ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2014

Joe Madiath: Better toilets, better life

Joe Madiath: Bagni migliori, vita migliore.

Filmed:
1,024,716 views

Nelle campagne indiane, la mancanza di toilette crea un grosso, puzzolente problema. Questo porta ad una bassa qualità dell'acqua, una delle cause maggiori di malattia in India ed ha un effetto sproporzionatamente negativo sulle donne. Joe Madiath introduce un programma che aiuta gli abitanti dei villaggi ad aiutarsi da soli, costruendo dei servizi igienici puliti e con acqua protetta, e che richiede a tutti nei villaggi di collaborare — con benefici significativi che vanno dalla salute, all'educazione e persino al sistema governativo.
- Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
It is very fashionablealla moda and propercorretto
to speakparlare about foodcibo
0
954
7365
Va molto di moda parlare di cibo
00:20
in all its formsforme, all its colorscolori,
aromasaromi and tastesgusti.
1
8319
7210
in tutte le sue forme, i suoi colori,
profumi e sapori.
00:27
But after the foodcibo goesva throughattraverso
the digestivedigestivo systemsistema,
2
15529
5654
Ma dopo che il cibo é passato
attraverso il sistema digerente,
00:33
when it is throwngettato out as crapuna schifezza,
3
21183
3246
quando é espulso come cacca,
00:36
it is no longerpiù a lungo fashionablealla moda
to speakparlare about it.
4
24429
3597
non é più di moda parlarne.
00:40
It is ratherpiuttosto revoltingorrendo.
5
28026
4659
Anzi, é piuttosto rivoltante.
Sono uno che è diplomato
dalle stronzate agli stronzi.
00:45
I'm a guy who has graduatedlaureato
from bullshitcazzate to full-shitpieno-merda.
6
33192
7170
00:52
(LaughterRisate)
7
40732
3069
(Risate)
00:55
My organizationorganizzazione, GramGrammo VikasVikas, whichquale meanssi intende
"villagevillaggio developmentsviluppo organizationorganizzazione,"
8
43801
6665
La mia organizzazione,
Gram Vikas, che significa
"Organizzazione per lo
sviluppo dei villaggi",
lavorava nel campo delle
energie rinnovabili.
01:02
was workinglavoro in the areala zona
of renewablerinnovabile energyenergia.
9
50466
3106
01:05
On the mostmaggior parte partparte, we were
producingproduzione biogasbiogas,
10
53572
3750
Soprattutto, producevamo biogas,
01:09
biogasbiogas for ruralrurale kitchenscucine.
11
57322
3818
biogas per le cucine rurali.
01:14
We produceprodurre biogasbiogas in IndiaIndia
by usingutilizzando animalanimale manureletame,
12
62257
5793
In India produciamo
biogas dal letame,
01:20
whichquale usuallygeneralmente, in IndiaIndia,
is calledchiamato cowmucca dungletame.
13
68147
2404
chiamato comunemente,
in India, sterco di mucca.
01:22
But as the gender-sensitivesensibile al genere
personpersona that I am,
14
70551
4054
Ma dato che sono una persona
molto attenta ai generi quale io sono,
01:26
I would like to call it bullshitcazzate.
15
74605
2928
preferirei chiamarlo
'cacca di toro'.
01:29
But realizingrendersene conto laterdopo on
16
77533
2383
Ma accorgendosi poi
01:31
how importantimportante were sanitationigiene
and the disposalsmaltimento of crapuna schifezza in a propercorretto way,
17
79916
7577
di quanto importanti fossero l'igiene
e lo smaltimento opportuno della cacca,
01:39
we wentandato into the arenaarena of sanitationigiene.
18
87493
4558
entrammo nel campo dell'igiene.
01:45
EightyOttanta percentper cento of all diseasesmalattie
in IndiaIndia and mostmaggior parte developingin via di sviluppo countriespaesi
19
93071
8799
80% di tutte le malattie in India e nella
maggior parte dei paesi in via di sviluppo
01:53
are because of poorpovero qualityqualità wateracqua.
20
101870
4047
sono dovute alla bassa
qualità dell'acqua.
01:57
And when we look at the reasonragionare
for poorpovero qualityqualità wateracqua,
21
105917
3594
E cercando il motivo per cui
la qualità dell'acqua é bassa,
02:01
you find that it is our abysmalabissale attitudeatteggiamento
to the disposalsmaltimento of humanumano wasterifiuto.
22
109511
5798
troviamo che è colpa del tremendo
modo di smaltire i rifiuti umani.
02:08
HumanUmano wasterifiuto, in its rawestpiù cruda formmodulo,
23
116305
4039
Gli escrementi umani,
nella loro forma più grezza,
02:12
findsreperti its way back to drinkingpotabile wateracqua,
bathingbalneazione wateracqua, washinglavaggio wateracqua,
24
120344
6056
si ritrovano nell'acqua potabile,
nell'acqua per farsi il bagno, per lavare,
02:18
irrigationirrigazione wateracqua, whateverqualunque cosa wateracqua you see.
25
126400
2428
l'acqua di irrigazione,
qualunque acqua possiate vedere.
02:22
And this is the causecausa for 80 percentper cento
of the diseasesmalattie in ruralrurale areasle zone.
26
130293
5581
Ed è questa la causa dell'80%
delle malattie nelle zone di campagna.
02:29
In IndiaIndia, it is unfortunatelypurtroppo only the
womendonne who carrytrasportare wateracqua.
27
137474
6221
In India, sfortunatamente sono solo
le donne che portano l'acqua.
02:35
So for all domesticdomestico needsesigenze,
womendonne have to carrytrasportare wateracqua.
28
143695
3608
Per ogni bisogno domestico,
le donne devono portare acqua.
02:40
So that is a pitiableun miserabile statestato of affairsaffari.
29
148824
4274
Per cui é una situazione penosa.
02:46
OpenAperto defecationdefecazione is rampantrampante.
30
154178
2583
La defecazione all'aperto
é dilagante.
02:48
SeventySettanta percentper cento of IndiaIndia
defecatesdefeca in the openAperto.
31
156761
4105
Il 70% dell'India defeca all'aperto.
Si siedono all'aria aperta,
02:53
They sitsedersi there out in the openAperto,
32
161713
2437
02:56
with the windvento on theirloro sailsvele,
33
164150
2028
con il vento sulle loro vele,
02:58
hidingnascondere theirloro facesfacce, exposingesporre theirloro basesbasi,
34
166178
3843
coprendosi il viso,
scoprendosi il didietro,
03:02
and sittingseduta there in pristineincontaminato glorygloria --
35
170021
4868
e sedendosi lì, in pura gloria —
03:06
70 percentper cento of IndiaIndia.
36
174889
2306
il 70% dell'India.
03:09
And if you look at the worldmondo totaltotale,
37
177195
3233
E se guardiamo al totale nel mondo,
03:12
60 percentper cento of all the crapuna schifezza that is throwngettato
into the openAperto is by IndiansIndiani.
38
180428
6535
il 60% della cacca che è fatta all'aperto
è quella degli indiani.
03:21
A fantasticfantastico distinctiondistinzione.
39
189153
2776
Un fantastico elemento distintivo.
03:23
I don't know if we IndiansIndiani can be proudorgoglioso
of suchcome a distinctiondistinzione.
40
191929
4152
Non so se noi indiani possiamo essere
orgogliosi di farci distinguere così.
03:28
(LaughterRisate)
41
196081
1910
(Risate)
Noi perciò, insieme a
un gruppo di villaggi,
03:30
So we, togetherinsieme with a lot of villagesvillaggi,
42
198096
2182
03:32
we beganiniziato to talk about how to really
addressindirizzo this situationsituazione of sanitationigiene.
43
200278
4744
abbiamo iniziato a parlare di come
risolvere davvero la situazione igienica.
03:37
And we cameè venuto togetherinsieme and formedformato
a projectprogetto calledchiamato MANTRAMANTRA.
44
205022
5957
Ci siamo uniti e abbiamo creato
un progetto chiamato MANTRA.
03:42
MANTRAMANTRA standsstand for MovementMovimento and ActionAzione
NetworkRete for TransformationTrasformazione of RuralRurale AreasAree.
45
210979
6857
MANTRA sta per 'Rete di Movimento e Azione
per la Trasformazione delle Aree Rurali'.
03:50
So we are speakingA proposito di about transformationtrasformazione,
transformationtrasformazione in ruralrurale areasle zone.
46
218256
6156
Stiamo quindi parlando di trasformazione,
trasformazione nelle aree rurali.
03:57
VillagesVillaggi that agreeessere d'accordo
to implementstrumento this projectprogetto,
47
225612
3612
I villaggi che acconsentono a
realizzare questo progetto,
04:01
they organizeorganizzare a legallegale societysocietà
48
229224
2863
organizzano una società legale
04:04
where the generalgenerale bodycorpo
consistsconsiste of all membersmembri
49
232087
4366
il cui corpo principale
è formato da tutti i membri
04:08
who electeletti a groupgruppo of menuomini and womendonne
who implementstrumento the projectprogetto
50
236453
5883
che eleggono un gruppo di uomini e donne
per realizzare il progetto
04:14
and, laterdopo on, who look after
the operationoperazione and maintenanceManutenzione.
51
242336
4765
e che, successivamente, cureranno
le operazioni e la manutenzione.
04:19
They decidedecidere to buildcostruire a toiletgabinetto
and a showerdoccia roomcamera.
52
247101
5761
Decidono di costruire una toilette
e una sala docce.
04:24
And from a protectedprotetto wateracqua sourcefonte,
53
252862
3081
E da una fonte d'acqua protetta,
04:27
wateracqua will be broughtportato to an elevatedelevato wateracqua
reservoirserbatoio and pipedfilodiffusione to all householdsfamiglie
54
255943
6919
l'acqua sarà portata a una
cisterna sopraelevata
e incanalata verso tutte le case
attraverso tre rubinetti:
04:34
throughattraverso threetre tapsrubinetti:
55
262862
2465
04:37
one in the toiletgabinetto, one in the showerdoccia,
one in the kitchencucina, 24 hoursore a day.
56
265327
6302
uno nella toilette, uno nella doccia,
uno in cucina, per 24 al giorno.
04:44
The pitypeccato is that our citiescittà,
like NewNuovo DelhiDelhi and BombayBombay,
57
272769
4171
É un peccato che le nostre città,
come Nuova Delhi e Bombay,
04:48
do not have a 24-hour-ora wateracqua supplyfornitura.
58
276940
3431
non abbiano accesso all'acqua
24 ore al giorno.
04:52
But in these villagesvillaggi, we want to have it.
59
280371
3803
Ma in quei villaggi, noi volevamo averlo.
04:57
There is a distinctdistinto differencedifferenza
in the qualityqualità.
60
285084
3484
C'è una bella differenza nella qualità.
05:01
Well in IndiaIndia, we have a theoryteoria,
whichquale is very much acceptedaccettato
61
289459
5869
Beh, in India, abbiamo una teoria,
che è molto ben accetta
05:07
by the governmentgoverno bureaucracyburocrazia
and all those who matterimporta,
62
295328
3582
alla burocrazia governativa
e a quelli che contano,
05:10
that poorpovero people deservemeritare poorpovero solutionssoluzioni
63
298910
4913
che la gente povera si merita
solo povere soluzioni
05:15
and absolutelyassolutamente poorpovero people deservemeritare
patheticpatetico solutionssoluzioni.
64
303823
6235
e la gente poverissima
si merita soluzioni patetiche.
05:22
This, combinedcombinato with
a NobelNobel Prize-worthyMeritevole theoryteoria that
65
310058
6445
Questo, combinato alla teoria
da Premio Nobel che
05:28
the cheapestpiù economico is the mostmaggior parte economiceconomico,
66
316503
2369
il più economico sia il più vantaggioso,
05:30
is the headyimpetuoso cocktailcocktail that the poorpovero
are forcedcostretto to drinkbere.
67
318872
4688
è il cocktail tossico che i poveri
sono obbligati a bersi.
05:38
We are fightingcombattente againstcontro this.
68
326091
2359
Noi lottiamo contro tutto questo.
05:40
We feel that the poorpovero have been
humiliatedumiliato for centuriessecoli.
69
328450
6491
Crediamo che i poveri siano
stati umiliati per secoli.
05:46
And even in sanitationigiene,
70
334941
2418
E persino nell'igiene,
05:49
they should not be humiliatedumiliato.
71
337359
2186
non dovrebbero essere umiliati.
05:51
SanitationServizi igienico-sanitari is more about dignitydignità
72
339545
2694
L'igiene riguarda più la dignità
05:54
than about humanumano disposalsmaltimento of wasterifiuto.
73
342239
2668
che lo smaltimento dei rifiuti umani.
05:56
And so you buildcostruire these toiletsservizi igienici
and very oftenspesso,
74
344907
4329
Quindi costruiamo queste toilette
e molto spesso,
06:01
we have to hearsentire that the toiletsservizi igienici are
better than theirloro housescase.
75
349236
6206
dobbiamo sentirci dire che le toilette
sono meglio delle loro case.
06:07
And you can see that in frontdavanti are
the attachedallegato housescase
76
355442
3881
E potete vedere che di fronte
ci sono le case a schiera
06:11
and the othersaltri are the toiletsservizi igienici.
77
359323
2828
mentre le altre sono le toilette.
06:14
So these people, withoutsenza a singlesingolo
exceptioneccezione of a familyfamiglia in a villagevillaggio,
78
362151
6648
Queste persone quindi, senza eccezioni
tra le famiglie del villaggio,
06:20
decidedecidere to buildcostruire a toiletgabinetto, a bathingbalneazione roomcamera.
79
368799
2656
decidono di costruire una
toilette, un bagno.
06:24
And for that, they come togetherinsieme,
collectraccogliere all the localLocale materialsmateriale --
80
372598
5658
E per fare ció, si riuniscono, raccolgono
tutti i materiali localmente —
06:30
localLocale materialsmateriale like rubblemacerie,
sandsabbia, aggregatesaggregati,
81
378256
5355
materiali come macerie,
sabbia, aggregati,
06:35
usuallygeneralmente a governmentgoverno subsidysovvenzione is availablea disposizione
82
383611
2528
di solito è disponibile
un sussidio governativo
06:38
to meetincontrare at leastmeno partparte of the costcosto
of externalesterno materialsmateriale
83
386139
3278
per coprire almeno il costo
dei materiali esterni
06:41
like cementcemento, steelacciaio, toiletgabinetto commodecommode.
84
389417
3509
come cemento, acciaio, il water.
E si costruiscono una toilette
e un bagno.
06:46
And they buildcostruire a toiletgabinetto
and a bathingbalneazione roomcamera.
85
394211
2387
E poi, a tutti i lavoratori senza
esperienza, che hanno paghe giornaliere,
06:50
AlsoAnche, all the unskillednon qualificati laborersoperai, that is
dailyquotidiano wagesalario earnerspercettori di, mostlysoprattutto landlesssenza terra,
86
398317
6378
che sono senza terra,
06:56
are givendato an opportunityopportunità to be
trainedallenato as masonsMassoni and plumbersidraulici.
87
404695
6804
viene data l'opportunità di imparare
i mestieri di muratore e idraulico.
07:04
So while these people are beingessere trainedallenato,
othersaltri are collectingraccolta the materialsmateriale.
88
412098
5077
Mentre queste persone ricevono
addestramento, altre raccolgono materiali.
07:09
And when bothentrambi are readypronto,
they buildcostruire a toiletgabinetto, a showerdoccia roomcamera,
89
417175
5666
Quando entrambi sono pronti, costruiscono
una toilette, una cabina doccia,
07:14
and of coursecorso alsoanche a wateracqua towerTorre,
an elevatedelevato wateracqua reservoirserbatoio.
90
422841
6999
e ovviamente anche una torre per l'acqua,
un serbatoio d'acqua sopraelevato.
07:21
We use a systemsistema of two leachLeach pitspozzi
to treattrattare the wasterifiuto.
91
429840
5331
Usiamo un sistema di due fosse percolanti
per trattare i rifiuti.
07:27
From the toiletgabinetto, the muckletame comesviene
into the first leachLeach pitfossa.
92
435171
4298
Dalla toilette, il rifiuto va
nella prima fossa.
07:31
And when it is fullpieno, it is blockedbloccato
and it can go to the nextIl prossimo.
93
439469
5025
E quando è piena, viene bloccato e
può andare nella seconda.
07:36
But we discoveredscoperto that if you plantpianta
bananaBanana treesalberi, papayapapaia treesalberi
94
444494
4849
Ma abbiamo scoperto che se si piantano
alberi di banane o di papaya
07:41
on the peripheryperiferia of these leachLeach pitspozzi,
95
449343
3383
alla periferia di queste fosse,
07:44
they growcrescere very well
because they sucksucchiare up all the nutrientsnutrienti
96
452726
3261
crescono molto bene perché
assorbono tutti i nutrienti
07:47
and you get very tastygustoso bananasbanane, papayaspapaie.
97
455987
5491
e si ottengono banane e papaie buonissime.
07:53
If any of you come to my placeposto,
98
461478
2702
Se qualcuno di voi verrà a trovarmi,
07:56
I would be happycontento to shareCondividere
these bananasbanane and papayaspapaie with you.
99
464180
4113
sarei felice di condividere queste
banane e papaie con voi.
08:01
So there you can see
the completedcompletato toiletsservizi igienici, the wateracqua towerstorri.
100
469478
5810
Qui potete vedere le toilette terminate,
le torri per l'acqua.
08:07
This is in a villagevillaggio where
mostmaggior parte of the people are even illiterateanalfabeta.
101
475288
4090
Questo in un villaggio dove la maggior
parte delle persone è persino analfabeta.
08:13
It is always a 24-hour-ora wateracqua supplyfornitura
102
481098
2410
C'è sempre una fornitura d'acqua continua
08:15
because wateracqua getsprende pollutedinquinata
very oftenspesso when you storenegozio it --
103
483508
5606
perché l'acqua si inquina
facilmente se la raccogli —
08:21
a childbambino dipssi tuffa his or her handmano into it,
something fallscadute into it.
104
489114
5822
un bambino che ci mette le mani dentro,
qualcosa ci cade dentro.
08:26
So no wateracqua is storedmemorizzati. It's always on taprubinetto.
105
494936
4289
Perciò l'acqua non è mai accumulata.
É sempre al rubinetto.
Questo è come si costruisce
un serbatoio sopraelevato.
08:33
This is how an elevatedelevato
wateracqua reservoirserbatoio is constructedcostruito.
106
501288
4128
08:37
And that is the endfine productprodotto.
107
505416
2180
E quello è il prodotto finito.
08:39
Because it has to go highalto,
and there is some spacespazio availablea disposizione,
108
507596
4687
Siccome dev'essere alto,
e c'è dello spazio disponibile,
08:44
two or threetre roomscamere are madefatto
undersotto the wateracqua towerTorre,
109
512283
2876
due o tre stanze sono ricavate
da sotto la torre dell'acqua,
08:47
whichquale are used by the villagevillaggio for
differentdiverso committeeComitato meetingsincontri.
110
515159
4642
e sono usate dal villaggio per
diversi incontri del comitato.
08:51
We have had clearchiaro evidenceprova
of the great impacturto of this programprogramma.
111
519801
6001
Abbiamo avuto chiara dimostrazione
del forte impatto di questo progetto.
Prima che iniziassimo, c'era,
come al solito,
08:58
Before we startediniziato, there were, as usualsolito,
112
526675
3753
09:02
more than 80 percentper cento of people sufferingsofferenza
from waterborneper via d'acqua diseasesmalattie.
113
530428
5285
più dell'80% delle persone che soffrivano
di malattie dovute all'acqua.
Ma dopo questo, abbiamo prove
empiriche che l'82%, in media,
09:07
But after this, we have empiricalempirica evidenceprova
that 82 percentper cento, on averagemedia,
114
535858
6373
09:14
amongtra all these villagesvillaggi --
1,200 villagesvillaggi have completedcompletato it --
115
542231
4455
tra tutti questi villaggi — 1200 villaggi
l'hanno completato —
09:18
waterborneper via d'acqua diseasesmalattie
have come down 82 percentper cento.
116
546686
5137
le malattie legate all'acqua
sono diminuite dell'82%.
09:23
(ApplauseApplausi)
117
551823
6250
(Applausi)
09:30
WomenDonne usuallygeneralmente used to spendtrascorrere,
especiallyparticolarmente in the summerestate monthsmesi,
118
558073
5338
Le donne passavano,
soprattutto nei mesi estivi,
circa sei o sette ore al
giorno portando acqua.
09:35
about sixsei to sevenSette hoursore
a day carryingportando wateracqua.
119
563544
6751
09:43
And when they wentandato to carrytrasportare wateracqua,
120
571206
3684
E quando andavano a raccogliere l'acqua,
09:46
because, as I said earlierprima,
it's only womendonne who carrytrasportare wateracqua,
121
574890
5369
perché, come dicevo prima, sono solo
le donne a raccogliere l'acqua,
09:52
they used to take theirloro little childrenbambini,
girlragazza childrenbambini, alsoanche to carrytrasportare wateracqua,
122
580259
6575
portavano anche le loro bambine,
femmine, a raccogliere l'acqua,
09:58
or elsealtro to be back at home
to look after the siblingsfratelli germani.
123
586834
4781
oppure le lasciavano a casa
a badare ai loro fratellini.
10:03
So there were lessDi meno than ninenove percentper cento
of girlragazza childrenbambini attendingfrequentando schoolscuola,
124
591615
4241
C'era quindi meno del 9% delle bambine
che frequentava la scuola,
10:07
even if there was a schoolscuola.
125
595856
2351
anche se c'era una scuola.
10:10
And boysragazzi, about 30 percentper cento.
126
598207
2972
E i bambini, circa il 30%.
10:13
But girlsragazze, it has goneandato to about 90 percentper cento
and boysragazzi, almostquasi to 100 percentper cento.
127
601179
6969
Ma ora per le bambine é salita al 90% e per i bambini, quasi al 100%.
10:20
(ApplauseApplausi)
128
608148
4647
(Applausi)
10:24
The mostmaggior parte vulnerablevulnerabile sectionsezione in a villagevillaggio
129
612795
3232
La porzione di villaggio più vulnerabile
10:28
are the landlesssenza terra laborersoperai who are
the dailyquotidiano wage-earnerssalariati.
130
616027
4059
è quella dei lavoratori senza terra
che lavorano per paghe giornaliere.
10:32
Because they have goneandato
throughattraverso this trainingformazione
131
620086
2610
Siccome hanno frequentato
l'addestramento
10:34
to be masonsMassoni and plumbersidraulici and barbar benderspiegatrici,
132
622696
3600
per diventare muratori e idraulici
e piegatori di sbarre,
10:38
now theirloro abilitycapacità to earnguadagnare has
increasedè aumentato 300 to 400 percentper cento.
133
626296
6263
ora la loro capacità di guadagno
è aumentata del 300-400%.
Questa è democrazia in azione
10:46
So this is a democracydemocrazia in actionazione
134
634325
3440
10:49
because there is a generalgenerale bodycorpo,
a governingdirettivo boardtavola, the committeeComitato.
135
637765
3826
perché c'è un corpo generale,
un consiglio governativo, il comitato.
10:53
People are questioninginterrogativo,
people are governingdirettivo themselvesloro stessi,
136
641591
2870
Le persone fanno domande,
sono le persone a governarsi,
10:56
people are learningapprendimento to managegestire
theirloro ownproprio affairsaffari,
137
644461
2649
le persone stanno imparando
a gestire i propri interessi,
10:59
they are takingpresa theirloro ownproprio futuresFutures
into theirloro handsmani.
138
647110
3057
stanno prendendo il loro futuro
nelle loro mani.
E questa è la democrazia
alla radice in azione.
11:02
And that is democracydemocrazia at
the grassrootsdi base levellivello in actionazione.
139
650882
5849
11:10
More than 1,200 villagesvillaggi
have so farlontano donefatto this.
140
658831
5174
Più di 1200 villaggi
l'hanno fatto finora.
11:17
It benefitsbenefici over 400,000 people
and it's still going on.
141
665035
5579
Ha beneficiato più di 400.000 persone
e continua a farlo.
11:22
And I hopesperanza it continuescontinua to movemossa aheadavanti.
142
670614
5011
E spero che continui ad avanzare.
11:29
For IndiaIndia and suchcome developingin via di sviluppo countriespaesi,
143
677245
4807
Per l'India e altri paesi in
via di sviluppo,
11:34
armieseserciti and armamentsarmamenti,
144
682052
5632
eserciti e armamenti,
11:39
softwareSoftware companiesaziende and spaceshipsastronavi
145
687684
5548
compagnie di software e navicelle spaziali
potrebbero essere non cosí importanti
quanto rubinetti e toilette.
11:48
maypuò not be as importantimportante
as tapsrubinetti and toiletsservizi igienici.
146
696486
6458
11:54
Thank you. Thank you very much.
147
702944
2422
Grazie. Grazie mille.
11:57
(ApplauseApplausi)
148
705375
4522
(Applausi)
12:01
Thank you.
149
709897
3906
Grazie.
Translated by Eleonora Brembilla
Reviewed by Dario Canossi

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joe Madiath - Social entrepreneur
Joe Madiath brings Indian villagers together around water and sanitation projects.

Why you should listen

When he was 12, Joe Madiath unionized young workers to fight for better work conditions. They were employed by... his own father. He was therefore sent away to a boarding school. After his studies, travels across India, and participating in relief work afer a devastating cyclone, in 1979 he founded Gram Vikas. The name translates to "village development" in both Hindi and Oriya, the language of the state of Orissa, where the organization is primarily active.

The bulk of Gram Vikas' efforts are on water and sanitation. The organization's approach is based on partnership with villagers and gender equity. In order to benefit from Gram Vikas' support to install water and sanitation systems, the entire village community needs to commit to participate in the planning, construction and maintenance, and all villagers, regardless of social, economic or caste status, will have access to the same facilities. This requirement of 100 percent participation is difficult, Madiath acknowledges, but it leads to socially equitable and long-term solutions. Gram Vikas has already reached over 1,200 communities and over 400,000 people.

More profile about the speaker
Joe Madiath | Speaker | TED.com