ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Madiath: Better toilets, better life

Joe Madiath: Mejores baños, mejor vida

Filmed:
1,024,716 views

En la India rural, la falta de inodoros es un problema grave y apesta. Se llega a una mala calidad del agua, una de las principales causas de enfermedad en India, y tiene un efecto negativo desproporcionado sobre las mujeres. Joe Madiath nos presenta un programa para ayudar a los aldeanos a ayudarse a sí mismos, mediante la construcción de sistemas protegidos de agua potable y saneamiento que requiere de todos en el pueblo para su creación, algo que trae beneficios significativos y que tiene un efecto dominó en la salud, la educación e incluso el gobierno.
- Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It is very fashionablede moda and properapropiado
to speakhablar about foodcomida
0
954
7365
Está muy de moda y es apropiado
hablar de la comida
00:20
in all its formsformularios, all its colorscolores,
aromasaromas and tastesgustos.
1
8319
7210
en todas sus formas, todos
sus colores, aromas y sabores.
00:27
But after the foodcomida goesva throughmediante
the digestivedigestivo systemsistema,
2
15529
5654
Pero luego, cuando la comida
pasa por el sistema digestivo,
00:33
when it is thrownarrojado out as crapmierda,
3
21183
3246
y es expulsada como materia fecal,
00:36
it is no longermás fashionablede moda
to speakhablar about it.
4
24429
3597
ya no está de moda hablar de ello.
00:40
It is rathermás bien revoltingrepugnante.
5
28026
4659
Es algo bastante repugnante.
Soy un tipo que me gradué
de mierda en mierda total.
00:45
I'm a guy who has graduatedgraduado
from bullshitmierda to full-shitmierda completa.
6
33192
7170
00:52
(LaughterRisa)
7
40732
3069
(Risas)
00:55
My organizationorganización, GramGramo VikasVikas, whichcual meansmedio
"villagepueblo developmentdesarrollo organizationorganización,"
8
43801
6665
Mi organización, Gram Vikas,
que significa
"organización para el
desarrollo de los pueblos",
01:02
was workingtrabajando in the areazona
of renewablerenovable energyenergía.
9
50466
3106
trabajaba en el campo
de las energías renovables.
01:05
On the mostmás partparte, we were
producingproductor biogasbiogás,
10
53572
3750
Sobre todo, producíamos biogás,
01:09
biogasbiogás for ruralrural kitchenscocinas.
11
57322
3818
biogás para las cocinas rurales.
01:14
We produceProduce biogasbiogás in IndiaIndia
by usingutilizando animalanimal manureestiércol,
12
62257
5793
En India producimos biogás
a partir del estiércol animal,
que por lo general, en India,
se llama estiércol de vaca.
01:20
whichcual usuallygeneralmente, in IndiaIndia,
is calledllamado cowvaca dungestiércol.
13
68147
2404
01:22
But as the gender-sensitivesensible al género
personpersona that I am,
14
70551
4054
Pero como defensor de la igualdad
de género que soy,
01:26
I would like to call it bullshitmierda.
15
74605
2928
me gustaría llamarlo estiércol.
01:29
But realizingdándose cuenta laterluego on
16
77533
2383
Pero, más tarde al darme cuenta
01:31
how importantimportante were sanitationsaneamiento
and the disposaldisposición of crapmierda in a properapropiado way,
17
79916
7577
de la importancia de la higiene y de retirar
el estiércol de manera adecuada,
01:39
we wentfuimos into the arenaarena of sanitationsaneamiento.
18
87493
4558
pasamos al terreno de la sanidad.
01:45
EightyOchenta percentpor ciento of all diseasesenfermedades
in IndiaIndia and mostmás developingdesarrollando countriespaíses
19
93071
8799
El 80 % de las enfermedades en India
y la mayoría de los países en desarrollo
01:53
are because of poorpobre qualitycalidad wateragua.
20
101870
4047
se deben a la mala calidad del agua.
01:57
And when we look at the reasonrazón
for poorpobre qualitycalidad wateragua,
21
105917
3594
Y cuando miramos por qué
la calidad del agua es baja,
02:01
you find that it is our abysmalabismal attitudeactitud
to the disposaldisposición of humanhumano wasteresiduos.
22
109511
5798
nos encontramos que la razón
es nuestra manera lúgubre
02:08
HumanHumano wasteresiduos, in its rawestrawest formformar,
23
116305
4039
Los desechos humanos,
en su versión más fresca,
de resolver el tema
de los residuos humanos.
02:12
findsencuentra its way back to drinkingbebida wateragua,
bathingbaños wateragua, washingLavado wateragua,
24
120344
6056
encuentran un camino de regreso
al agua potable, la del baño, para lavado,
02:18
irrigationirrigación wateragua, whateverlo que sea wateragua you see.
25
126400
2428
de riego, cualquier agua que se ve.
02:22
And this is the causeporque for 80 percentpor ciento
of the diseasesenfermedades in ruralrural areasáreas.
26
130293
5581
Y esta es la causa del 80 %
de las enfermedades en las zonas rurales.
02:29
In IndiaIndia, it is unfortunatelyDesafortunadamente only the
womenmujer who carryllevar wateragua.
27
137474
6221
En India, por desgracia, solo afecta
a las mujeres que transportan el agua.
02:35
So for all domesticnacional needsnecesariamente,
womenmujer have to carryllevar wateragua.
28
143695
3608
Para todas las necesidades del hogar,
las mujeres necesitan transportar el agua.
02:40
So that is a pitiablelamentable stateestado of affairsasuntos.
29
148824
4274
Así que esa es una situación lamentable.
02:46
OpenAbierto defecationdefecación is rampantdesenfrenado.
30
154178
2583
La defecación al aire libre
es algo muy común.
02:48
SeventySetenta percentpor ciento of IndiaIndia
defecatesdefeca in the openabierto.
31
156761
4105
El 70 % de India
defeca al aire libre.
Se sientan allí a la intemperie,
02:53
They sitsentar there out in the openabierto,
32
161713
2437
02:56
with the windviento on theirsu sailspaño,
33
164150
2028
con el viento que sopla,
02:58
hidingocultación theirsu facescaras, exposingexposición theirsu basesbases,
34
166178
3843
ocultan sus rostros,
exponen sus partes privadas,
03:02
and sittingsentado there in pristineprístino glorygloria --
35
170021
4868
y allí están en la gloria...
03:06
70 percentpor ciento of IndiaIndia.
36
174889
2306
el 70 % de India.
03:09
And if you look at the worldmundo totaltotal,
37
177195
3233
Y si miramos el total mundial,
03:12
60 percentpor ciento of all the crapmierda that is thrownarrojado
into the openabierto is by IndiansIndios.
38
180428
6535
El 60 % de los residuos que se tiran
al aire libre son indios.
03:21
A fantasticfantástico distinctiondistinción.
39
189153
2776
Una distinción excelente.
03:23
I don't know if we IndiansIndios can be proudorgulloso
of suchtal a distinctiondistinción.
40
191929
4152
No sé si nosotros, los indios, podemos
estar orgullosos de tal distinción.
03:28
(LaughterRisa)
41
196081
1910
(Risas)
Por lo tanto, junto con un grupo de aldeas
03:30
So we, togetherjuntos with a lot of villagesaldeas,
42
198096
2182
03:32
we beganempezó to talk about how to really
addressdirección this situationsituación of sanitationsaneamiento.
43
200278
4744
empezamos a hablar de cómo enfrentarnos
realmente a esta situación de la higiene.
03:37
And we camevino togetherjuntos and formedformado
a projectproyecto calledllamado MANTRAMANTRA.
44
205022
5957
Y nos unimos y formamos
un proyecto llamado MANTRA,
03:42
MANTRAMANTRA standsstands for MovementMovimiento and ActionAcción
NetworkRed for TransformationTransformación of RuralRural AreasÁreas.
45
210979
6857
que significa movimiento y acción conjunta
para la transformación del medio rural.
03:50
So we are speakingHablando about transformationtransformación,
transformationtransformación in ruralrural areasáreas.
46
218256
6156
Así que estamos hablando
de transformación,
cambios en zonas rurales.
03:57
VillagesPueblos that agreede acuerdo
to implementimplementar this projectproyecto,
47
225612
3612
Los pueblos que están de acuerdo
con llevar a cabo este proyecto,
04:01
they organizeorganizar a legallegal societysociedad
48
229224
2863
organizan una sociedad legal
04:04
where the generalgeneral bodycuerpo
consistsconsiste of all membersmiembros
49
232087
4366
donde todos los miembros
04:08
who electelecto a groupgrupo of menhombres and womenmujer
who implementimplementar the projectproyecto
50
236453
5883
eligen a un grupo de hombres y mujeres
que implementan el proyecto
04:14
and, laterluego on, who look after
the operationoperación and maintenancemantenimiento.
51
242336
4765
y que, más tarde, se encarga
de la operación y el mantenimiento.
04:19
They decidedecidir to buildconstruir a toiletbaño
and a showerducha roomhabitación.
52
247101
5761
Deciden construir un inodoro
y un aseo con ducha.
04:24
And from a protectedprotegido wateragua sourcefuente,
53
252862
3081
Y a partir de una fuente
de agua protegida,
04:27
wateragua will be broughttrajo to an elevatedelevado wateragua
reservoirdepósito and pipedentubado to all householdshogares
54
255943
6919
se lleva agua a un tanque elevado
y luego se bombea a todos los hogares
04:34
throughmediante threeTres tapsgolpecitos:
55
262862
2465
a través de 3 grifos:
04:37
one in the toiletbaño, one in the showerducha,
one in the kitchencocina, 24 hourshoras a day.
56
265327
6302
Uno en el baño, uno en la ducha,
y uno en la cocina, las 24 horas del día.
04:44
The pitylástima is that our citiesciudades,
like NewNuevo DelhiDelhi and BombayBombay,
57
272769
4171
La pena es que nuestras ciudades
como Nueva Delhi y Bombay
04:48
do not have a 24-hour-hora wateragua supplysuministro.
58
276940
3431
no ofrecen un suministro
de agua las 24 horas.
04:52
But in these villagesaldeas, we want to have it.
59
280371
3803
Pero en estos pueblos
queremos tenerlo.
04:57
There is a distinctdistinto differencediferencia
in the qualitycalidad.
60
285084
3484
Hay una clara diferencia
en la calidad del agua.
05:01
Well in IndiaIndia, we have a theoryteoría,
whichcual is very much acceptedaceptado
61
289459
5869
Bueno en India, tenemos
una teoría ampliamente aceptada
05:07
by the governmentgobierno bureaucracyburocracia
and all those who matterimportar,
62
295328
3582
por la burocracia del gobierno
y todos a los que concierne,
05:10
that poorpobre people deservemerecer poorpobre solutionssoluciones
63
298910
4913
que los pobres merecen soluciones pobres
05:15
and absolutelyabsolutamente poorpobre people deservemerecer
patheticpatético solutionssoluciones.
64
303823
6235
y los absolutamente pobres
merecen soluciones patéticas.
05:22
This, combinedconjunto with
a NobelNobel Prize-worthyPremio digno theoryteoría that
65
310058
6445
Esto, combinado con la teoría
galardonada con un Premio Nobel
05:28
the cheapestmás barato is the mostmás economiceconómico,
66
316503
2369
de que lo más barato es lo más económico,
05:30
is the headyembriagador cocktailcóctel that the poorpobre
are forcedforzado to drinkbeber.
67
318872
4688
se transforma en un cóctel tóxico
que los pobres se ven obligados a beber.
05:38
We are fightinglucha againsten contra this.
68
326091
2359
Estamos luchando contra esto.
05:40
We feel that the poorpobre have been
humiliatedhumillado for centuriessiglos.
69
328450
6491
Sentimos que los pobres han sido
humillados durante siglos.
05:46
And even in sanitationsaneamiento,
70
334941
2418
Y, justo en la higiene
05:49
they should not be humiliatedhumillado.
71
337359
2186
no deberían ser humillados.
05:51
SanitationSaneamiento is more about dignitydignidad
72
339545
2694
El saneamiento trata
más de la dignidad
05:54
than about humanhumano disposaldisposición of wasteresiduos.
73
342239
2668
que de la eliminación
de los desechos humanos.
05:56
And so you buildconstruir these toiletsbaños
and very oftena menudo,
74
344907
4329
Por lo que, al construir
estos inodoros, muy a menudo,
06:01
we have to hearoír that the toiletsbaños are
better than theirsu housescasas.
75
349236
6206
tenemos que oír que los baños
son mejor que sus casas.
06:07
And you can see that in frontfrente are
the attachedadjunto housescasas
76
355442
3881
Se puede ver que delante
están las casas adosadas
06:11
and the othersotros are the toiletsbaños.
77
359323
2828
y los otros edificios
son los servicios.
06:14
So these people, withoutsin a singlesoltero
exceptionexcepción of a familyfamilia in a villagepueblo,
78
362151
6648
Así que estas personas,
sin una sola excepción en un pueblo,
06:20
decidedecidir to buildconstruir a toiletbaño, a bathingbaños roomhabitación.
79
368799
2656
deciden construir un aseo, un baño.
06:24
And for that, they come togetherjuntos,
collectrecoger all the locallocal materialsmateriales --
80
372598
5658
Y para ello, se juntan,
recogen los materiales necesarios,
06:30
locallocal materialsmateriales like rubbleescombros,
sandarena, aggregatesagregados,
81
378256
5355
--materiales locales
como escombros, arena--
06:35
usuallygeneralmente a governmentgobierno subsidysubvención is availabledisponible
82
383611
2528
generalmente existe
una subvención del gobierno
06:38
to meetreunirse at leastmenos partparte of the costcosto
of externalexterno materialsmateriales
83
386139
3278
para cubrir al menos parte del costo
de los materiales no disponibles
06:41
like cementcemento, steelacero, toiletbaño commodecómoda.
84
389417
3509
como el cemento, el acero,
los accesorios del inodoro.
Y construyen un aseo
y una sala de baño.
06:46
And they buildconstruir a toiletbaño
and a bathingbaños roomhabitación.
85
394211
2387
Además, a todos los trabajadores
no calificados, es decir,
06:50
Alsotambién, all the unskilledno capacitado laborerstrabajadores, that is
dailydiariamente wagesalario earnersganadores, mostlyprincipalmente landlesssin tierras,
86
398317
6378
los jornaleros, en su mayoría
campesinos sin tierra,
06:56
are givendado an opportunityoportunidad to be
trainedentrenado as masonsmasones and plumbersplomeros.
87
404695
6804
se les da la oportunidad de formarse
como albañiles y fontaneros.
07:04
So while these people are beingsiendo trainedentrenado,
othersotros are collectingcoleccionar the materialsmateriales.
88
412098
5077
Así, mientras se forma
a estas personas
las otras están
recolectando los materiales.
07:09
And when bothambos are readyListo,
they buildconstruir a toiletbaño, a showerducha roomhabitación,
89
417175
5666
Y cuando ambos equipos están listos,
construyen un baño, un aseo con ducha,
07:14
and of coursecurso alsoademás a wateragua towertorre,
an elevatedelevado wateragua reservoirdepósito.
90
422841
6999
y por supuesto también una torre de agua,
un depósito de agua elevado.
07:21
We use a systemsistema of two leachfiltrar pitshoyos
to treattratar the wasteresiduos.
91
429840
5331
Usamos un sistema de dos tanques
sépticos para tratar los residuos.
07:27
From the toiletbaño, the muckestiércol comesproviene
into the first leachfiltrar pitpozo.
92
435171
4298
Desde el baño, las aguas residuales
llegan al primer hoyo.
07:31
And when it is fullcompleto, it is blockedobstruido
and it can go to the nextsiguiente.
93
439469
5025
Y cuando está lleno, se bloquea,
y puede pasar al siguiente.
07:36
But we discovereddescubierto that if you plantplanta
bananaplátano treesárboles, papayapapaya treesárboles
94
444494
4849
Pero descubrimos que si plantamos
plataneros y árboles de papaya
07:41
on the peripheryperiferia of these leachfiltrar pitshoyos,
95
449343
3383
alrededor de estos tanques sépticos,
07:44
they growcrecer very well
because they suckchupar up all the nutrientsnutrientes
96
452726
3261
crecen muy bien porque absorben
todos los nutrientes
07:47
and you get very tastysabroso bananasplátanos, papayaspapayas.
97
455987
5491
y dan plátanos muy sabrosos y papayas.
07:53
If any of you come to my placelugar,
98
461478
2702
Si alguno de Uds. viene a mi casa,
07:56
I would be happycontento to sharecompartir
these bananasplátanos and papayaspapayas with you.
99
464180
4113
estaría encantado de compartir
estos plátanos y papayas con Uds.
08:01
So there you can see
the completedterminado toiletsbaños, the wateragua towerstorres.
100
469478
5810
Allí se pueden ver los baños
terminados, los depósitos de agua.
08:07
This is in a villagepueblo where
mostmás of the people are even illiterateanalfabeto.
101
475288
4090
Este es en un pueblo donde la mayoría
de la gente es incluso analfabeta.
08:13
It is always a 24-hour-hora wateragua supplysuministro
102
481098
2410
Disponen de un suministro
ininterrumpido de agua
08:15
because wateragua getsse pone pollutedcontaminado
very oftena menudo when you storealmacenar it --
103
483508
5606
porque el agua se contamina
muy a menudo cuando se almacena:
08:21
a childniño dipsluces cortas his or her handmano into it,
something fallscaídas into it.
104
489114
5822
un niño mete la mano, algo cae dentro.
08:26
So no wateragua is storedalmacenado. It's always on tapgrifo.
105
494936
4289
Así que no hay agua almacenada.
Está siempre disponible.
Así se construye un
depósito de agua elevado.
08:33
This is how an elevatedelevado
wateragua reservoirdepósito is constructedconstruido.
106
501288
4128
08:37
And that is the endfin productproducto.
107
505416
2180
Y ese es el producto final.
08:39
Because it has to go highalto,
and there is some spaceespacio availabledisponible,
108
507596
4687
Porque tiene que ir en lo alto,
y queda un poco de espacio disponible,
08:44
two or threeTres roomshabitaciones are madehecho
underdebajo the wateragua towertorre,
109
512283
2876
bajo la torre de agua se construyen
dos o tres habitaciones
08:47
whichcual are used by the villagepueblo for
differentdiferente committeecomité meetingsreuniones.
110
515159
4642
que el pueblo las emplea para
diferentes reuniones del comité.
08:51
We have had clearclaro evidenceevidencia
of the great impactimpacto of this programprograma.
111
519801
6001
Tenemos clara evidencia sobre
el impacto de este programa.
Antes de ponerlo en marcha,
había, como es habitual,
08:58
Before we startedempezado, there were, as usualusual,
112
526675
3753
09:02
more than 80 percentpor ciento of people sufferingsufrimiento
from waterbornellevado por barco diseasesenfermedades.
113
530428
5285
más del 80 % de la gente
que padecía enfermedades
transmitidas por el agua.
Pero después de esto, tenemos evidencia
09:07
But after this, we have empiricalempírico evidenceevidencia
that 82 percentpor ciento, on averagepromedio,
114
535858
6373
de que el 82 %, en promedio,
09:14
amongentre all these villagesaldeas --
1,200 villagesaldeas have completedterminado it --
115
542231
4455
de estos pueblos, de las 1200 aldeas
que han completado el provecto...
09:18
waterbornellevado por barco diseasesenfermedades
have come down 82 percentpor ciento.
116
546686
5137
las enfermedades transmitidas
por el agua han bajado un 82 %.
09:23
(ApplauseAplausos)
117
551823
6250
(Aplausos)
09:30
WomenMujer usuallygeneralmente used to spendgastar,
especiallyespecialmente in the summerverano monthsmeses,
118
558073
5338
Las mujeres solían emplear
especialmente en los meses de verano,
de 6 a 7 horas al día
para transportar el agua.
09:35
about sixseis to sevensiete hourshoras
a day carryingque lleva wateragua.
119
563544
6751
09:43
And when they wentfuimos to carryllevar wateragua,
120
571206
3684
Y cuando iban a buscar agua,
09:46
because, as I said earliermás temprano,
it's only womenmujer who carryllevar wateragua,
121
574890
5369
porque, como he dicho antes,
son solo las mujeres las que traen agua,
09:52
they used to take theirsu little childrenniños,
girlniña childrenniños, alsoademás to carryllevar wateragua,
122
580259
6575
solían llevarse a sus hijos pequeños,
niñas también, para ayudar,
09:58
or elsemás to be back at home
to look after the siblingshermanos.
123
586834
4781
o bien dejarlas en casa
para cuidar a sus hermanos.
10:03
So there were lessMenos than ninenueve percentpor ciento
of girlniña childrenniños attendingasistiendo schoolcolegio,
124
591615
4241
Así que había menos de un 9 %
de niñas que asistían a la escuela,
10:07
even if there was a schoolcolegio.
125
595856
2351
en el caso de que hubiera escuela.
10:10
And boyschicos, about 30 percentpor ciento.
126
598207
2972
Y los niños, un 30 %.
10:13
But girlschicas, it has goneido to about 90 percentpor ciento
and boyschicos, almostcasi to 100 percentpor ciento.
127
601179
6969
Las estadísticas ahora son de 90 % para
las chicas y casi 100 % para los chicos.
10:20
(ApplauseAplausos)
128
608148
4647
(Aplausos)
10:24
The mostmás vulnerablevulnerable sectionsección in a villagepueblo
129
612795
3232
El sector más vulnerable en un pueblo
10:28
are the landlesssin tierras laborerstrabajadores who are
the dailydiariamente wage-earnersasalariados.
130
616027
4059
son los trabajadores sin tierra,
los jornaleros.
10:32
Because they have goneido
throughmediante this trainingformación
131
620086
2610
Porque se han formado
10:34
to be masonsmasones and plumbersplomeros and barbar bendersdobladores,
132
622696
3600
para ser albañiles,
fontaneros y herreros,
10:38
now theirsu abilitycapacidad to earnganar has
increasedaumentado 300 to 400 percentpor ciento.
133
626296
6263
ahora pueden ganar
de 300 % a 400 % más.
Esto es democracia en acción
10:46
So this is a democracydemocracia in actionacción
134
634325
3440
10:49
because there is a generalgeneral bodycuerpo,
a governinggobernante boardtablero, the committeecomité.
135
637765
3826
porque hay una junta, un consejo
de administración, un comité.
10:53
People are questioninginterrogatorio,
people are governinggobernante themselvessí mismos,
136
641591
2870
La gente se cuestiona,
se gobierna a sí misma,
10:56
people are learningaprendizaje to managegestionar
theirsu ownpropio affairsasuntos,
137
644461
2649
está aprendiendo a manejar
sus propios asuntos,
10:59
they are takingtomando theirsu ownpropio futuresfuturos
into theirsu handsmanos.
138
647110
3057
tiene el futuro en sus manos.
Y esta es democracia en acción
desde la base.
11:02
And that is democracydemocracia at
the grassrootsbases levelnivel in actionacción.
139
650882
5849
11:10
More than 1,200 villagesaldeas
have so farlejos donehecho this.
140
658831
5174
Hasta el momento, más de 1200
aldeas lo han conseguido.
11:17
It benefitsbeneficios over 400,000 people
and it's still going on.
141
665035
5579
Se benefician más de 400 000 personas
y el número va en aumento.
11:22
And I hopeesperanza it continuescontinúa to movemovimiento aheadadelante.
142
670614
5011
Y espero que siga así.
11:29
For IndiaIndia and suchtal developingdesarrollando countriespaíses,
143
677245
4807
Para India y los países
similares en desarrollo,
11:34
armiesejércitos and armamentsarmamento,
144
682052
5632
el ejército y la industria armamentista,
11:39
softwaresoftware companiescompañías and spaceshipsnaves espaciales
145
687684
5548
las empresas de software
y de naves espaciales
no pueden ser tan importantes como
los grifos y los inodoros.
11:48
maymayo not be as importantimportante
as tapsgolpecitos and toiletsbaños.
146
696486
6458
11:54
Thank you. Thank you very much.
147
702944
2422
Gracias. Muchas gracias.
11:57
(ApplauseAplausos)
148
705375
4522
(Aplausos)
12:01
Thank you.
149
709897
3906
Gracias.
Translated by Denise R Quivu
Reviewed by Sebastian Betti

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com