ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Madiath: Better toilets, better life

ג'ו מדיאת': שרותים טובים יותר, חיים טובים יותר

Filmed:
1,024,716 views

בהודו הכפרית, החוסר בשרותים יוצר בעיה גדולה ומסריחה. היא מובילה לאיכות מים נמוכה, אחד הגורמים המובילים למחלות בהודו, ויש לה השפעה שלילית לא פרופורציונלית על נשים. ג'ו מדיאת' מציד תוכנית כדי לעזור לכפריים לעזור לעצמם, על ידי בניית מערכות מים וסניטציה נקיות ומוגנות ולדרוש מכולם בכפר לשתף פעולה --עם תועלות משמעותיות שמתגלגלות לרחבי הבריאות, החינוך ואפילו הממשל.
- Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It is very fashionableאופנתי and properתָקִין
to speakלְדַבֵּר about foodמזון
0
954
7365
זה מאוד אופנתי ומתאים לדבר על אוכל
00:20
in all its formsטפסים, all its colorsצבעים,
aromasניחוחות and tastesטעים.
1
8319
7210
בכל הצורות, כל הצבעים, הארומות והטעמים.
00:27
But after the foodמזון goesהולך throughדרך
the digestiveעיכול systemמערכת,
2
15529
5654
אבל אחרי שהאוכל עובר דרך מערכת העיכול,
00:33
when it is thrownנזרק out as crapשְׁטוּיוֹת,
3
21183
3246
כשהוא מושלך החוצה כצואה,
00:36
it is no longerארוך יותר fashionableאופנתי
to speakלְדַבֵּר about it.
4
24429
3597
לא אופנתי יותר לדבר עליו.
00:40
It is ratherבמקום revoltingמַגְעִיל.
5
28026
4659
זה די מבחיל.
אני בחור שהתבגר מבולשיט לחרא מלא.
00:45
I'm a guy who has graduatedבוגר
from bullshitשְׁטוּיוֹת to full-shitחרא.
6
33192
7170
00:52
(Laughterצחוק)
7
40732
3069
(צחוק)
00:55
My organizationאִרגוּן, Gramגְרַם Vikasויקאס, whichאיזה meansאומר
"villageכְּפָר developmentהתפתחות organizationאִרגוּן,"
8
43801
6665
הארגון שלי, דראם ויקאס,
שמשמעו "פיתוח וארגון כפרי,"
01:02
was workingעובד in the areaאֵזוֹר
of renewableמתחדשת energyאֵנֶרְגִיָה.
9
50466
3106
עבד בתחום של אנרגיה מתחדשת.
01:05
On the mostרוב partחֵלֶק, we were
producingייצור biogasביוגז,
10
53572
3750
לרוב, יצרנו ביו גז,
01:09
biogasביוגז for ruralכַּפרִי kitchensמטבחים.
11
57322
3818
ביוגז למטבחים כפריים.
01:14
We produceליצר biogasביוגז in Indiaהוֹדוּ
by usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני animalבעל חיים manureזֶבֶל,
12
62257
5793
יצרנו ביוגז בהודו בשימוש בזבל של חיות,
01:20
whichאיזה usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל, in Indiaהוֹדוּ,
is calledשקוראים לו cowפָּרָה dungזֶבֶל.
13
68147
2404
שבדרך כלל, בהודו, נקרא חרא של פרות.
01:22
But as the gender-sensitiveרגישה למין
personאדם that I am,
14
70551
4054
אבל בתור אדם רגיש למגדר שאני,
01:26
I would like to call it bullshitשְׁטוּיוֹת.
15
74605
2928
הייתי רוצה לקרוא לזה בולשיט.
01:29
But realizingמימוש laterיותר מאוחר on
16
77533
2383
אבל הבנתי מאחר יותר
01:31
how importantחָשׁוּב were sanitationתַבְרוּאָה
and the disposalרְשׁוּת of crapשְׁטוּיוֹת in a properתָקִין way,
17
79916
7577
כמה חשובה היתה הסניטציה
וההפתרות מחרא בדרך הנכונה,
01:39
we wentהלך into the arenaזִירָה of sanitationתַבְרוּאָה.
18
87493
4558
נכנסנו לתוך זירת הסניטציה.
01:45
Eightyשמונים percentאָחוּז of all diseasesמחלות
in Indiaהוֹדוּ and mostרוב developingמתפתח countriesמדינות
19
93071
8799
80% מכל המחלות בהודו
ורוב המדינות המתפתחות
01:53
are because of poorעני qualityאיכות waterמַיִם.
20
101870
4047
הן בגלל איכות נמוכה של מים.
01:57
And when we look at the reasonסיבה
for poorעני qualityאיכות waterמַיִם,
21
105917
3594
וכשהבטנו בסיבות לאיכות המים הנמוכה,
02:01
you find that it is our abysmalתְהוֹמִי attitudeיַחַס
to the disposalרְשׁוּת of humanבן אנוש wasteמבזבז.
22
109511
5798
מצאנו שזה היה הגישה העגומה שלנו
להפתרות מפסולת אנושית.
02:08
Humanבן אנוש wasteמבזבז, in its rawestהגלם formטופס,
23
116305
4039
פסולת אנושית, בצורה הכי גולמית שלה,
02:12
findsמוצא its way back to drinkingשְׁתִיָה waterמַיִם,
bathingרַחְצָה waterמַיִם, washingכְּבָסִים waterמַיִם,
24
120344
6056
מוצאת את דרכה למי השתיה,
מי הרחצה, מי השטיפה,
02:18
irrigationהשקיה waterמַיִם, whateverמה שתגיד waterמַיִם you see.
25
126400
2428
מי ההשקיה, כל מים שאתם רואים.
02:22
And this is the causeגורם for 80 percentאָחוּז
of the diseasesמחלות in ruralכַּפרִי areasאזורי.
26
130293
5581
וזה הגורם ל80% מהמחלות
לאזורים כפריים.
02:29
In Indiaהוֹדוּ, it is unfortunatelyלצערי only the
womenנשים who carryלשאת waterמַיִם.
27
137474
6221
בהודו, למרבה הצער רק הנשים נושאות את המים.
02:35
So for all domesticבֵּיתִי needsצרכי,
womenנשים have to carryלשאת waterמַיִם.
28
143695
3608
אז לכל הצרכים הביתיים,
נשים צריכות לשאת את המים.
02:40
So that is a pitiableמְעוֹרֵר רַחֲמִים stateמדינה of affairsעניינים.
29
148824
4274
אז זה מצב עגום של העניינים.
02:46
Openלִפְתוֹחַ defecationציווי is rampantמִשׁתוֹלֵל.
30
154178
2583
חירבון בחוץ הוא נפוץ.
02:48
Seventyשִׁבעִים percentאָחוּז of Indiaהוֹדוּ
defecatesצואה in the openלִפְתוֹחַ.
31
156761
4105
70% מהודו מחרבנים בחוץ.
הם יושבים שם בחוץ,
02:53
They sitלָשֶׁבֶת there out in the openלִפְתוֹחַ,
32
161713
2437
02:56
with the windרוּחַ on theirשֶׁלָהֶם sailsמפרשים,
33
164150
2028
עם הרוח על המפרשים שלהם,
02:58
hidingהַסתָרָה theirשֶׁלָהֶם facesפרצופים, exposingחשיפת theirשֶׁלָהֶם basesבסיסים,
34
166178
3843
מחביאים את פניהם, חושפים את הבסיס,
03:02
and sittingיְשִׁיבָה there in pristineוטהור gloryתִפאֶרֶת --
35
170021
4868
ויושבים שם בחשיפה דגולה --
כן, 70% מהודו.
03:06
70 percentאָחוּז of Indiaהוֹדוּ.
36
174889
2306
03:09
And if you look at the worldעוֹלָם totalסה"כ,
37
177195
3233
ואם אתם מביטים בעולם כולו,
03:12
60 percentאָחוּז of all the crapשְׁטוּיוֹת that is thrownנזרק
into the openלִפְתוֹחַ is by Indiansאינדיאנים.
38
180428
6535
60% מכל הצואה שמושלכת
החוצה היא על ידי הודים.
03:21
A fantasticפַנטַסטִי distinctionהבחנה.
39
189153
2776
אבחנה מעולה.
03:23
I don't know if we Indiansאינדיאנים can be proudגאה
of suchכגון a distinctionהבחנה.
40
191929
4152
אני לא יודע אם אנחנו ההודים יכולים
להיות גאים בכזו אבחנה.
03:28
(Laughterצחוק)
41
196081
1910
(צחוק)
אז אנחנו, יחד עם הרבה כפרים,
03:30
So we, togetherיַחַד with a lot of villagesכפרים,
42
198096
2182
03:32
we beganהחל to talk about how to really
addressכתובת this situationמַצָב of sanitationתַבְרוּאָה.
43
200278
4744
התחלנו לדבר על איך באמת לטפל
במצב הסניטציה הזה.
03:37
And we cameבא togetherיַחַד and formedנוצר
a projectפּרוֹיֶקט calledשקוראים לו MANTRAמנטרה.
44
205022
5957
והתאגדנו ויצרנו פרוייקט שנקרא מנטרה.
03:42
MANTRAמנטרה standsעומד for Movementתְנוּעָה and Actionפעולה
Networkרֶשֶׁת for Transformationטרנספורמציה of Ruralכַּפרִי Areasאזורים.
45
210979
6857
מנטרה משמעו תנועה ורשת פעולה
למטרת שינוי של אזורים כפריים.
03:50
So we are speakingמדבר about transformationטרנספורמציה,
transformationטרנספורמציה in ruralכַּפרִי areasאזורי.
46
218256
6156
אז אנחנו מדברים על שינוי,
שינוי באזורים כפריים.
03:57
Villagesכפרים that agreeלְהַסכִּים
to implementליישם this projectפּרוֹיֶקט,
47
225612
3612
כפרים שמסכימים ליישם את הפרוייקט הזה,
04:01
they organizeלְאַרגֵן a legalמשפטי societyחֶברָה
48
229224
2863
הם מארגנים אגודה חוקית
04:04
where the generalכללי bodyגוּף
consistsמורכב of all membersחברים
49
232087
4366
בה הגוף הכללי מכיל את על החברים
04:08
who electלִבחוֹר a groupקְבוּצָה of menגברים and womenנשים
who implementליישם the projectפּרוֹיֶקט
50
236453
5883
שבוחרים קבוצה של גברים ונשים
שמיישמים את הפרוייקט
04:14
and, laterיותר מאוחר on, who look after
the operationמבצע and maintenanceתחזוקה.
51
242336
4765
ומאוחר יותר, שדואגים לתפעול והתחזוקה.
04:19
They decideלְהַחלִיט to buildלִבנוֹת a toiletשֵׁרוּתִים
and a showerמִקלַחַת roomחֶדֶר.
52
247101
5761
הם החליטו לבנות חדר שרותים ומקלחת.
04:24
And from a protectedמוּגָן waterמַיִם sourceמָקוֹר,
53
252862
3081
וממקור מים מוגן,
04:27
waterמַיִם will be broughtהביא to an elevatedמוּרָם waterמַיִם
reservoirמאגר and pipedצנורה to all householdsמשקי בית
54
255943
6919
מים יובאו למאגר מים מוגבה
ויעברו בצינור לכל הבתים
04:34
throughדרך threeשְׁלוֹשָׁה tapsברזים:
55
262862
2465
דרך שלושה ברזים:
04:37
one in the toiletשֵׁרוּתִים, one in the showerמִקלַחַת,
one in the kitchenמִטְבָּח, 24 hoursשעות a day.
56
265327
6302
אחד בשרותים, אחד במקלחת,
ואחד במטבח, 24 שעות ביום.
04:44
The pityרַחֲמִים is that our citiesערים,
like Newחָדָשׁ Delhiדלהי and Bombayבומביי,
57
272769
4171
מה שחבל זה שבערים שלנו,
כמו ניו דלהי ובומביי,
04:48
do not have a 24-hour-שָׁעָה waterמַיִם supplyלְסַפֵּק.
58
276940
3431
אין אספקת מים 24 שעות ביום.
04:52
But in these villagesכפרים, we want to have it.
59
280371
3803
אבל בכפרים האלה, אנחנו רוצים שכן תהיה.
04:57
There is a distinctמובהק differenceהֶבדֵל
in the qualityאיכות.
60
285084
3484
יש הבדל משמעותי באיכות.
05:01
Well in Indiaהוֹדוּ, we have a theoryתֵאוֹרִיָה,
whichאיזה is very much acceptedמְקוּבָּל
61
289459
5869
ובכן בהודו, יש לנו תאוריה,
שהיא מאוד מקובלת
05:07
by the governmentמֶמְשָׁלָה bureaucracyבִּירוֹקרַטִיָה
and all those who matterחוֹמֶר,
62
295328
3582
על ידי הבירוקרטיה הממשלתית וכל אלה שמשנים,
05:10
that poorעני people deserveמגיע poorעני solutionsפתרונות
63
298910
4913
שלאנשים עניים מגיע פתרונות עלובים
05:15
and absolutelyבהחלט poorעני people deserveמגיע
patheticמעורר רחמים solutionsפתרונות.
64
303823
6235
ולאנשים עניים לגמרי מגיעים פתרונות פתטיים.
05:22
This, combinedמְשׁוּלָב with
a Nobelנובל Prize-worthyפרס ראוי theoryתֵאוֹרִיָה that
65
310058
6445
זה, בשילוב עם תאוריה שמגיע לה פרס נובל
05:28
the cheapestהזול ביותר is the mostרוב economicכַּלְכָּלִי,
66
316503
2369
שהזול ביותר הוא הכי שווה כלכלית,
05:30
is the headyמְשַׁכֵּר cocktailקוקטייל that the poorעני
are forcedכָּפוּי to drinkלִשְׁתוֹת.
67
318872
4688
זה קוקטייל משכר שנכפה על העניים לשתות.
05:38
We are fightingלְחִימָה againstמול this.
68
326091
2359
אנחנו נלחמים בזה.
05:40
We feel that the poorעני have been
humiliatedמוּשׁפָל for centuriesמאות שנים.
69
328450
6491
אנחנו מרגישים שהעניים
הושפלו במשך מאות שנים.
05:46
And even in sanitationתַבְרוּאָה,
70
334941
2418
ואפילו בסניטציה,
05:49
they should not be humiliatedמוּשׁפָל.
71
337359
2186
הם לא צריכים להיות מושפלים.
05:51
Sanitationתַבְרוּאָה is more about dignityכָּבוֹד
72
339545
2694
סניטציה נוגעת יותר לכבוד
05:54
than about humanבן אנוש disposalרְשׁוּת of wasteמבזבז.
73
342239
2668
מלהפטרות אנושית מפסולת.
05:56
And so you buildלִבנוֹת these toiletsשֵׁרוּתִים
and very oftenלעתים קרובות,
74
344907
4329
וכך אתם בונים את השרותים האלה והרבה פעמים,
06:01
we have to hearלִשְׁמוֹעַ that the toiletsשֵׁרוּתִים are
better than theirשֶׁלָהֶם housesבתים.
75
349236
6206
אנחנו שומעים שהשרותים
טובים יותר מהבית שלהם.
06:07
And you can see that in frontחֲזִית are
the attachedמְצוֹרָף housesבתים
76
355442
3881
ואתם יכולים לראות שבחזית הבתים המחוברים
06:11
and the othersאחרים are the toiletsשֵׁרוּתִים.
77
359323
2828
והאחרים הם שרותים.
06:14
So these people, withoutלְלֹא a singleיחיד
exceptionיוצא מן הכלל of a familyמִשׁפָּחָה in a villageכְּפָר,
78
362151
6648
אז האנשים האלה,
בלי משפחה יוצאת מהכלל בכפר,
06:20
decideלְהַחלִיט to buildלִבנוֹת a toiletשֵׁרוּתִים, a bathingרַחְצָה roomחֶדֶר.
79
368799
2656
מחליטים לבנות שרותים, חדר רחצה.
06:24
And for that, they come togetherיַחַד,
collectלאסוף all the localמְקוֹמִי materialsחומרים --
80
372598
5658
ובשביל זה, הם מתאגדים,
אוספים את כל החומרים המקומיים --
06:30
localמְקוֹמִי materialsחומרים like rubbleשִׁברֵי אָבָנִים,
sandחוֹל, aggregatesאגרגטים,
81
378256
5355
חומרים מקומיים כמו חצץ, חול, אבנים,
06:35
usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל a governmentמֶמְשָׁלָה subsidyסוּבּסִידִיָה is availableזמין
82
383611
2528
בדרך כלל יש סובסידיה ממשלתית
06:38
to meetלִפְגוֹשׁ at leastהכי פחות partחֵלֶק of the costעֲלוּת
of externalחיצוני materialsחומרים
83
386139
3278
כדי להגיע לפחות לחלק
מהעלות של חומרים חיצוניים
06:41
like cementבטון, steelפְּלָדָה, toiletשֵׁרוּתִים commodeשידה.
84
389417
3509
כמו מלט, פלדה, אביזרי שרותים.
והם בנו שרותים וחדרי רחצה.
06:46
And they buildלִבנוֹת a toiletשֵׁרוּתִים
and a bathingרַחְצָה roomחֶדֶר.
85
394211
2387
כמו כן, לכל העובדים הלא מקצועיים,
שמרוויחים משכורת יום, בעיקר חסרי אדמה,
06:50
Alsoגַם, all the unskilledלֹא מִקצוֹעִי laborersפועלים, that is
dailyיום יומי wageשָׂכָר earnersמפרנסים, mostlyבעיקר landlessללא קרקע,
86
398317
6378
06:56
are givenנָתוּן an opportunityהִזדַמְנוּת to be
trainedמְאוּמָן as masonsבנינים and plumbersשרברבים.
87
404695
6804
ניתנת ההזדמנות להכשרה כבנאים ושרברבים.
07:04
So while these people are beingלהיות trainedמְאוּמָן,
othersאחרים are collectingאיסוף the materialsחומרים.
88
412098
5077
אז בעוד אנשים מקבלים הכשרה,
אחרים אוספים את החומרים.
07:09
And when bothשניהם are readyמוּכָן,
they buildלִבנוֹת a toiletשֵׁרוּתִים, a showerמִקלַחַת roomחֶדֶר,
89
417175
5666
וכששניהם מוכנים,
הם בונים שרותים, חדר אמבטיה,
07:14
and of courseקוּרס alsoגַם a waterמַיִם towerמִגדָל,
an elevatedמוּרָם waterמַיִם reservoirמאגר.
90
422841
6999
וכמובן מגדל מים, מאגר מים מוגבה.
07:21
We use a systemמערכת of two leachלְסַנֵן pitsבורות
to treatטיפול the wasteמבזבז.
91
429840
5331
אנחנו משתמשים במערכת
של שני בורות ספיגה כדי לטפל בפסולת.
07:27
From the toiletשֵׁרוּתִים, the muckלְלַכְלֵך comesבא
into the first leachלְסַנֵן pitבּוֹר.
92
435171
4298
מהשרותים, הפסולת מגיעה לבור הספיגה הראשון.
07:31
And when it is fullמלא, it is blockedחָסוּם
and it can go to the nextהַבָּא.
93
439469
5025
וכשהוא מלא, הוא נחסם
וזה יכול לעבור לבא אחריו.
07:36
But we discoveredגילה that if you plantצמח
bananaבננה treesעצים, papayaפפאיה treesעצים
94
444494
4849
אבל גילינו שאם אתם שותלים
עצי בננה, עצי פפאיה
07:41
on the peripheryפֵּרִיפֶריָה of these leachלְסַנֵן pitsבורות,
95
449343
3383
על שולי בורות הספיגה,
07:44
they growלגדול very well
because they suckלִמְצוֹץ up all the nutrientsחומרים מזינים
96
452726
3261
הם גדלים ממש טוב מפני שהם
שואבים את כל החומרים המזינים
07:47
and you get very tastyטָעִים bananasבננות, papayasפפאיה.
97
455987
5491
ואתם מקבלים בננות ופפאיות מאוד טעימות.
07:53
If any of you come to my placeמקום,
98
461478
2702
אם תבואו לבית שלי,
07:56
I would be happyשַׂמֵחַ to shareלַחֲלוֹק
these bananasבננות and papayasפפאיה with you.
99
464180
4113
אני אשמח לחלוק את הבננות
והפפאיות האלו איתכם.
08:01
So there you can see
the completedהושלמה toiletsשֵׁרוּתִים, the waterמַיִם towersמגדלים.
100
469478
5810
אז פה אתם יכולים לראות
את השרותים המושלמים, את מגדלי המים.
08:07
This is in a villageכְּפָר where
mostרוב of the people are even illiterateבּוּר.
101
475288
4090
זה בכפר בו רוב האנשים הם אפילו בורים.
08:13
It is always a 24-hour-שָׁעָה waterמַיִם supplyלְסַפֵּק
102
481098
2410
זה תמיד אספקה של מים 24 שעות
08:15
because waterמַיִם getsמקבל pollutedמְזוֹהָם
very oftenלעתים קרובות when you storeחֲנוּת it --
103
483508
5606
מפני שהמים מזדהמים
הרבה פעמים כשאוגרים אותם --
08:21
a childיֶלֶד dipsמטבלים his or her handיד into it,
something fallsנופל into it.
104
489114
5822
ילד טובל את ידו בתוכם, משהו נופל פנימה.
08:26
So no waterמַיִם is storedמְאוּחסָן. It's always on tapבֶּרֶז.
105
494936
4289
אז מים לא נאגרים, הם תמיד מוכנים.
כך מאגר מים מוגבה נבנה.
08:33
This is how an elevatedמוּרָם
waterמַיִם reservoirמאגר is constructedבנוי.
106
501288
4128
08:37
And that is the endסוֹף productמוצר.
107
505416
2180
וזה המוצר הסופי.
08:39
Because it has to go highגָבוֹהַ,
and there is some spaceמֶרחָב availableזמין,
108
507596
4687
בגלל שהם צריכים לעלות
כל כך גבוה, ויש מעט מקום פנוי,
08:44
two or threeשְׁלוֹשָׁה roomsחדרים are madeעָשׂוּי
underתַחַת the waterמַיִם towerמִגדָל,
109
512283
2876
שניים או שלושה חדרים
נבנים מתחת למגדל המים,
08:47
whichאיזה are used by the villageכְּפָר for
differentשונה committeeוַעֲדָה meetingsפגישות.
110
515159
4642
שמשמשים לכפר למטרת פגישות הועדות.
08:51
We have had clearברור evidenceעֵדוּת
of the great impactפְּגִיעָה of this programתָכְנִית.
111
519801
6001
היו לנו עדויות ברורות
להשפעה הגדולה של התוכנית.
לפני שהתחלנו, היו, כרגיל,
08:58
Before we startedהתחיל, there were, as usualרָגִיל,
112
526675
3753
09:02
more than 80 percentאָחוּז of people sufferingסֵבֶל
from waterborneמים diseasesמחלות.
113
530428
5285
יותר מ-80% אנשים שסבלו
ממחלות שנישאות על ידי מים.
אבל אחריו, היו לנו עדויות
אמפיריות ש-82% בממוצע,
09:07
But after this, we have empiricalאֶמפִּירִי evidenceעֵדוּת
that 82 percentאָחוּז, on averageמְמוּצָע,
114
535858
6373
09:14
amongבין all these villagesכפרים --
1,200 villagesכפרים have completedהושלמה it --
115
542231
4455
בין כל הכפרים האלה --
1,200 כפרים השלימו אותו --
09:18
waterborneמים diseasesמחלות
have come down 82 percentאָחוּז.
116
546686
5137
מחלות נישאות מים ירדו ב-82%.
09:23
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
117
551823
6250
(מחיאות כפיים)
09:30
Womenנשים usuallyבְּדֶרֶך כְּלַל used to spendלְבַלוֹת,
especiallyבמיוחד in the summerקַיִץ monthsחודשים,
118
558073
5338
נשים בדרך כלל בילו, בעיקר בחודשי הקיץ,
בערך 6-7 שעות ביום בנשיאת מים.
09:35
about sixשֵׁשׁ to sevenשֶׁבַע hoursשעות
a day carryingנְשִׂיאָה waterמַיִם.
119
563544
6751
09:43
And when they wentהלך to carryלשאת waterמַיִם,
120
571206
3684
וכשהן הלכו לשאת מים,
09:46
because, as I said earlierמוקדם יותר,
it's only womenנשים who carryלשאת waterמַיִם,
121
574890
5369
בגלל, כמו שאמרתי קודם,
זה רק נשים שנשאו מים,
09:52
they used to take theirשֶׁלָהֶם little childrenיְלָדִים,
girlילדה childrenיְלָדִים, alsoגַם to carryלשאת waterמַיִם,
122
580259
6575
הן היו לוקחות את הילדים הקטנים שלהם,
ילדות, איתן כדי לשאת את המים,
09:58
or elseאַחֵר to be back at home
to look after the siblingsאחים.
123
586834
4781
או אחרת בבית להשגיח על האחים.
10:03
So there were lessפָּחוּת than nineתֵשַׁע percentאָחוּז
of girlילדה childrenיְלָדִים attendingהשתתפות schoolבית ספר,
124
591615
4241
אז היו פחות מ-9% של ילדות
שהלכו לבית הספר,
10:07
even if there was a schoolבית ספר.
125
595856
2351
אפילו אם היה בית ספר.
10:10
And boysבנים, about 30 percentאָחוּז.
126
598207
2972
ובנים, בערך 30%.
10:13
But girlsבנות, it has goneנעלם to about 90 percentאָחוּז
and boysבנים, almostכִּמעַט to 100 percentאָחוּז.
127
601179
6969
אבל בנות, זה עלה ל-90%
בערך ובנים כמעט ל-100%.
10:20
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
128
608148
4647
(מחיאות כפיים)
10:24
The mostרוב vulnerableפָּגִיעַ sectionסָעִיף in a villageכְּפָר
129
612795
3232
החלק הכי פגיע בכפר
10:28
are the landlessללא קרקע laborersפועלים who are
the dailyיום יומי wage-earnersשכר עבודה.
130
616027
4059
הוא העובדים חסרי הקרקע
שמרוויחים משכורת יום.
10:32
Because they have goneנעלם
throughדרך this trainingהַדְרָכָה
131
620086
2610
מפני שהם עברו הכשרה
10:34
to be masonsבנינים and plumbersשרברבים and barבָּר bendersbenders,
132
622696
3600
להיות בנאים ושרברבים ומכופפי ברזלים,
10:38
now theirשֶׁלָהֶם abilityיְכוֹלֶת to earnלהרוויח has
increasedמוּגדָל 300 to 400 percentאָחוּז.
133
626296
6263
עכשיו היכולת שלהם להרוויח
עלתה ב- 300%-400%.
אז זו דמוקרטיה בפעולה
10:46
So this is a democracyדֵמוֹקרָטִיָה in actionפעולה
134
634325
3440
10:49
because there is a generalכללי bodyגוּף,
a governingשלטון boardלוּחַ, the committeeוַעֲדָה.
135
637765
3826
מפני שיש גוף כללי, מועצה מפקחת, את הועדה.
10:53
People are questioningתִשׁאוּל,
people are governingשלטון themselvesעצמם,
136
641591
2870
אשים שואלים, אנשים שולטים בעצמם,
10:56
people are learningלְמִידָה to manageלנהל
theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ affairsעניינים,
137
644461
2649
אנשים לומדים לנהל את העניינים של עצמם,
10:59
they are takingלְקִיחָה theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ futuresחוזים עתידיים
into theirשֶׁלָהֶם handsידיים.
138
647110
3057
הם לוקחים את העתיד שלהם בידיהם.
וזה דמוקרטיה ברמה הכי בסיסית בפעולה.
11:02
And that is democracyדֵמוֹקרָטִיָה at
the grassrootsשורשים levelרָמָה in actionפעולה.
139
650882
5849
11:10
More than 1,200 villagesכפרים
have so farרָחוֹק doneבוצע this.
140
658831
5174
יותר מ-1,200 כפרים עשו זאת עד כה.
11:17
It benefitsיתרונות over 400,000 people
and it's still going on.
141
665035
5579
זו מועיל ליותר מ-400,000
אנשים וזה עדיין ממשיך.
11:22
And I hopeלְקַווֹת it continuesממשיכה to moveמהלך \ לזוז \ לעבור aheadקָדִימָה.
142
670614
5011
ואני מקווה שזה ימשיך לנוע קדימה.
11:29
For Indiaהוֹדוּ and suchכגון developingמתפתח countriesמדינות,
143
677245
4807
להודו ולמדינות מתפתחות דומות,
11:34
armiesצבאות and armamentsנשק,
144
682052
5632
צבאות וחימוש,
11:39
softwareתוֹכנָה companiesחברות and spaceshipsחלליות
145
687684
5548
חברות תוכנה וחלליות
אולי לא חשובות כמו ברזים ושרותים.
11:48
mayמאי not be as importantחָשׁוּב
as tapsברזים and toiletsשֵׁרוּתִים.
146
696486
6458
11:54
Thank you. Thank you very much.
147
702944
2422
תודה לכם. תודה רבה לכם.
11:57
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
148
705375
4522
(מחיאות כפיים)
12:01
Thank you.
149
709897
3906
תודה לכם.
Translated by Ido Dekkers
Reviewed by Guy Marom

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com