصلت لهذه المرحلة حتى الآن.
11:17
It benefitsفوائد over 400,000 people
and it's still going on.
141
665035
5579
ينتفع من المشروع
أكثر من 400.000 نسمة والأعداد تتزايد.
و آمل أن تستمر المسيرة في التقدم.
11:22
And I hopeأمل it continuesتواصل to moveنقل aheadالمكانية.
142
670614
5011
11:29
For Indiaالهند and suchهذه developingتطوير countriesبلدان,
143
677245
4807
في الهند وغيرها من الدول النامية،
11:34
armiesالجيوش and armamentsالتسلح,
144
682052
5632
الجيوش ومصانع الأسلحة،
11:39
softwareالبرمجيات companiesالشركات and spaceshipsسفن الفضاء
145
687684
5548
شركات البرمجيات وسفن الفضاء.
11:48
mayقد not be as importantمهم
as tapsالصنابير and toiletsمراحيض.
146
696486
6458
قد لا تتعدى أهميتها أهمية الحنفيات والمراحيض.
11:54
Thank you. Thank you very much.
147
702944
2422
شكراً لكم. شكراً جزيلاً.
11:57
(Applauseتصفيق)
148
705375
4522
(تصفيق)
12:01
Thank you.
149
709897
3906
شكراً لكم.
Translated by Amer Da'our
Reviewed by Abd Al-Rahman Al-Azhurry

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com