ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com
TED2007

VS Ramachandran: 3 clues to understanding your brain

วิลยนูร สุพรหมัณยัม รามจันทรัน (VS Ramachandran): 3 เงื่อนงำเพื่อไขความลับสมองของคุณ

Filmed:
5,019,899 views

วิลยนูร รามจันทรัน เล่าให้เราฟังว่าการบาดเจ็บทางสมองสามารถเผยให้เห็นความเชื่อมโยงระหว่างเนื้อเยื่อสมองและจิตใจได้ โดยใช้สามกรณีของอาการประสาทหลอนอันน่าตื่นตาตื่นใจเป็นตัวอย่าง
- Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, as Chrisคริส pointedแหลม out, I studyศึกษา the humanเป็นมนุษย์ brainสมอง,
0
0
4000
ดังที่คริสได้บอกคุณไปแล้วนะครับ ผมศึกษาสมองมนุษย์
00:29
the functionsฟังก์ชั่น and structureโครงสร้าง of the humanเป็นมนุษย์ brainสมอง.
1
4000
2000
การทำงานและโครงสร้างของสมองมนุษย์
00:31
And I just want you to think for a minuteนาที about what this entailsสร้างความ.
2
6000
4000
และผมอยากให้คุณลองคิดสักครู่ว่ามันเกี่ยวกับอะไร
00:35
Here is this massมวล of jellyวุ้น, three-poundสามปอนด์ massมวล of jellyวุ้น
3
10000
4000
นี่คือก้อนเยลลี่ ก้อนเยลลี่ที่มีมวล 3 ปอนด์
00:39
you can holdถือ in the palmปาล์ม of your handมือ,
4
14000
3000
คุณสามารถประคองมันไว้ในมือได้
00:42
and it can contemplateคิด the vastnessความกว้างใหญ่ of interstellarระหว่างดวงดาว spaceช่องว่าง.
5
17000
4000
และมันสามารถคิดไตร่ตรองถึง
ความกว้างใหญ่ของห้วงอวกาศ
00:46
It can contemplateคิด the meaningความหมาย of infinityความไม่มีที่สิ้นสุด
6
21000
2000
มันคิดไตร่ตรองถึงความหมายของความเป็นอนันต์
00:48
and it can contemplateคิด itselfตัวเอง contemplatingใคร่ครวญ on the meaningความหมาย of infinityความไม่มีที่สิ้นสุด.
7
23000
5000
และมันไตร่ตรองถึงตัวของมันเอง
ที่กำลังไต่ตรองความหมายของอนันต์อยู่
00:53
And this peculiarแปลก recursiverecursive qualityคุณภาพ that we call self-awarenessการทราบตนเอง,
8
28000
5000
และคุณสมบัติการคิดวนซ้ำแบบนี้
ที่เราเรียกมันว่าความตระหนักรู้ตน
00:58
whichที่ I think is the holyศักดิ์สิทธิ์ grailจอก of neuroscienceประสาท, of neurologyประสาทวิทยา,
9
33000
4000
ที่ผมคิดว่ามันคือเป้าหมายสูงสุดของประสาทวิทยา
01:02
and hopefullyหวังว่า, somedayสักวันหนึ่ง, we'llดี understandเข้าใจ how that happensที่เกิดขึ้น.
10
37000
2000
และหวังว่า วันหนึ่งเราจะเข้าใจกลไกของมัน
01:05
OK, so how do you studyศึกษา this mysteriousลึกลับ organอวัยวะ?
11
40000
3000
เอาล่ะ แล้วเราจะศึกษาอวัยวะลึกลึบนี้ได้อย่างไร ?
01:08
I mean, you have 100 billionพันล้าน nerveเส้นประสาท cellsเซลล์,
12
43000
4000
ผมหมายถึง คุณมีถึงหนึ่งแสนล้านเซลล์ประสาท
01:12
little wispsปอย of protoplasmสิ่งมีชีวิตอยู่ในเซลล์ของสัตว์และพืช, interactingการมีปฏิสัมพันธ์ with eachแต่ละ other,
13
47000
3000
เส้นใยเล็กๆของโพรโทพลาสซึมที่มีปฏิสัมพันธ์ต่อกัน
01:15
and from this activityกิจกรรม emergesโผล่ออกมา the wholeทั้งหมด spectrumคลื่นความถี่ of abilitiesความสามารถ
14
50000
4000
และจากกิจกรรมเหล่านี้
ก่อให้เกิดความสามารถมากมาย
01:19
that we call humanเป็นมนุษย์ natureธรรมชาติ and humanเป็นมนุษย์ consciousnessสติ.
15
54000
3000
ที่เราเรียกว่าธรรมชาติของมนุษย์
และสติสัมปชัญญะของมนุษย์
01:22
How does this happenเกิดขึ้น?
16
57000
1000
มันเกิดขึ้นได้อย่างไร ?
01:23
Well, there are manyจำนวนมาก waysวิธี of approachingใกล้เข้ามา the functionsฟังก์ชั่น of the humanเป็นมนุษย์ brainสมอง.
17
58000
3000
มันมีหลายวิธีที่จะใช้เพื่อศึกษา
การทำงานของสมองมนุษย์
01:26
One approachเข้าใกล้, the one we use mainlyส่วนใหญ่,
18
61000
3000
วิธีหนึ่ง ซึ่งเราใช้เป็นหลักเลยก็คือ
01:29
is to look at patientsผู้ป่วย with sustainedอย่างยั่งยืน damageความเสียหาย to a smallเล็ก regionภูมิภาค of the brainสมอง,
19
64000
5000
การศึกษาผู้ป่วยที่ได้รับบาดเจ็บ
ในบริเวณเล็กๆ ของสมอง
01:34
where there's been a geneticทางพันธุกรรม changeเปลี่ยนแปลง in a smallเล็ก regionภูมิภาค of the brainสมอง.
20
69000
2000
หรือเกิดการเปลี่ยนแปลงทางพันธุกรรม
ในบริเวณเล็กๆ ของสมอง
01:36
What then happensที่เกิดขึ้น is not an across-the-boardทั่วบอร์ด reductionการลดลง
21
71000
4000
สิ่งที่เกิดขึ้นไม่ใช่การถดถอยในทุกๆ ด้าน
01:40
in all your mentalทางใจ capacitiesความจุ,
22
75000
2000
ในความสามารถของสมอง
01:42
a sortประเภท of bluntingการทำให้ลดลง of your cognitiveองค์ความรู้ abilityความสามารถ.
23
77000
3000
เหมือนกับกระบวนการรับรู้โดยรวมแย่ลง
01:45
What you get is a highlyอย่างมาก selectiveเลือก lossการสูญเสีย of one functionฟังก์ชัน,
24
80000
3000
แต่สิ่งที่คุณพบ คือการสูญเสียการทำงาน
แบบเฉพาะเจาะจงมากๆ
01:48
with other functionsฟังก์ชั่น beingกำลัง preservedดอง intactครบถ้วน,
25
83000
2000
ในขณะที่การทำงานด้านอื่นๆ ยังคงปกติดีอยู่
01:50
and this givesจะช่วยให้ you some confidenceความมั่นใจ in assertingเข้าไปยุ่งเกี่ยว
26
85000
2000
และนี่ช่วยให้ความั่นใจแก่คุณในการยืนยัน
01:52
that that partส่วนหนึ่ง of the brainสมอง is somehowอย่างใด involvedที่เกี่ยวข้อง in mediatingไกล่เกลี่ย that functionฟังก์ชัน.
27
87000
4000
ว่าส่วนนั้นของสมองเกี่ยวข้อง
ในกระบวนการทำงานของหน้าที่นั้น
01:56
So you can then mapแผนที่ functionฟังก์ชัน ontoไปยัง structureโครงสร้าง,
28
91000
2000
คุณจึงสามารถเชื่อมโยงหน้าที่เข้ากับโครงสร้าง
01:58
and then find out what the circuitry'sวงจรของ doing
29
93000
3000
และหาว่าวงจรการทำงานของสมองนั้นทำงานอย่างไร
02:01
to generateผลิต that particularโดยเฉพาะ functionฟังก์ชัน.
30
96000
2000
เพื่อก่อให้เกิดหน้าที่เฉพาะอันนั้น
02:03
So that's what we're tryingพยายาม to do.
31
98000
2000
ดังนั้น นี่จึงเป็นสิ่งที่เราพยายามทำ
02:05
So let me give you a fewน้อย strikingโดดเด่น examplesตัวอย่าง of this.
32
100000
3000
ให้ผมแสดงให้ดูถึง 3 ตัวอย่างที่โดดเด่น
02:08
In factความจริง, I'm givingให้ you threeสาม examplesตัวอย่าง, sixหก minutesนาที eachแต่ละ, duringในระหว่าง this talk.
33
103000
4000
อันที่จริง ผมจะกล่าวถึง 3 ตัวอย่าง
ตัวอย่างละ 6 นาที ในการบรรยายครั้งนี้
02:12
The first exampleตัวอย่าง is an extraordinaryวิสามัญ syndromeซินโดรม calledเรียกว่า CapgrasCapgras syndromeซินโดรม.
34
107000
4000
ตัวอย่างแรก เป็นโรคแปลกประหลาด
ชื่อ กลุ่มอาการ คัพกราส์ (Capgras syndrome)
02:16
If you look at the first slideสไลด์ there,
35
111000
2000
ถ้าคุณดูที่สไลด์แรก
02:18
that's the temporalชั่วขณะ lobesแฉก, frontalหน้าผาก lobesแฉก, parietalขม่อม lobesแฉก, OK --
36
113000
5000
นั่นคือสมองกลีบขมับ กลีบหน้า กลีบข้าง
02:23
the lobesแฉก that constituteเป็น the brainสมอง.
37
118000
2000
กลีบเหล่านั้นประกอบกันเป็นสมอง
02:25
And if you look, tuckedซุก away insideภายใน the innerภายใน surfaceพื้นผิว of the temporalชั่วขณะ lobesแฉก --
38
120000
4000
และที่ซ่อนตัวอยู่ใต้ผิวของสมองกลีบขมับ
02:29
you can't see it there --
39
124000
2000
ที่คุณมองมันไม่เห็นจากมุมนี้
02:31
is a little structureโครงสร้าง calledเรียกว่า the fusiformกระสวย gyrusgyrus.
40
126000
2000
มันจะมีโครงสร้างเล็กๆ
ที่เรียกว่า ฟิวซิฟอร์มไจรัส (fusiform gyrus)
02:33
And that's been calledเรียกว่า the faceใบหน้า areaพื้นที่ in the brainสมอง,
41
128000
3000
และมันถูกเรียกว่าสมองส่วนที่ใช้จดจำใบหน้า
02:36
because when it's damagedได้รับความเสียหาย, you can no longerอีกต่อไป recognizeรับรู้ people'sของผู้คน facesใบหน้า.
42
131000
3000
เนื่องจากถ้ามันเสียหาย
คุณจะไม่สามารถจำใบหน้าผู้คนได้
02:39
You can still recognizeรับรู้ them from theirของพวกเขา voiceเสียงพูด
43
134000
2000
คุณยังคงจำพวกเขาได้จากน้ำเสียง
02:41
and say, "Oh yeah, that's Joeโจ,"
44
136000
2000
และพูดว่า "อ้อใช่ นั่นโจ"
02:43
but you can't look at theirของพวกเขา faceใบหน้า and know who it is, right?
45
138000
3000
แต่คุณไม่สามารถมองใบหน้าพวกเขา
แล้วจำได้ว่าเป็นใคร
02:46
You can't even recognizeรับรู้ yourselfด้วยตัวคุณเอง in the mirrorกระจกเงา.
46
141000
2000
คุณจะไม่สามารถแม้แต่จะจำตัวเองในกระจกได้
02:48
I mean, you know it's you because you winkพริบ and it winksวิงค์,
47
143000
3000
ผมหมายถึง คุณคงรู้ได้เพราะถ้าคุณกระพริบตา
เงาสะท้อนคุณก็กระพริบด้วย
02:51
and you know it's a mirrorกระจกเงา,
48
146000
2000
และคุณก็รู้ว่ามันเป็นกระจก
02:53
but you don't really recognizeรับรู้ yourselfด้วยตัวคุณเอง as yourselfด้วยตัวคุณเอง.
49
148000
3000
แต่คุณจะจำไม่ได้ว่าคนในกระจกเป็นตัวคุณเอง
02:56
OK. Now that syndromeซินโดรม is well knownที่รู้จักกัน as causedก่อให้เกิดความ by damageความเสียหาย to the fusiformกระสวย gyrusgyrus.
50
151000
4000
โอเค ตอนนี้โรคนี้เป็นที่รู้จักกันดี
ว่ามีสาเหตุมาจากฟิวซิฟอร์มไจรัสถูกทำลาย
03:00
But there's anotherอื่น rareหายาก syndromeซินโดรม, so rareหายาก, in factความจริง,
51
155000
3000
แต่มันยังมีกลุ่มอาการหายากอีกแบบหนึ่ง
ที่จริงแล้วพบยากมาก
03:03
that very fewน้อย physiciansแพทย์ have heardได้ยิน about it, not even neurologistsนักประสาทวิทยา.
52
158000
4000
มีแพทย์น้อยคนที่เคยได้ยินชื่อมัน
แม้แต่นักประสาทวิทยาเองก็ไม่เคยได้ยิน
03:07
This is calledเรียกว่า the CapgrasCapgras delusionความเข้าใจผิด,
53
162000
2000
มันถูกเรียกว่า อาการประสาทหลอนคัพกราส์
03:09
and that is a patientผู้ป่วย, who'sใคร otherwiseมิฉะนั้น completelyอย่างสมบูรณ์ normalปกติ,
54
164000
3000
นั่นคือ คนไข้ผู้ซึ่งในแง่อื่นๆแล้วปกติดีทุกอย่าง
03:12
has had a headหัว injuryความเสียหาย, comesมา out of comaอาการโคม่า,
55
167000
3000
ได้รับบาดเจ็บที่ศรีษะ ฟื้นจากโคม่า
03:15
otherwiseมิฉะนั้น completelyอย่างสมบูรณ์ normalปกติ, he looksรูปลักษณ์ at his motherแม่
56
170000
3000
เป็นปกติดีทุกอย่าง
ยกเว้นตอนทีเขาเจอแม่ของเขา
03:18
and saysกล่าวว่า, "This looksรูปลักษณ์ exactlyอย่างแน่นอน like my motherแม่, this womanหญิง,
57
173000
3000
และพูดว่า "ผู้หญิงคนนี้เหมือนแม่ของฉันเปี๊ยบ
03:21
but she's an impostorคนโกง.
58
176000
2000
แต่เธอเป็นตัวปลอม
03:23
She's some other womanหญิง pretendingการทำท่า to be my motherแม่."
59
178000
2000
เธอเป็นผู้หญิงคนอื่นที่แสร้งทำเป็นแม่ของฉัน"
03:25
Now, why does this happenเกิดขึ้น?
60
180000
2000
ทีนี้ ทำไมสิ่งนี้จึงเกิดขึ้น ?
03:27
Why would somebodyบางคน -- and this personคน is perfectlyอย่างสมบูรณ์ lucidสุวิมล and intelligentฉลาด
61
182000
3000
ทำไมบางคน
--และคนคนนี้ก็เป็นผู้มีสัมปชัญญะครบถ้วน
03:30
in all other respectsความนับถือ, but when he seesเห็น his motherแม่,
62
185000
2000
และฉลาดในแง่อื่นๆ ทั้งหมด
แต่เมื่อเขาเห็นแม่ของเขา
03:32
his delusionความเข้าใจผิด kicksเตะ in and saysกล่าวว่า, it's not motherแม่.
63
187000
3000
อาการประสาทหลอนก็จะเริ่มขึ้น
และบอกว่านั่นไม่ใช่แม่ของเขา
03:35
Now, the mostมากที่สุด commonร่วมกัน interpretationการตีความ of this,
64
190000
2000
คำอธิบายทั่วไปของเรื่องนี้
03:37
whichที่ you find in all the psychiatryจิตเวช textbooksตำรา,
65
192000
2000
ซึ่งคุณจะหาได้ในหนังสือจิตวิทยาทุกเล่ม
03:39
is a Freudianฟรอยด์ viewดู, and that is that this chapเด็กชาย --
66
194000
4000
คือมุมมองแบบฟรอยด์ นั่นคือ นายหมอนี่
03:43
and the sameเหมือนกัน argumentการโต้เถียง appliesมีผลบังคับใช้ to womenผู้หญิง, by the way,
67
198000
2000
อ้อ และคำอธิบายนี้ก็ใช้กับผู้หญิงได้ด้วยนะครับ
03:45
but I'll just talk about guys.
68
200000
2000
แต่ผมแค่ยกตัวอย่างว่าเป็นผู้ชาย
03:47
When you're a little babyทารก, a youngหนุ่มสาว babyทารก,
69
202000
3000
เมื่อคุณเป็นเด็กน้อย เป็นทารก
03:50
you had a strongแข็งแรง sexualทางเพศ attractionเสน่ห์ to your motherแม่.
70
205000
2000
คุณมีความรู้สึกดึงดูดทางเพศต่อแม่ของคุณ
03:52
This is the so-calledที่เรียกว่า OedipusOedipus complexซับซ้อน of Freudฟรอยด์.
71
207000
2000
นี่มีชื่อเรียกว่า ปมเอดิเพิส
(Oedipus complex) ของฟรอยด์
03:54
I'm not sayingคำพูด I believe this,
72
209000
2000
ผมไม่ได้บอกว่าผมเชื่อนะครับ
03:56
but this is the standardมาตรฐาน Freudianฟรอยด์ viewดู.
73
211000
2000
แต่นี่คือมุมมองแบบมาตรฐานในแบบของฟรอยด์
03:58
And then, as you growเจริญ up, the cortexเยื่อหุ้มสมอง developsพัฒนา,
74
213000
3000
และเมื่อคุณโตขึ้น สมองชั้นนอกพัฒนาขึ้น
04:01
and inhibitsยับยั้ง these latentที่ซ่อนเร้น sexualทางเพศ urgesขอเรียกร้องให้ towardsไปทาง your motherแม่.
75
216000
4000
และยับยั้งความปราถนาทางเพศ
ต่อแม่ของคุณที่ซ่อนอยู่
04:05
Thank God, or you would all be sexuallyทางเพศสัมพันธ์ arousedกระตุ้น when you saw your motherแม่.
76
220000
4000
ขอบคุณพระเจ้า ไม่อย่างนั้น
คุณคงเกิดอารมณ์ทางเพศเมื่อเห็น
แม่ของตัวเองกันหมดแน่ๆ
04:09
And then what happensที่เกิดขึ้น is,
77
224000
2000
และสิ่งที่เกิดขึ้นก็คือ
04:11
there's a blowระเบิด to your headหัว, damagingเป็นอันตราย the cortexเยื่อหุ้มสมอง,
78
226000
2000
การบาดเจ็บที่ศรีษะ ทำลายสมองชั้นนอก
04:13
allowingการอนุญาต these latentที่ซ่อนเร้น sexualทางเพศ urgesขอเรียกร้องให้ to emergeออกมา,
79
228000
4000
เปิดโอกาสให้ความปรารถนาทางเพศ
ที่ซ่อนเร้นอยู่ถูกปลดปล่อย
04:17
flamingเผา to the surfaceพื้นผิว, and suddenlyทันใดนั้น and inexplicablyอย่างลึกลับ
80
232000
3000
ปะทุขึ้นสู่ภายนอก อย่างทันทีทันใดโดยอธิบายไม่ได้
04:20
you find yourselfด้วยตัวคุณเอง beingกำลัง sexuallyทางเพศสัมพันธ์ arousedกระตุ้น by your motherแม่.
81
235000
3000
และคุณรู้สึกถูกกระตุ้นทางเพศโดยแม่ของคุณ
04:23
And you say, "My God, if this is my momแม่,
82
238000
2000
และคุณจะคิดว่า "พระเจ้า ถ้านี่เป็นแม่ของฉัน
04:25
how come I'm beingกำลัง sexuallyทางเพศสัมพันธ์ turnedหัน on?
83
240000
2000
ทำไมฉันถึงมีอารมณ์ทางเพศได้หล่ะ?
04:27
She's some other womanหญิง. She's an impostorคนโกง."
84
242000
2000
เธอต้องเป็นผู้หญิงคนอื่น เธอต้องเป็นตัวปลอม"
04:29
It's the only interpretationการตีความ that makesยี่ห้อ senseความรู้สึก to your damagedได้รับความเสียหาย brainสมอง.
85
244000
4000
มันเป็นการตีความแบบเดียวที่สมเหตุผล
กับการบาดเจ็บของสมอง
04:33
This has never madeทำ much senseความรู้สึก to me, this argumentการโต้เถียง.
86
248000
3000
มันไม่เคยฟังดูสมเหตุผลเลยสำหรับผม
ข้อโต้แย้งนี้
04:36
It's very ingeniousแยบยล, as all Freudianฟรอยด์ argumentsข้อโต้แย้ง are --
87
251000
3000
เข้าใจคิดจริงๆ เช่นเดียวกับข้อโต้แย้งอื่นๆของฟรอยด์
04:39
(Laughterเสียงหัวเราะ)
88
254000
2000
(เสียงหัวเราะ)
04:41
-- but didn't make much senseความรู้สึก because I have seenเห็น the sameเหมือนกัน delusionความเข้าใจผิด,
89
256000
5000
แต่มันไม่ค่อยมีเหตุผล
เพราะผมเคยเห็นอาการหลอนแบบเดียวกัน
04:46
a patientผู้ป่วย havingมี the sameเหมือนกัน delusionความเข้าใจผิด, about his petสัตว์เลี้ยง poodleสุนัขพูเดล.
90
261000
2000
คนไข้คนหนึ่ง มีอาการหลอนแบบเดียวกัน
กับหมาพุดเดิ้ลของเขา
04:48
(Laughterเสียงหัวเราะ)
91
263000
1000
(เสียงหัวเราะ)
04:49
He'llนรก say, "Doctorคุณหมอ, this is not FifiFifi. It looksรูปลักษณ์ exactlyอย่างแน่นอน like FifiFifi,
92
264000
5000
เขาบอกว่า "หมอ, นี่มันไม่ใช่ฟิฟี่ มันดูเหมือนฟิฟี่เป๊ะ
04:54
but it's some other dogหมา." Right?
93
269000
2000
แต่นี่มันเป็นหมาตัวอื่น"
04:56
Now, you try usingการใช้ the Freudianฟรอยด์ explanationคำอธิบาย there.
94
271000
2000
ทีนี้ลองเอาคำอธิบายแบบฟรอยด์มาใช้สิครับ
04:58
(Laughterเสียงหัวเราะ)
95
273000
1000
(เสียงหัวเราะ)
04:59
You'llคุณจะ startเริ่มต้น talkingการพูด about the latentที่ซ่อนเร้น bestialityลักษณะสัตว์ป่า in all humansมนุษย์,
96
274000
4000
คุณจะเริ่มพูดเรื่องความปรารถนาจะสมสู่กับสัตว์
ที่ซ้อนเร้นอยู่ในมนุษย์ทุกคน
05:03
or some suchอย่างเช่น thing, whichที่ is quiteทีเดียว absurdบ้าบอคอแตก, of courseหลักสูตร.
97
278000
3000
หรืออะไรแบบนั้น ซึ่งแน่นอน มันเหลวไหลสิ้นดี
05:06
Now, what's really going on?
98
281000
2000
ทีนี้ แล้วมันเกิดอะไรขึ้น ?
05:08
So, to explainอธิบาย this curiousอยากรู้อยากเห็น disorderความไม่เป็นระเบียบ,
99
283000
2000
เพื่อที่จะอธิบายความผิดปกติอันน่าฉงนนี้
05:10
we look at the structureโครงสร้าง and functionsฟังก์ชั่น of the normalปกติ visualภาพ pathwaysอย่างทุลักทุเล in the brainสมอง.
100
285000
4000
เราศึกษาถึงโครงสร้างและการทำงาน
ของเส้นทางสื่อประสาททางสายตาในสมองที่ปกติ
05:14
Normallyปกติ, visualภาพ signalsสัญญาณ come in, into the eyeballsดวงตา,
101
289000
3000
ปกติแล้ว สัญญาณภาพเข้ามาสู่ลูกตา
05:17
go to the visualภาพ areasพื้นที่ in the brainสมอง.
102
292000
2000
และส่งไปยังส่วนประมวลภาพในสมอง
05:19
There are, in factความจริง, 30 areasพื้นที่ in the back of your brainสมอง concernedเกี่ยวข้อง with just visionวิสัยทัศน์,
103
294000
3000
อันที่จริงแล้ว มีพื้นที่ 30 ส่วนในสมอง
ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องภาพ
05:22
and after processingการประมวลผล all that, the messageข่าวสาร goesไป to a smallเล็ก structureโครงสร้าง
104
297000
3000
หลังจากประมวลผลเสร็จ
ข้อความจะถูกส่งไปยังโครงสร้างเล็กๆ
05:25
calledเรียกว่า the fusiformกระสวย gyrusgyrus, where you perceiveเข้าใจ facesใบหน้า.
105
300000
5000
ที่ชื่อฟิวซิฟอร์มไจรัส ที่ซึ่งคุณรับรู้ใบหน้า
05:30
There are neuronsเซลล์ประสาท there that are sensitiveรู้สึกไว to facesใบหน้า.
106
305000
2000
มันมีเซลล์ประสาทที่ไวต่อภาพใบหน้า
05:32
You can call it the faceใบหน้า areaพื้นที่ of the brainสมอง, right?
107
307000
3000
คุณสามารถเรียกมันได้ว่า
เป็นสมองส่วนจดจำใบหน้า
05:35
I talkedพูดคุย about that earlierก่อน.
108
310000
2000
ผมพูดถึงไปแล้วก่อนหน้านี้
05:37
Now, when that area'sพื้นที่ damagedได้รับความเสียหาย, you loseสูญเสีย the abilityความสามารถ to see facesใบหน้า, right?
109
312000
4000
ทีนี้ เมื่อบริเวณนั้นเสียหาย
คุณจะเสียความสามารถในการจดจำใบหน้า
05:41
But from that areaพื้นที่, the messageข่าวสาร cascadesน้ำตก
110
316000
3000
แต่จากบริเวณนั้น ข้อความถูกส่งต่อไปยัง
05:44
into a structureโครงสร้าง calledเรียกว่า the amygdalaต่อมทอนซิล in the limbiclimbic systemระบบ,
111
319000
3000
โครงสร้างที่เรียกว่า อมิกดาลา (amygdala) ในสมองชั้นใน
05:47
the emotionalอารมณ์ coreแกน of the brainสมอง,
112
322000
2000
ส่วนความรู้สึกในสมอง
05:49
and that structureโครงสร้าง, calledเรียกว่า the amygdalaต่อมทอนซิล,
113
324000
2000
และโครงสร้างนั้น ที่เรียกว่า อมิกดาลา
05:51
gaugesมาตรวัด the emotionalอารมณ์ significanceความสำคัญ of what you're looking at.
114
326000
2000
จะวัดปริมาณความรู้สึกของสิ่งที่คุณมองเห็น
05:53
Is it preyเหยื่อ? Is it predatorนักล่า? Is it mateเพื่อน?
115
328000
4000
มันคือเหยื่อ มันคือผู้ล่า มันคือเพศตรงข้าม
05:57
Or is it something absolutelyอย่างแน่นอน trivialจิ๊บจ๊อย, like a pieceชิ้น of lintผ้าสำลี,
116
332000
2000
หรือมันคือสิ่งทั่วๆไปเช่นเศษผ้า
05:59
or a pieceชิ้น of chalkชอล์ก, or a -- I don't want to pointจุด to that, but --
117
334000
4000
เศษชอล์ก หรือ ผมไม่อยากจะชี้ไปตรงนั้น แต่
06:03
or a shoeรองเท้า, or something like that? OK?
118
338000
2000
หรือรองเท้า หรืออะไรก็ตาม
06:05
Whichที่ you can completelyอย่างสมบูรณ์ ignoreไม่สนใจ.
119
340000
2000
ที่ซึ่งคุณสามารถละเลยได้
06:07
So if the amygdalaต่อมทอนซิล is excitedตื่นเต้น, and this is something importantสำคัญ,
120
342000
3000
ดังนั้น ถ้าอามิกดาลาถูกกระตุ้น
นั่นหมายถึงบางอย่างที่สำคัญ
06:10
the messagesข้อความ then cascadeน้ำตก into the autonomicอัตโนมัติ nervousหงุดหงิด systemระบบ.
121
345000
3000
ข้อความจะถูกส่งต่อไปยังระบบประสาทอัตโนมัติ
06:13
Your heartหัวใจ startsเริ่มต้น beatingการเต้น fasterได้เร็วขึ้น.
122
348000
2000
หัวใจคุณจะเต้นเร็วขึ้น
06:15
You startเริ่มต้น sweatingการขับเหงื่อ to dissipateกระจายไป the heatความร้อน that you're going to
123
350000
3000
คุณเริ่มเหงื่อออก
เพื่อเตรียมจะระบายความร้อน
06:18
createสร้าง from muscularล่ำ exertionการออกแรง.
124
353000
2000
ที่คุณจะสร้างจากการออกแรงของกล้ามเนื้อ
06:20
And that's fortunateโชคดี, because we can put two electrodesขั้วไฟฟ้า on your palmปาล์ม
125
355000
4000
และนั่นถือเป็นโชคดี เพราะเราสามารถ
วางขั้วไฟฟ้าสองอันไว้ในมือคุณ
06:24
and measureวัด the changeเปลี่ยนแปลง in skinผิว resistanceความต้านทาน producedผลิต by sweatingการขับเหงื่อ.
126
359000
4000
แล้ววัดการเปลี่ยนแปลงความต้านทานไฟฟ้า
ของผิวหนังซึ่งเกิดจากเหงื่อ
06:28
So I can determineกำหนด, when you're looking at something,
127
363000
2000
ดังนั้นผมจึงสามารถวัดได้ว่า เมื่อคุณมองบางสิ่ง
06:30
whetherว่า you're excitedตื่นเต้น or whetherว่า you're arousedกระตุ้น, or not, OK?
128
365000
4000
คุณตื่นเต้น หรือรู้สึกถูกกระตุ้นหรือเปล่า
06:34
And I'll get to that in a minuteนาที.
129
369000
2000
และผมจะบอกในอีกสักครู่
06:36
So my ideaความคิด was, when this chapเด็กชาย looksรูปลักษณ์ at an objectวัตถุ, when he looksรูปลักษณ์ at his --
130
371000
4000
แนวคิดของผมคือ เมื่อนายคนนี้มองวัตถุสักชิ้น
06:40
any objectวัตถุ for that matterเรื่อง, it goesไป to the visualภาพ areasพื้นที่ and,
131
375000
4000
หรือมองวัตถุอะไรก็ตาม
มันจะถูกส่งไปยังส่วนประมวลภาพ
06:44
howeverอย่างไรก็ตาม, and it's processedการประมวลผล in the fusiformกระสวย gyrusgyrus,
132
379000
3000
มันจะถูกประมวลโดยฟิวซิฟอร์มไจรัส
06:47
and you recognizeรับรู้ it as a peaถั่ว plantปลูก, or a tableตาราง,
133
382000
3000
และคุณก็รู้ว่ามันเป็นต้นถั่ว หรือโต๊ะ
06:50
or your motherแม่, for that matterเรื่อง, OK?
134
385000
2000
หรือแม่ของคุณ โอเคไหมครับ
06:52
And then the messageข่าวสาร cascadesน้ำตก into the amygdalaต่อมทอนซิล,
135
387000
3000
และจากนั้นข้อความก็ถูกส่งต่อไปยังอมิกดาลา
06:55
and then goesไป down the autonomicอัตโนมัติ nervousหงุดหงิด systemระบบ.
136
390000
2000
และไปต่อยังระบบประสาทอัตโนมัติ
06:57
But maybe, in this chapเด็กชาย, that wireลวด that goesไป from the amygdalaต่อมทอนซิล to the limbiclimbic systemระบบ,
137
392000
5000
แต่บางที ในกรณีของนายคนนี้ เส้นทางเชื่อมต่อ
ระหว่างอมิกดาลากับสมองชั้นใน
07:02
the emotionalอารมณ์ coreแกน of the brainสมอง, is cutตัด by the accidentอุบัติเหตุ.
138
397000
3000
ซึ่งเป็นส่วนควบคุมอารมณ์ของสมอง
ถูกตัดขาดโดยอุบัติเหตุ
07:05
So because the fusiformกระสวย is intactครบถ้วน,
139
400000
2000
ดังนั้น เนื่องจากฟิวซิฟอร์มยังอยู่ดี
07:07
the chapเด็กชาย can still recognizeรับรู้ his motherแม่,
140
402000
3000
นายคนนี้จึงยังจำแม่ของเขาได้
07:10
and saysกล่าวว่า, "Oh yeah, this looksรูปลักษณ์ like my motherแม่."
141
405000
2000
และบอกว่า "อ้อใช่ นี่คือดูเหมือนแม่ของฉัน"
07:12
But because the wireลวด is cutตัด to the emotionalอารมณ์ centersศูนย์,
142
407000
3000
แต่เนื่องจากเส้นทางสู่ศูนย์ควบคุมอารมณ์ถูกตัดขาด
07:15
he saysกล่าวว่า, "But how come, if it's my motherแม่, I don't experienceประสบการณ์ a warmthความอบอุ่น?"
143
410000
4000
เขาจึงคิดว่า "แต่ถ้านี่คือแม่ของฉัน
ทำไมฉันถึงไม่รู้สึกถึงความอบอุ่นเลย"
07:19
Or terrorความหวาดกลัว, as the caseกรณี mayอาจ be? Right?
144
414000
2000
หรือความรู้สึกสยอง ก็แล้วแต่กรณีนะครับ
07:21
(Laughterเสียงหัวเราะ)
145
416000
1000
(เสียงหัวเราะ)
07:22
And thereforeดังนั้น, he saysกล่าวว่า, "How do I accountบัญชี for this inexplicableลึกลับ lackไม่มี of emotionsอารมณ์?
146
417000
6000
ดังนั้นเขาจึงคิดว่า "แล้วฉันจะอธิบายความรู้สึก
ไร้อารมณ์นี้ได้อย่างไร"
07:28
This can't be my motherแม่.
147
423000
2000
นี่ต้องไม่ใช่แม่ของฉันแน่ๆ
07:30
It's some strangeแปลก womanหญิง pretendingการทำท่า to be my motherแม่."
148
425000
2000
ต้องเป็นหญิงแปลกหน้าสักคน
ปลอมตัวมาเป็นแม่ของฉัน"
07:32
How do you testทดสอบ this?
149
427000
2000
เราทดสอบได้อย่างไร ?
07:34
Well, what you do is, if you take any one of you here, and put you in frontด้านหน้า of a screenจอภาพ,
150
429000
2000
ที่คุณต้องทำคือ ถ้าคุณให้ใครสักคนในที่นี้
ให้เขานั่งหน้าจอ
07:36
and measureวัด your galvanicเกี่ยวกับไฟฟ้า skinผิว responseคำตอบ,
151
431000
3000
และวัดความต้านทานไฟฟ้าของผิวหนัง
07:39
and showแสดง picturesภาพ on the screenจอภาพ,
152
434000
2000
และแสดงภาพต่างๆ บนจอ
07:41
I can measureวัด how you sweatเหงื่อ when you see an objectวัตถุ,
153
436000
3000
ผมสามารถวัดว่าคุณเหงื่อออก
มากน้อยแค่ไหนเมื่อคุณมองเห็นวัตถุ
07:44
like a tableตาราง or an umbrellaร่ม. Of courseหลักสูตร, you don't sweatเหงื่อ.
154
439000
3000
เช่น โต๊ะ หรือร่ม แน่นอนว่าคุณจะไม่เหงื่อออก
07:47
If I showแสดง you a pictureภาพ of a lionสิงโต, or a tigerเสือ, or a pinupเถิก, you startเริ่มต้น sweatingการขับเหงื่อ, right?
155
442000
5000
แต่ถ้าผมโชว์ภาพเสือ สิงโต หรือภาพวาบหวิว
คุณจะเริ่มมีเหงื่อ
07:52
And, believe it or not, if I showแสดง you a pictureภาพ of your motherแม่ --
156
447000
3000
และเชื่อหรือไม่ว่า ถ้าผมแสดงภาพแม่ของคุณ
07:55
I'm talkingการพูด about normalปกติ people -- you startเริ่มต้น sweatingการขับเหงื่อ.
157
450000
2000
ผมหมายถึงในคนปกตินะครับ
คุณจะเริ่มเหงื่อออก
07:57
You don't even have to be Jewishชาวยิว.
158
452000
2000
ไม่จำเป็นจะต้องเป็นเฉพาะกับคนยิวเท่านั้นนะครับ
07:59
(Laughterเสียงหัวเราะ)
159
454000
2000
(เสียงหัวเราะ)
08:01
Now, what happensที่เกิดขึ้น if you showแสดง this patientผู้ป่วย?
160
456000
4000
ทีนี้จะเกิดอะไรขึ้นถ้าคุณเอาภาพเหล่านี้
แสดงให้ผู้ป่วยรายนี้ดู?
08:05
You take the patientผู้ป่วย and showแสดง him picturesภาพ on the screenจอภาพ
161
460000
4000
คุณแสดงให้ผู้ป่วยรายนี้เห็นภาพต่างๆ บนจอ
08:09
and measureวัด his galvanicเกี่ยวกับไฟฟ้า skinผิว responseคำตอบ.
162
464000
2000
และวัดความต้านทานไฟฟ้าบนผิวหนัง
08:11
Tablesตาราง and chairsเก้าอี้ and lintผ้าสำลี, nothing happensที่เกิดขึ้น, as in normalปกติ people,
163
466000
5000
โต๊ะ เก้าอี้ เศษผ้า ไม่มีอะไรเกิดขึ้น
เช่นเดียวกับในคนปกติ
08:16
but when you showแสดง him a pictureภาพ of his motherแม่,
164
471000
2000
แต่เมื่อคุณแสดงให้เขาเห็นภาพของแม่เขา
08:18
the galvanicเกี่ยวกับไฟฟ้า skinผิว responseคำตอบ is flatแบน.
165
473000
2000
ความต้านทานไฟฟ้าที่ผิวเขาก็ยังไม่มีการตอบสนอง
08:20
There's no emotionalอารมณ์ reactionปฏิกิริยา to his motherแม่,
166
475000
2000
ไม่มีการตอบสนองด้านอารมณ์ต่อแม่ของเขาเลย
08:22
because that wireลวด going from the visualภาพ areasพื้นที่ to the emotionalอารมณ์ centersศูนย์ is cutตัด.
167
477000
5000
เพราะเส้นทางเชื่อต่อจากส่วนรับภาพ
ไปถึงส่วนควบคุมอารมณ์นั้นถูกตัดขาด
08:27
So his visionวิสัยทัศน์ is normalปกติ because the visualภาพ areasพื้นที่ are normalปกติ,
168
482000
3000
สายตาของเขายังปกติ เนื่องจากส่วนรับภาพยังปกติ
08:30
his emotionsอารมณ์ are normalปกติ -- he'llนรก laughหัวเราะ, he'llนรก cryร้องไห้, so on and so forthออกมา --
169
485000
3000
อารมณ์ของเขาก็เป็นปกติ เขายังหัวเราะ
ร้องไห้ และแสดงอารมณ์อื่นๆ ได้อยู่
08:33
but the wireลวด from visionวิสัยทัศน์ to emotionsอารมณ์ is cutตัด
170
488000
3000
แต่เส้นทางเชื่อมระหว่างภาพ
และอารมณ์นั้นถูกตัด
08:36
and thereforeดังนั้น he has this delusionความเข้าใจผิด that his motherแม่ is an impostorคนโกง.
171
491000
3000
และดังนั้นเขาจึงเกิดประสาทหลอน
ว่าแม่ของเขานั้นคือตัวปลอม
08:39
It's a lovelyน่ารัก exampleตัวอย่าง of the sortประเภท of thing we do:
172
494000
3000
นี่คือตัวอย่างของสิ่งที่เราทำ
08:42
take a bizarreแปลกประหลาด, seeminglyดูเหมือนว่า incomprehensibleเข้าใจยาก, neuralประสาท psychiatricจิตเวช syndromeซินโดรม
173
497000
4000
คือเอากรณีของคนไข้ที่มีอาการทางจิต
ที่แปลกประหลาด ราวกับไม่มีคำอธิบาย
08:46
and say that the standardมาตรฐาน Freudianฟรอยด์ viewดู is wrongไม่ถูกต้อง,
174
501000
2000
และบอกว่ามุมมองแบบฟรอยด์นั้นผิด
08:48
that, in factความจริง, you can come up with a preciseแม่นยำ explanationคำอธิบาย
175
503000
4000
และจริงๆแล้ว คุณสามารถหาเหตุผล
อธิบายได้อย่างแม่นยำ
08:52
in termsเงื่อนไข of the knownที่รู้จักกัน neuralประสาท anatomyกายวิภาคศาสตร์ of the brainสมอง.
176
507000
2000
โดยใช้ความรู้ด้านกายวิภาคของสมอง
08:54
By the way, if this patientผู้ป่วย then goesไป,
177
509000
2000
อ้อ อีกอย่างหนึ่ง ถ้าผู้ป่วยรายนี้กลับไป
08:56
and motherแม่ phonesโทรศัพท์ from an adjacentติดกัน roomห้อง -- phonesโทรศัพท์ him --
178
511000
5000
และแม่ของเขาโทรหาจากห้องข้างๆ
09:01
and he picksหยิบ up the phoneโทรศัพท์, and he saysกล่าวว่า, "Wowว้าว, momแม่, how are you? Where are you?"
179
516000
4000
และเขาหยิบโทรศัพท์ขึ้นพูด เขาจะพูดว่า "โอ้ แม่ครับ แม่เป็นยังไงบ้าง แม่อยู่ไหน"
09:05
There's no delusionความเข้าใจผิด throughตลอด the phoneโทรศัพท์.
180
520000
2000
ไม่มีอาการหลอนผ่านทางโทรศัพท์
09:07
Then, she approachesวิธีการ him after an hourชั่วโมง, he saysกล่าวว่า, "Who are you?
181
522000
2000
จากนั้นถ้าเธอเข้ามาหาเขาอีกชั่วโมงให้หลัง
เขาจะพูดว่า "คุณเป็นใคร
09:09
You look just like my motherแม่." OK?
182
524000
2000
คุณดูเหมือแม่ผมเลย"
09:11
The reasonเหตุผล is there's a separateแยก pathwayทางเดิน
183
526000
2000
เหตุผลก็คือมันมีเส้นทางสื่อประสาทอีกเส้นทางหนึ่ง
09:13
going from the hearingการได้ยิน centersศูนย์ in the brainสมอง to the emotionalอารมณ์ centersศูนย์,
184
528000
4000
จากส่วนรับเสียงไปยังส่วนอารมณ์
09:17
and that's not been cutตัด by the accidentอุบัติเหตุ.
185
532000
2000
และเส้นทางนั้นไม่ได้ถูกตัดขาดโดยอุบัติเหตุ
09:19
So this explainsอธิบาย why throughตลอด the phoneโทรศัพท์ he recognizesตระหนักถึงความ his motherแม่, no problemปัญหา.
186
534000
5000
ดังนั้น นี่จึงอธิบายว่าทำไม
เขาจึงจำแม่ของเขาได้ทางโทรศัพท์
09:24
When he seesเห็น her in personคน, he saysกล่าวว่า it's an impostorคนโกง.
187
539000
3000
และเมื่อเขาเห็นเธอตัวเป็นๆ
เขาจึงบอกว่านี่คือตัวปลอม
09:27
OK, how is all this complexซับซ้อน circuitryวงจร setชุด up in the brainสมอง?
188
542000
4000
แล้ววงจรที่ซับซ้อนนี้
ถูกสร้างขึ้นอย่างไรในสมองเรา?
09:31
Is it natureธรรมชาติ, genesยีน, or is it nurtureบำรุง?
189
546000
3000
เป็นเรื่องธรรมชาติ พันธุกรรม หรือการเลี้ยงดู?
09:34
And we approachเข้าใกล้ this problemปัญหา
190
549000
2000
และวิธีที่เราแก้ปัญหานี้
09:36
by consideringพิจารณา anotherอื่น curiousอยากรู้อยากเห็น syndromeซินโดรม calledเรียกว่า phantomผี limbกิ่ง.
191
551000
4000
โดยการศึกษาโรคประหลาดอีกโรค
ชื่อ แขนขาลวง (phantom limb)
09:40
And you all know what a phantomผี limbกิ่ง is.
192
555000
2000
และทุกคนรู้ว่าแขนขาลวงคืออะไร
09:42
When an armแขน is amputatedด้วน, or a legขา is amputatedด้วน, for gangreneเน่า,
193
557000
3000
เมื่อ แขนถูกตัด หรือขาถูกตัดเพราะเนื้อเน่า
09:45
or you loseสูญเสีย it in warสงคราม -- for exampleตัวอย่าง, in the Iraqอิรัก warสงคราม,
194
560000
2000
หรือคุณเสียมันไปในสงคราม ตัวอย่างเช่นในสงครามอิรัก
09:47
it's now a seriousจริงจัง problemปัญหา --
195
562000
2000
ซึ่งตอนนี้กำลังเป็นปัญหาหนัก
09:49
you continueต่อ to vividlyเต็มตา feel the presenceการมี of that missingหายไป armแขน,
196
564000
4000
คุณยังคงรู้สึกได้ชัดเจนว่าแขนขานั้นยังอยู่
แม้ว่ามันจะหายไปแล้ว
09:53
and that's calledเรียกว่า a phantomผี armแขน or a phantomผี legขา.
197
568000
3000
และมันเรียนกว่า แขนลวง หรือ ขาลวง
09:56
In factความจริง, you can get a phantomผี with almostเกือบจะ any partส่วนหนึ่ง of the bodyร่างกาย.
198
571000
2000
อันที่จริง คุณเกิดอาการ "ลวง"
ได้กับทุกส่วนของร่างกาย
09:58
Believe it or not, even with internalภายใน visceraอวัยวะภายใน.
199
573000
3000
เชื่อหรือไม่ แม้แต่กับอวัยวะภายใน
10:01
I've had patientsผู้ป่วย with the uterusมดลูก removedลบออก -- hysterectomyการผ่าตัดมดลูก --
200
576000
4000
ผมเคยมีคนป่วยที่ผ่าตัดมดลูกออกไปแล้ว
10:05
who have a phantomผี uterusมดลูก, includingรวมไปถึง phantomผี menstrualเกี่ยวกับระดู crampsตะคิว
201
580000
5000
ซึ่งมีอาการ มดลูกลวง รวมถึง
ปวดท้องประจำเดือนลวงด้วย
10:10
at the appropriateเหมาะสม time of the monthเดือน.
202
585000
2000
ในช่วงเวลาที่เหมาะสมของเดือน
10:12
And in factความจริง, one studentนักเรียน askedถาม me the other day,
203
587000
2000
อันที่จริง มีนักเรียนคนหนึ่งถามผมเมื่อวันก่อนว่า
10:14
"Do they get phantomผี PMSPMS?"
204
589000
2000
"แล้วเธอมีอาการ วัยทองลวง (PMS) ด้วยไหม ?"
10:16
(Laughterเสียงหัวเราะ)
205
591000
1000
(เสียงหัวเราะ)
10:17
A subjectเรื่อง ripeสุก for scientificวิทยาศาสตร์ enquiryการสอบสวน, but we haven'tยังไม่ได้ pursuedติดตาม that.
206
592000
4000
เป็นอีกหัวข้อที่พร้อมสำหรับการค้นคว้าทางวิทยาศาสตร์
แต่เราไม่ได้ศึกษาในแนวทางนั้นนะครับ
10:21
OK, now the nextต่อไป questionคำถาม is,
207
596000
3000
ทีนี้ อีกคำถามหนึ่งก็คือ
10:24
what can you learnเรียน about phantomผี limbsแขนขา by doing experimentsการทดลอง?
208
599000
3000
คุณจะเรียนรู้อะไรได้บ้างเกี่ยวกับแขนขาลวง
โดยใช้การทดลอง
10:27
One of the things we'veเราได้ foundพบ was,
209
602000
2000
สิ่งหนึ่งที่เราพบคือ
10:29
about halfครึ่ง the patientsผู้ป่วย with phantomผี limbsแขนขา
210
604000
2000
เกือบครึ่งหนึ่งของคนไข้ที่มีอาการแขนขาลวง
10:31
claimข้อเรียกร้อง that they can moveย้าย the phantomผี.
211
606000
2000
อ้างว่าพวกเขาสามารถเคลื่อนไหวแขนขาลวงนั้นได้
10:33
It'llมันจะ patตบเบา ๆ his brotherพี่ชาย on the shoulderไหล่,
212
608000
2000
เขาใช้มันตบไหล่พี่ชายของเขาได้
10:35
it'llมันจะ answerตอบ the phoneโทรศัพท์ when it ringsแหวน, it'llมันจะ waveคลื่น goodbyeลาก่อน.
213
610000
2000
เขาใช้มันรับโทรศัพท์เมื่อมันดัง หรือใช้มันโบกมือลา
10:37
These are very compellingจับใจ, vividสดใส sensationsความรู้สึก.
214
612000
3000
มันให้ความรู้สึกเหมือนจริงมาก
10:40
The patient'sของผู้ป่วย not delusionalประสาทหลอน.
215
615000
2000
คนไข้ไม่ได้ประสาทหลอน
10:42
He knowsรู้ that the armแขน is not there,
216
617000
2000
เขารู้อยู่แก่ใจว่าแขนเขาไม่มีแล้ว
10:44
but, neverthelessแต่, it's a compellingจับใจ sensoryประสาทสัมผัส experienceประสบการณ์ for the patientผู้ป่วย.
217
619000
3000
แต่มันเป็นความรู้สึกที่ชัดเจนสำหรับคนไข้
10:47
But howeverอย่างไรก็ตาม, about halfครึ่ง the patientsผู้ป่วย, this doesn't happenเกิดขึ้น.
218
622000
3000
อย่างไรก็ตาม อีกครึ่งหนึ่งของคนไข้ไม่มีอาการเหล่านี้
10:50
The phantomผี limbกิ่ง -- they'llพวกเขาจะ say, "But doctorคุณหมอ, the phantomผี limbกิ่ง is paralyzedเป็นอัมพาต.
219
625000
4000
อาการแขนขาลวง แต่เขาจะพูดว่า
"แต่หมอ แขนขาลวงของผมเป็นอัมพาต"
10:54
It's fixedคงที่ in a clenchedกำแน่น spasmกล้ามเนื้อกระตุก and it's excruciatinglyเลือดตาแทบกระเด็น painfulเจ็บปวด.
220
629000
3000
มันอยู่นิ่งในลักษณะกำแน่นและเจ็บปวดเกินบรรยาย
10:57
If only I could moveย้าย it, maybe the painความเจ็บปวด will be relievedโล่งใจ."
221
632000
3000
ถ้าผมสามารถขยับมันได้
บางทีคามเจ็บปวดอาจบรรเทาลง"
11:00
Now, why would a phantomผี limbกิ่ง be paralyzedเป็นอัมพาต?
222
635000
3000
ทีนี้ ทำไมแขนขาลวงจึงเป็นอัมพาตได้
11:03
It soundsเสียง like an oxymoronรูปของภาษาที่ใช้ถ้อยคำขัดกัน.
223
638000
2000
ฟังดูเหมือนเป็นเรื่องที่ขัดแย้งกัน
11:05
But when we were looking at the caseกรณี sheetsแผ่น, what we foundพบ was,
224
640000
3000
แต่เมื่อเราดูที่ประวัติคนไข้ เราพบว่า
11:08
these people with the paralyzedเป็นอัมพาต phantomผี limbsแขนขา,
225
643000
2000
คนเหล่านี้ที่มีอาการแขนขาลวงอัมพาตนั้น
11:10
the originalเป็นต้นฉบับ armแขน was paralyzedเป็นอัมพาต because of the peripheralอุปกรณ์ต่อพ่วง nerveเส้นประสาท injuryความเสียหาย.
226
645000
4000
มีแขนจริงที่เป็นอัมพาต
เพราะการบาดเจ็บทางเส้นประสาท
11:14
The actualที่จริง nerveเส้นประสาท supplyingการจัดหา the armแขน was severedตัดขาด,
227
649000
3000
เส้นประสาทจริงๆซึ่งเชื่อมไปยังแขนถูกตัดขาด
11:17
was cutตัด, by say, a motorcycleรถจักรยานยนต์ accidentอุบัติเหตุ.
228
652000
2000
ถูกตัดโดยอุบัติเหตุทางจักรยานยนต์เป็นต้น
11:19
So the patientผู้ป่วย had an actualที่จริง armแขน, whichที่ is painfulเจ็บปวด,
229
654000
3000
ดังนั้นคนไข้ยังมีแขนซึ่งเจ็บปวด
11:22
in a slingหนังสติ๊ก for a fewน้อย monthsเดือน or a yearปี, and then,
230
657000
4000
อยู่ในที่ห้อยแขนเป็นเวลา 2-3 เดือน
หรือเป็นปี แล้วจากนั้น
11:26
in a misguidedเข้าใจผิด attemptพยายาม to get ridกำจัด of the painความเจ็บปวด in the armแขน,
231
661000
3000
ด้วยความพยายามจะช่วยกำจัดความเจ็บปวดที่แขน
อันเกิดจากความเข้าใจผิดๆ
11:29
the surgeonศัลยแพทย์ amputatesamputates the armแขน,
232
664000
2000
ศัลยแพทย์จึงตัดแขนข้างนั้น
11:31
and then you get a phantomผี armแขน with the sameเหมือนกัน painsความอุตสาหะ, right?
233
666000
4000
และจากนั้นคุณก็จะได้แขนลวง
ที่ยังคงความเจ็บปวดอยู่
11:35
And this is a seriousจริงจัง clinicalทางคลินิก problemปัญหา.
234
670000
2000
และนี่เป็นกรณีป่วยที่รุนแรง
11:37
Patientsผู้ป่วย becomeกลายเป็น depressedตกต่ำ.
235
672000
2000
ผู้ป่วยบางคนเป็นโรคซึมเศร้า
11:39
Some of them are drivenขับเคลื่อน to suicideการฆ่าตัวตาย, OK?
236
674000
2000
บางคนคิดฆ่าตัวตาย
11:41
So, how do you treatรักษา this syndromeซินโดรม?
237
676000
2000
แล้วคุณจะรักษาอาการเหล่านี้ได้อย่างไร
11:43
Now, why do you get a paralyzedเป็นอัมพาต phantomผี limbกิ่ง?
238
678000
2000
ทำไมคุณจึงเกิดอาการแขนลวงอัมพาต
11:45
When I lookedมอง at the caseกรณี sheetแผ่น, I foundพบ that they had an actualที่จริง armแขน,
239
680000
4000
เมื่อผมศึกษาประวัติคนไข้เหล่านี้
ผมพบว่าพวกเขาล้วนมีแขนจริง
11:49
and the nervesเส้นประสาท supplyingการจัดหา the armแขน had been cutตัด,
240
684000
3000
และเส้นประสาทที่เชื่อมต่อแขนนั้นถูกตัดขาด
11:52
and the actualที่จริง armแขน had been paralyzedเป็นอัมพาต,
241
687000
3000
และแขนจริงก็กลายเป็นอัมพาต
11:55
and lyingโกหก in a slingหนังสติ๊ก for severalหลาย monthsเดือน before the amputationการตัดแขนขา,
242
690000
4000
และห้อยอยู่ในที่แขวนหลายเดือนก่อนถูกตัด
11:59
and this painความเจ็บปวด then getsได้รับ carriedดำเนินการ over into the phantomผี itselfตัวเอง.
243
694000
6000
และความเจ็บปวดนี้ถูกส่งถ่ายไปยังแขนลวง
12:05
Why does this happenเกิดขึ้น?
244
700000
2000
ทำไมสิ่งนี้จึงเกิดขึ้น
12:07
When the armแขน was intactครบถ้วน, but paralyzedเป็นอัมพาต,
245
702000
2000
เมื่อแขนยังอยู่ แต่เป็นอัมพาต
12:09
the brainสมอง sendsส่ง commandsคำสั่ง to the armแขน, the frontด้านหน้า of the brainสมอง, sayingคำพูด, "Moveย้าย,"
246
704000
3000
สมองจะส่งคำสั่งไปยังแขน
สมองส่วนหน้าจะสั่งว่า "ขยับ"
12:12
but it's gettingได้รับ visualภาพ feedbackข้อเสนอแนะ sayingคำพูด, "No."
247
707000
2000
และได้รับการป้อนกลับทางสายตาบอกว่า "ไม่"
12:14
Moveย้าย. No. Moveย้าย. No. Moveย้าย. No.
248
709000
4000
ขยับ ไม่ ขยับ ไม่ ขยับ ไม่
12:18
And this getsได้รับ wiredแบบใช้สาย into the circuitryวงจร of the brainสมอง,
249
713000
3000
และนี่ถูกบันทึกฝังลงในวงจรของสมอง
12:21
and we call this learnedได้เรียนรู้ paralysisอัมพาต, OK?
250
716000
3000
และเราเรียกสิ่งนี้ว่า
ความเป็นอัมพาตจากการเรียนรู้
12:24
The brainสมอง learnsเรียนรู้, because of this HebbianHebbian, associativeที่สมาคม linkลิงค์,
251
719000
4000
สมองเรียนรู้ ตามการเรียนรู้แบบเฮ็บเบี้ยน (Hebbian)
12:28
that the mereเท่านั้น commandคำสั่ง to moveย้าย the armแขน
252
723000
3000
ว่าเพียงแค่ส่งคำสั่งไปขยับแขน
12:31
createsสร้าง a sensationความรู้สึก of a paralyzedเป็นอัมพาต armแขน.
253
726000
2000
จะสร้างความรู้สึกของแขนที่เป็นอัมพาต
12:33
And then, when you've amputatedด้วน the armแขน,
254
728000
2000
ดังนั้น เมื่อคุณตัดแขนออก
12:35
this learnedได้เรียนรู้ paralysisอัมพาต carriesดำเนินการ over into your bodyร่างกาย imageภาพ
255
730000
4000
ความเป็นอัมพาตจากการเรียนรู้นี้
จึงถ่ายทอดไปยังภาพพจน์ของร่างกาย
12:39
and into your phantomผี, OK?
256
734000
3000
และไปยังแขนลวง โอเคไหมครับ
12:42
Now, how do you help these patientsผู้ป่วย?
257
737000
2000
แล้วคุณจะช่วยคนไข้เหล่านี้อย่างไร ?
12:44
How do you unlearnแก้ความเข้าใจผิด the learnedได้เรียนรู้ paralysisอัมพาต,
258
739000
2000
คุณจะทำให้อัมพาตจากการเรียนรู้นั้นถูกลืมได้
12:46
so you can relieveบรรเทา him of this excruciatingระทมทุกข์, clenchingกำ spasmกล้ามเนื้อกระตุก
259
741000
4000
เพื่อที่คุณจะได้ช่วยเขาบรรเทาจากอาการ
มือกำแน่นอันเจ็บปวด
12:50
of the phantomผี armแขน?
260
745000
2000
ของแขนลวงได้
12:52
Well, we said, what if you now sendส่ง the commandคำสั่ง to the phantomผี,
261
747000
5000
ดังนั้นเราจึงคิดว่า ถ้าตอนนี้คุณส่งคำสั่งไปยังแขนลวง
12:57
but give him visualภาพ feedbackข้อเสนอแนะ that it's obeyingการเชื่อฟัง his commandคำสั่ง, right?
262
752000
4000
แล้วให้เขาเห็นการป้อนกลับทางสายตาว่า
แขนนั้นมันทำตามคำสั่ง
13:01
Maybe you can relieveบรรเทา the phantomผี painความเจ็บปวด, the phantomผี crampตะคริว.
263
756000
3000
บางทีคุณอาจจะช่วยบรรเทา
ความเจ็บปวดลวง ตะคริวลวงนี้ได้
13:04
How do you do that? Well, virtualเสมือน realityความจริง.
264
759000
2000
แล้วคุณจะทำอย่างไร
ก็ใช้ความจริงเสมือนสิครับ (virtual reality)
13:06
But that costsค่าใช้จ่าย millionsล้าน of dollarsดอลลาร์.
265
761000
2000
แต่นั้นมันแพงหลายล้านดอลลาร์
13:08
So, I hitตี on a way of doing this for threeสาม dollarsดอลลาร์,
266
763000
3000
ดังนั้นผมจึงตัดสินใจทำมัน
ในแบบที่ใช้เงินเพียง 3 ดอลลาร์
13:11
but don't tell my fundingการระดมทุน agenciesหน่วยงาน.
267
766000
2000
แต่อย่าบอกผู้ให้ทุนสนับสนุนงานวิจัยผมนะครับ
13:13
(Laughterเสียงหัวเราะ)
268
768000
1000
(เสียงหัวเราะ)
13:14
OK? What you do is you createสร้าง what I call a mirrorกระจกเงา boxกล่อง.
269
769000
4000
สิ่งที่ทำคือคุณสร้างสิ่งทีผมเรียกว่ากล่องกระจก
13:18
You have a cardboardกระดาษแข็ง boxกล่อง with a mirrorกระจกเงา in the middleกลาง,
270
773000
2000
คุณมีกล่องกระดาษที่มีกระจกวางไว้ตรงกลาง
13:20
and then you put the phantomผี -- so my first patientผู้ป่วย, Derekดีเร็ก, cameมา in.
271
775000
4000
และจากนั้นคุณเอาแขนลวงใส่เข้าไป
คนไข้คนแรกของผม เดเร็ก เข้ามา
13:24
He had his armแขน amputatedด้วน 10 yearsปี agoมาแล้ว.
272
779000
3000
แขนเขาถูกตัดไปแล้วเมื่อ 10 ปีก่อน
13:27
He had a brachialbrachial avulsionฉีก, so the nervesเส้นประสาท were cutตัด
273
782000
3000
เขาได้รับบาดเจ็บที่ศูนย์รวมประสาทบริเวณหัวไหล่
ดังนั้นเส้นประสาทจึงถูกตัด
13:30
and the armแขน was paralyzedเป็นอัมพาต, lyingโกหก in a slingหนังสติ๊ก for a yearปี, and then the armแขน was amputatedด้วน.
274
785000
4000
แขนเขาเป็นอัมพาต ห้อยอยู่ในที่ห้อยแขนเป็นปี
และสุดท้ายก็ถูกตัด
13:34
He had a phantomผี armแขน, excruciatinglyเลือดตาแทบกระเด็น painfulเจ็บปวด, and he couldn'tไม่สามารถ moveย้าย it.
275
789000
2000
เขาเกิดมีแขนลวด มันเจ็บปวดแสนสาหัส
และเขาขยับมันไม่ได้
13:36
It was a paralyzedเป็นอัมพาต phantomผี armแขน.
276
791000
2000
มันเป็นแขนลวงอัมพาต
13:38
So he cameมา there, and I gaveให้ him a mirrorกระจกเงา like that, in a boxกล่อง,
277
793000
4000
เขาเข้ามาและผมให้กระจกแบบนั้นในกล่อง
13:42
whichที่ I call a mirrorกระจกเงา boxกล่อง, right?
278
797000
3000
ที่ผมเรียกว่ากล่องกระจก
13:45
And the patientผู้ป่วย putsทำให้ his phantomผี left armแขน,
279
800000
3000
คนไข้สอดแขนลวงด้านซ้าย
13:48
whichที่ is clenchedกำแน่น and in spasmกล้ามเนื้อกระตุก, on the left sideด้าน of the mirrorกระจกเงา,
280
803000
2000
ที่ซึ่งกำแน่น ไว้ทางซ้ายของกระจก
13:50
and the normalปกติ handมือ on the right sideด้าน of the mirrorกระจกเงา,
281
805000
2000
และแขนข้างที่ปกติทางด้านขวาของกระจก
13:52
and makesยี่ห้อ the sameเหมือนกัน postureท่า, the clenchedกำแน่น postureท่า,
282
807000
4000
และให้ทำท่าทางเดียวกัน ท่ากำมือ
13:56
and looksรูปลักษณ์ insideภายใน the mirrorกระจกเงา. And what does he experienceประสบการณ์?
283
811000
3000
และมองดูในกระจก และเขาจะเกิดประสบการณ์อย่างไร
13:59
He looksรูปลักษณ์ at the phantomผี beingกำลัง resurrectedฟื้นขึ้นมาใหม่,
284
814000
3000
เขามองเห็นแขนลวงกำลังคืนชีพขึ้นมา
14:02
because he's looking at the reflectionการสะท้อน of the normalปกติ armแขน in the mirrorกระจกเงา,
285
817000
4000
เพราะเขามองเห็นภาพสะท้อนของแขนที่ปกติในกระจก
14:06
and it looksรูปลักษณ์ like this phantomผี has been resurrectedฟื้นขึ้นมาใหม่.
286
821000
2000
มันจึงเหมือนกับแขนลวงได้กลับมาแล้ว
14:08
"Now," I said, "now, look, wiggleกระดิก your phantomผี --
287
823000
3000
"ทีนี้" ผมกล่าว "ทีนี้ลองกระดิก
14:11
your realจริง fingersนิ้วมือ, or moveย้าย your realจริง fingersนิ้วมือ while looking in the mirrorกระจกเงา."
288
826000
4000
นิ้วจริงๆ หรือขยับนิ้วจริงในขณะมองกระจก"
14:15
He's going to get the visualภาพ impressionความประทับใจ that the phantomผี is movingการเคลื่อนย้าย, right?
289
830000
4000
เขาจะได้เห็นภาพว่านิ้วลวงกำลังขยับใช่ไหม
14:19
That's obviousชัดเจน, but the astonishingน่าอัศจรรย์ thing is,
290
834000
2000
นั่นมันชัดเจนอยู่แล้ว แต่สิ่งที่น่าทึ่งคือ
14:21
the patientผู้ป่วย then saysกล่าวว่า, "Oh my God, my phantomผี is movingการเคลื่อนย้าย again,
291
836000
3000
คนไข้กล่าว่า "โอ้พระเจ้า แขนลวงผมขยับได้แล้ว"
14:24
and the painความเจ็บปวด, the clenchingกำ spasmกล้ามเนื้อกระตุก, is relievedโล่งใจ."
292
839000
2000
และความเจ็บปวด อาการกำแน่นก็ค่อยยังชั่วขึ้น
14:26
And rememberจำ, my first patientผู้ป่วย who cameมา in --
293
841000
3000
และโปรดจำว่า คนไข้คนแรกที่เข้ามา
14:29
(Applauseการปรบมือ)
294
844000
1000
(เสียงปรบมือ)
14:30
-- thank you. (Applauseการปรบมือ)
295
845000
4000
ขอบคุณครับ (เสียงปรบมือ)
14:34
My first patientผู้ป่วย cameมา in, and he lookedมอง in the mirrorกระจกเงา,
296
849000
3000
คนไข้คนแรกที่เข้ามา และเขามองกระจก
14:37
and I said, "Look at your reflectionการสะท้อน of your phantomผี."
297
852000
3000
และผมบอกว่า "ดูภาพสะท้อนของแขนลวงคุณสิ"
14:40
And he startedเริ่มต้น gigglingการหัวเราะโง่ ๆ, he saysกล่าวว่า, "I can see my phantomผี."
298
855000
2000
เขาเริ่มหัวเราะคิกคัก แล้วพูดว่า
"ผมเห็นแขนลวงผมแล้ว"
14:42
But he's not stupidโง่. He knowsรู้ it's not realจริง.
299
857000
2000
แต่เขาไม่ได้โง่ เขารู้ว่ามันไม่จริง
14:44
He knowsรู้ it's a mirrorกระจกเงา reflectionการสะท้อน,
300
859000
2000
เขารู้ว่ามันเป็นภาพสะท้อนในกระจก
14:46
but it's a vividสดใส sensoryประสาทสัมผัส experienceประสบการณ์.
301
861000
2000
แต่มันเป็นประสบการณ์รับรู้ทางประสาทที่สมจริง
14:48
Now, I said, "Moveย้าย your normalปกติ handมือ and phantomผี."
302
863000
3000
และผมบอกว่า "ขยับมือจริงและมือลวงของคุณ"
14:51
He said, "Oh, I can't moveย้าย my phantomผี. You know that. It's painfulเจ็บปวด."
303
866000
2000
เขาพูดว่า "ผมขยับแขนลวงไม่ได้หรอก
หมอก็รู้ มันเจ็บปวด"
14:53
I said, "Moveย้าย your normalปกติ handมือ."
304
868000
2000
ผมบอก "ขยับมือข้างปกติของคุณ"
14:55
And he saysกล่าวว่า, "Oh my God, my phantomผี is movingการเคลื่อนย้าย again. I don't believe this!
305
870000
2000
และเขากล่าวว่า "โอ้พระเจ้า
แขนลวงผมขยับได้แล้ว ผมไม่อยากเชื่อเลย"
14:57
And my painความเจ็บปวด is beingกำลัง relievedโล่งใจ." OK?
306
872000
3000
และความเจ็บปวดก็ลดลงด้วย
15:00
And then I said, "Closeปิด your eyesตา."
307
875000
1000
และจากนั้นผมบอกว่า "ลองหลับตา"
15:01
He closesปิด his eyesตา.
308
876000
2000
เขาหลับตาลง
15:03
"And moveย้าย your normalปกติ handมือ."
309
878000
1000
"และขยับมือข้างที่ปกติของคุณ"
15:04
"Oh, nothing. It's clenchedกำแน่น again."
310
879000
1000
"ไม่เห็นเกิดอะไรขึ้นเลย มันกำแน่นอีกแล้ว"
15:05
"OK, openเปิด your eyesตา."
311
880000
2000
"โอเค ลืมตาได้"
15:07
"Oh my God, oh my God, it's movingการเคลื่อนย้าย again!"
312
882000
1000
"โอ้พระเจ้า โอ้พระเจ้า มันขยับได้อีกแล้ว"
15:08
So, he was like a kidเด็ก in a candyลูกอม storeเก็บ.
313
883000
2000
เขากลายเป็นเหมือนเด็กในร้านขนมเลย
15:10
So, I said, OK, this provesพิสูจน์ my theoryทฤษฎี about learnedได้เรียนรู้ paralysisอัมพาต
314
885000
5000
ดังนั้น นี่จึงพิสูจน์ทฤษฎีของผมเรื่อง
ความเป็นอัมพาตจากการเรียนรู้
15:15
and the criticalวิกฤติ roleบทบาท of visualภาพ inputอินพุต,
315
890000
2000
และความสำคัญของข้อมูลทางสายตา
15:17
but I'm not going to get a Nobelโนเบล Prizeรางวัล
316
892000
2000
แต่ผมคงไม่ได้รางวัลโนเบล
15:19
for gettingได้รับ somebodyบางคน to moveย้าย his phantomผี limbกิ่ง.
317
894000
2000
สำหรับการทำให้ใครบางคน
สามารถขยับแขนขาลวงได้
15:21
(Laughterเสียงหัวเราะ)
318
896000
1000
(เสียงหัวเราะ)
15:22
(Applauseการปรบมือ)
319
897000
1000
(เสียงปรบมือ)
15:23
It's a completelyอย่างสมบูรณ์ uselessไร้ประโยชน์ abilityความสามารถ, if you think about it.
320
898000
3000
มันเป็นความสามารถที่ไร้ประโยชน์สิ้นดี
ถ้าคุณลองคิดดู
15:26
(Laughterเสียงหัวเราะ)
321
901000
1000
(เสียงหัวเราะ)
15:27
But then I startedเริ่มต้น realizingตระหนักถึง, maybe other kindsชนิด of paralysisอัมพาต
322
902000
4000
แต่ผมก็เริ่มตระหนักว่า
บางที ความเป็นอัมพาตแบบอื่นๆ
15:31
that you see in neurologyประสาทวิทยา, like strokeลากเส้น, focalโฟกัส dystoniasdystonias --
323
906000
5000
ที่คุณเห็นในประสาทวิทยา เช่น เส้นเลือดในสมองอุดตัน
หรืออาการดิโทเนียเฉพาะจุด (focal dystonias)
15:36
there mayอาจ be a learnedได้เรียนรู้ componentส่วนประกอบ to this,
324
911000
2000
บางทีอาจมีปัจจัยอันเกิดจากการเรียนรู้เสริมเข้าไปด้วย
15:38
whichที่ you can overcomeเอาชนะ with the simpleง่าย deviceเครื่อง of usingการใช้ a mirrorกระจกเงา.
325
913000
3000
ซึ่งคุณสามารถเอาชนะมันได้ด้วย
อุปกรณ์ง่ายๆ เช่นกระจก
15:41
So, I said, "Look, Derekดีเร็ก" --
326
916000
2000
ผมจึงพูดว่า "เอาล่ะ เดเร็ก"
15:43
well, first of all, the guy can't just go around carryingการปฏิบัติ a mirrorกระจกเงา to alleviateบรรเทา his painความเจ็บปวด --
327
918000
3000
คืออย่างแรก เขาคงไม่สามารถแบกกระจกตลอดเวลา
เพื่อให้ความเจ็บปวดเขาหายไป
15:46
I said, "Look, Derekดีเร็ก, take it home and practiceการปฏิบัติ with it for a weekสัปดาห์ or two.
328
921000
4000
ผมจึงพูดว่า "เอาล่ะ เดเร็ก เอากระจกนี่กลับบ้าน
แล้วลองฝึกดูสักอาทิตย์ สองอาทิตย์
15:50
Maybe, after a periodระยะเวลา of practiceการปฏิบัติ,
329
925000
2000
บางที หลังจากที่ฝึกไปสักพัก
15:52
you can dispenseจ่ายยา with the mirrorกระจกเงา, unlearnแก้ความเข้าใจผิด the paralysisอัมพาต,
330
927000
2000
คุณจะเลิกใช้กระจกได้ และลืมอาการอัมพาต
15:54
and startเริ่มต้น movingการเคลื่อนย้าย your paralyzedเป็นอัมพาต armแขน,
331
929000
2000
และเริ่มขยับแขนที่เป็นอัมพาตได้
15:56
and then, relieveบรรเทา yourselfด้วยตัวคุณเอง of painความเจ็บปวด."
332
931000
2000
และจะช่วยบรรเทาความเจ็บปวดของคุณ"
15:58
So he said OK, and he tookเอา it home.
333
933000
2000
เขาตอบตกลงและเอากระจกกลับบ้านไป
16:00
I said, "Look, it's, after all, two dollarsดอลลาร์. Take it home."
334
935000
2000
"จริงๆ แล้วมันก็แค่สองเหรียญ เอามันกลับบ้านไปเลย"
16:02
So, he tookเอา it home, and after two weeksสัปดาห์ที่ผ่านมา, he phonesโทรศัพท์ me,
335
937000
3000
เขาจึงเอามันกลับบ้าน
และหลังจากนั้นสองอาทิตย์ เขาโทรหาผม
16:05
and he said, "Doctorคุณหมอ, you're not going to believe this."
336
940000
2000
เขาพูดว่า "หมอ หมอต้องไม่เชื่อผมแน่ๆ"
16:07
I said, "What?"
337
942000
1000
ผมถาม "อะไรหรือ"
16:08
He said, "It's goneที่ไปแล้ว."
338
943000
2000
เขาบอก "มันหายไปแล้ว"
16:10
I said, "What's goneที่ไปแล้ว?"
339
945000
1000
ผมถาม "อะไรหาย"
16:11
I thought maybe the mirrorกระจกเงา boxกล่อง was goneที่ไปแล้ว.
340
946000
2000
ผมคิดว่า บางทีกล่องกระจกหายไปแล้ว
16:13
(Laughterเสียงหัวเราะ)
341
948000
1000
(เสียงหัวเราะ)
16:14
He said, "No, no, no, you know this phantomผี I've had for the last 10 yearsปี?
342
949000
3000
เขาบอกว่า "ไม่ใช่ครับ แขนลวงของผม
ที่ผมมีมาตลอด 10 ปีมานี้"
16:17
It's disappearedหายไป."
343
952000
2000
มันหายไปแล้ว
16:19
And I said -- I got worriedกลุ้มใจ, I said, my God,
344
954000
2000
ผมกังวลมาก พระเจ้า
16:21
I mean I've changedการเปลี่ยนแปลง this guy'sคนที่แต่งตัวประหลาด bodyร่างกาย imageภาพ,
345
956000
2000
ผมได้เปลี่ยนแปลงภาพลักษณ์ของเขาไปแล้ว
16:23
what about humanเป็นมนุษย์ subjectsอาสาสมัคร, ethicsจริยธรรม and all of that?
346
958000
3000
แล้วเรื่องเกี่ยวกับมนุษยธรรม จรรยาบรรณ และอื่นๆ ล่ะ
16:26
And I said, "Derekดีเร็ก, does this botherตื๊อ you?"
347
961000
2000
ผมถาม "เดเร็ก นี่ทำให้คุณกังวลหรือเปล่า"
16:28
He said, "No, last threeสาม daysวัน, I've not had a phantomผี armแขน
348
963000
3000
เขาบอกว่า "ไม่เลย สามวันที่ผ่านมา
ผมไม่มีแขนลวงแล้ว"
16:31
and thereforeดังนั้น no phantomผี elbowข้อศอก painความเจ็บปวด, no clenchingกำ,
349
966000
3000
และดังนั้น จึงไม่มีความปวดจากข้อศอกลวง
ไม่มีอาการกำมือแน่น
16:34
no phantomผี forearmปลายแขน painความเจ็บปวด, all those painsความอุตสาหะ are goneที่ไปแล้ว away.
350
969000
3000
ไม่มีความเจ็บปวดจากต้นแขนลวง
ความเจ็บปวดทุกอย่างหายไปหมด
16:37
But the problemปัญหา is I still have my phantomผี fingersนิ้วมือ danglingห้อยต่องแต่ง from the shoulderไหล่,
351
972000
4000
แต่ปัญหาคือผมรู้สึกถึงนิ้วลวง
ที่ห้อยอยู่ตรงหัวไหล่ผม
16:41
and your boxกล่อง doesn't reachมาถึง."
352
976000
2000
และกล่องของคุณก็ลึกไม่พอ"
16:43
(Laughterเสียงหัวเราะ)
353
978000
1000
(เสียงหัวเราะ)
16:44
"So, can you changeเปลี่ยนแปลง the designออกแบบ and put it on my foreheadหน้าผาก,
354
979000
3000
"ดังนั้น คุณช่วยออกแบบใหม่
และเอามันผูกไว้กับหน้าผากผมได้ไหม"
16:47
so I can, you know, do this and eliminateกำจัด my phantomผี fingersนิ้วมือ?"
355
982000
3000
เพื่อที่ผมจะได้ทำแบบนี้ และกำจัดนิ้วลวงออกไป
16:50
He thought I was some kindชนิด of magicianนักมายากล.
356
985000
2000
เขาคงนึกว่าผมเป็นนักมายากล
16:52
Now, why does this happenเกิดขึ้น?
357
987000
1000
ทำไมสิ่งนี้จึงเกิดขึ้น
16:53
It's because the brainสมอง is facedต้องเผชิญกับ with tremendousมหึมา sensoryประสาทสัมผัส conflictขัดกัน.
358
988000
3000
นั่นเป็นเพราะสมองนั้น
ต้องเจอกับความขัดแย้งของประสาทสัมผัส
16:56
It's gettingได้รับ messagesข้อความ from visionวิสัยทัศน์ sayingคำพูด the phantomผี is back.
359
991000
3000
มันได้รับข้อความจากภาพว่าแขนลวงกลับมาแล้ว
16:59
On the other handมือ, there's no appropriateเหมาะสม receptionแผนกต้อนรับ,
360
994000
2000
และในทางกลับกัน มันไม่มีตัวรับสัมผัสที่สอดคล้องกัน
17:01
muscleกล้ามเนื้อ signalsสัญญาณ sayingคำพูด that there is no armแขน, right?
361
996000
4000
สัญญาณกล้ามเนื่อบอกว่าแขนนั้นไม่มีจริง
17:05
And your motorเครื่องยนต์ commandคำสั่ง sayingคำพูด there is an armแขน,
362
1000000
2000
และคำสั่งสู่กล้ามเนื้อบอกว่ามันมีแขน
17:07
and, because of this conflictขัดกัน, the brainสมอง saysกล่าวว่า, to hellนรก with it,
363
1002000
3000
และด้วยความขัดแย้งนี้ สมองจึงบอกว่า ช่างหัวมัน
17:10
there is no phantomผี, there is no armแขน, right?
364
1005000
3000
ไม่มีทั้งแขนปิศาจ ไม่มีทั้งแขนจริงนั่นแหละ
17:13
It goesไป into a sortประเภท of denialการปฏิเสธ -- negatesขัดแย้ง the signalsสัญญาณ.
365
1008000
2000
มันเข้าสู่สถานะการไม่ยอมรับ ลบล้างสัญญาณ
17:15
And when the armแขน disappearsหายไป, the bonusโบนัส is, the painความเจ็บปวด disappearsหายไป
366
1010000
4000
และเมื่อแขนหายไปแล้ว
ของแถมคือความเจ็บปวดก็หายไปด้วย
17:19
because you can't have disembodiedปลด painความเจ็บปวด floatingที่ลอย out there, in spaceช่องว่าง.
367
1014000
4000
เพราะคุณไม่สามารถมีความเจ็บปวด
ที่ล่องลอยอยู่ในอากาศได้
17:23
So, that's the bonusโบนัส.
368
1018000
2000
และนั่นเป็นของแถม
17:25
Now, this techniqueเทคนิค has been triedพยายาม on dozensหลายสิบ of patientsผู้ป่วย
369
1020000
2000
เทคนิคนี้ ได้ถูกทดลองกับคนไข้จำนวนมาก
17:27
by other groupsกลุ่ม in Helsinkiเฮลซิงกิ,
370
1022000
2000
โดยกลุ่มวิจัยอื่นๆ ในเฮลซิงกิ
17:29
so it mayอาจ proveพิสูจน์ to be valuableมีคุณค่า as a treatmentการรักษา for phantomผี painความเจ็บปวด,
371
1024000
3000
ดังนั้นมันจึงพิสูจน์ตัวเองว่าเป็นการรักษา
ที่จำเป้นสำหรับความเจ็บปวดลวง
17:32
and indeedจริง, people have triedพยายาม it for strokeลากเส้น rehabilitationการพักฟื้น.
372
1027000
2000
และอันที่จริงแล้ว ผู้คนยังทดลองมัน
กับการพักฟืนจากเส้นเลือดในสมองอุดตัน
17:34
Strokeลากเส้น you normallyปกติ think of as damageความเสียหาย to the fibersเส้นใย,
373
1029000
3000
อาการเส้นเลือดในสมองอุดตันที่ปกติแล้ว
คุณคิดว่าเป็นความบาดเจ็บของเส้นประสาท
17:37
nothing you can do about it.
374
1032000
2000
คุณทำอะไรกับมันไม่ได้
17:39
But, it turnsผลัดกัน out some componentส่วนประกอบ of strokeลากเส้น paralysisอัมพาต is alsoด้วย learnedได้เรียนรู้ paralysisอัมพาต,
375
1034000
5000
แต่มันกลายเป็นว่า บางส่วนของอัมพาตจาก
เส้นเลือดในสมองอุตันนั้นเกิดจากการเรียนรู้
17:44
and maybe that componentส่วนประกอบ can be overcomeเอาชนะ usingการใช้ mirrorsกระจก.
376
1039000
3000
และบางทีส่วนที่ว่านั้นอาจแก้ไขได้
โดยการใช้กระจก
17:47
This has alsoด้วย goneที่ไปแล้ว throughตลอด clinicalทางคลินิก trialsการทดลอง,
377
1042000
2000
กรณีนี้ก็เช่นกันได้ถูกไปใช้แล้วในการทดลองทางคลินิก
17:49
helpingการช่วยเหลือ lots and lots of patientsผู้ป่วย.
378
1044000
2000
เพื่อช่วยเหลือคนไข้จำนวนมาก
17:51
OK, let me switchสวิตซ์ gearsเกียร์ now to the thirdที่สาม partส่วนหนึ่ง of my talk,
379
1046000
4000
โอเค ผมขอเปลี่ยนหัวข้อไปยัง
ส่วนที่สามของการบรรยายของผม
17:55
whichที่ is about anotherอื่น curiousอยากรู้อยากเห็น phenomenonปรากฏการณ์ calledเรียกว่า synesthesiaสาธิต.
380
1050000
4000
ซึ่งเกี่ยวข้องกับปรากฏการณ์แปลกๆ
ที่เรียกว่าซินเนสทีเซีย (synesthesia)
17:59
This was discoveredค้นพบ by Francisฟรานซิส GaltonGalton in the nineteenthที่สิบเก้า centuryศตวรรษ.
381
1054000
3000
มันถูกค้นพบโดย ฟรานซิส แกลตัน (Francis Galton)
ในศตวรรษ์ที่ 19
18:02
He was a cousinลูกพี่ลูกน้อง of Charlesชาร์ลส์ Darwinดาร์วิน.
382
1057000
2000
เขาเป็นลูกพี่ลูกน้องกับ ชาลส์ ดาร์วิน
18:04
He pointedแหลม out that certainบาง people in the populationประชากร,
383
1059000
2000
เขาชี้ให้เห็นว่าบางคนในกลุ่มประชากร
18:06
who are otherwiseมิฉะนั้น completelyอย่างสมบูรณ์ normalปกติ, had the followingดังต่อไปนี้ peculiarityความไม่ชอบมาพากล:
384
1061000
4000
ผู้ซึ่งดูปกติในเรื่องอื่นๆ จะมีอาการดังนี้
18:10
everyทุกๆ time they see a numberจำนวน, it's coloredมีสี.
385
1065000
3000
ทุกครั้งที่เขาเห็นตัวเลข มันเป็นสี
18:13
Fiveห้า is blueสีน้ำเงิน, sevenเจ็ด is yellowสีเหลือง, eightแปด is chartreuseเหล้าชนิดหนึ่ง,
386
1068000
4000
ห้าคือสีน้ำเงิน เจ็ดคือสีเหลือง แปดคือสีตองอ่อน
18:17
nineเก้า is indigoคราม, OK?
387
1072000
2000
เก้าคือสีคราม
18:19
Bearหมี in mindใจ, these people are completelyอย่างสมบูรณ์ normalปกติ in other respectsความนับถือ.
388
1074000
3000
โปรดระลึกว่า คนเหล่านี้
เป็นคนปกติดีทุกอย่างในเรื่องอื่นๆ
18:22
Or C sharpคม -- sometimesบางครั้ง, tonesโทน evokeนำมาซึ่ง colorสี.
389
1077000
3000
หรือ บางครั้งโน้ตเสียงเป็นตัวกระตุ้นสี
18:25
C sharpคม is blueสีน้ำเงิน, F sharpคม is greenสีเขียว,
390
1080000
3000
ซีชาร์ปเป็นสีน้ำเงิน เอฟชาร์ปเป็นสีเขียว
18:28
anotherอื่น toneโทน mightอาจ be yellowสีเหลือง, right?
391
1083000
3000
โน้ตอื่นๆ อาจเป็นสีเหลือง
18:31
Why does this happenเกิดขึ้น?
392
1086000
2000
ทำไมถึงเป็นเช่นนี้
18:33
This is calledเรียกว่า synesthesiaสาธิต. GaltonGalton calledเรียกว่า it synesthesiaสาธิต,
393
1088000
2000
อาการนี้เรียกว่าซินเนสทีเซีย
แกลตันเรียกมันว่าซินเนสทีเซีย
18:35
a minglingการมั่วสุม of the sensesความรู้สึก.
394
1090000
2000
การผสมปนเปของประสาทรับรู้
18:37
In us, all the sensesความรู้สึก are distinctแตกต่าง.
395
1092000
2000
ในพวกเรา ประสาทรับรู้ทุกอย่างนั้นแยกกันเด็ดขาด
18:39
These people muddleยุ่งเหยิง up theirของพวกเขา sensesความรู้สึก.
396
1094000
2000
แต่คนเหล่านี้มีประสาทสัมผัสผสมกันปนเป
18:41
Why does this happenเกิดขึ้น?
397
1096000
1000
ทำไมจึงเป็นเช่นนี้
18:42
One of the two aspectsด้าน of this problemปัญหา are very intriguingที่น่าสนใจ.
398
1097000
2000
หนึ่งในสองแง่ของปัญหานี้น่าสนใจมาก
18:44
Synesthesiaสาธิต runsวิ่ง in familiesครอบครัว,
399
1099000
2000
ซินเนสทีเซียถ่ายทอดกันในตระกูล
18:46
so GaltonGalton said this is a hereditaryการถ่ายทอดทางพันธุกรรม basisรากฐาน, a geneticทางพันธุกรรม basisรากฐาน.
400
1101000
3000
ดังนั้น แกลตันจึงกล่าวว่านี่เป็น
อาการที่ถ่ายทอดทางพันธุกรรม
18:49
Secondlyในประการที่สอง, synesthesiaสาธิต is about -- and this is what getsได้รับ me to my pointจุด
401
1104000
4000
แง่ที่สอง ซินเนสทีเซียเกี่ยวข้องกับ --
และนี่จะโยงไปสู่ประเด็นของผม
18:53
about the mainหลัก themeกระทู้ of this lectureคำบรรยาย, whichที่ is about creativityความคิดสร้างสรรค์ --
402
1108000
3000
เกี่ยวข้องกับใจความหลักของบรรยายครั้งนี้
ซึ่งเกี่ยวกับความคิดสร้างสรรค์
18:56
synesthesiaสาธิต is eightแปด timesครั้ง more commonร่วมกัน amongในหมู่ artistsศิลปิน, poetsกวี, novelistsนักเขียนนวนิยาย
403
1111000
5000
ซินเนสทีเซียนั้นพบบ่อยเป็น 8 เท่า
ในกลุ่มศิลปิน กวี นักประพันธ์
19:01
and other creativeความคิดสร้างสรรค์ people than in the generalทั่วไป populationประชากร.
404
1116000
3000
และคนอื่นๆ ที่ใช้ความคิดสร้างสรรค์
มากกว่าในคนทั่วไป
19:04
Why would that be?
405
1119000
1000
ทำไมจึงเป็นเช่นนั้น ?
19:05
I'm going to answerตอบ that questionคำถาม.
406
1120000
2000
ผมกำลังจะตอบคำถามนั้น
19:07
It's never been answeredตอบ before.
407
1122000
2000
มันไม่เคยได้รับคำตอบมาก่อน
19:09
OK, what is synesthesiaสาธิต? What causesสาเหตุ it?
408
1124000
1000
เอาล่ะ อะไรคือซินเนสทีเซีย ? อะไรเป็นสาเหตุ ?
19:10
Well, there are manyจำนวนมาก theoriesทฤษฎี.
409
1125000
1000
มีหลายทฤษฎีที่ใช้อธิบาย
19:11
One theoryทฤษฎี is they're just crazyบ้า.
410
1126000
2000
ทฤษฎีหนึ่งกล่าวว่า คนเหล่านี้ก็แค่เป็นบ้า
19:13
Now, that's not really a scientificวิทยาศาสตร์ theoryทฤษฎี, so we can forgetลืม about it.
411
1128000
3000
นั่นไม่ใช่ทฤษฎีทางวิทยาศาสตร์สักเท่าไหร่
เราลืมมันไปได้เลย
19:16
Anotherอื่น theoryทฤษฎี is they are acidกรด junkiesขอทาน and potheadspotheads, right?
412
1131000
4000
อีกทฤษฎีกล่าวว่า พวกนี้คือพวกติดยา พวกพี้กัญชา
19:20
Now, there mayอาจ be some truthความจริง to this,
413
1135000
2000
บางทีอาจมีความจริงอยู่บ้าง
19:22
because it's much more commonร่วมกัน here in the Bayอ่าว Areaพื้นที่ than in Sanซาน Diegoดิเอโก.
414
1137000
2000
เพราะมันพบบ่อยมากในย่าน เบย์ แอเรีย
มากกว่าในซานดิเอโก
19:24
(Laughterเสียงหัวเราะ)
415
1139000
1000
(เสียงหัวเราะ)
19:25
OK. Now, the thirdที่สาม theoryทฤษฎี is that --
416
1140000
3000
ทฤษฎีที่สาม กล่าวว่า --
19:28
well, let's askถาม ourselvesตัวเรา what's really going on in synesthesiaสาธิต. All right?
417
1143000
5000
เอาล่ะ ลองถามตัวเราเองก่อนว่าเกิดอะไรขึน
เมื่อเกิดซินเนสทีเซีย ตกลงไหมครับ?
19:33
So, we foundพบ that the colorสี areaพื้นที่ and the numberจำนวน areaพื้นที่
418
1148000
3000
เราพบว่า สมองส่วนประมวลสี และส่วนประมวลตัวเลขนั้น
19:36
are right nextต่อไป to eachแต่ละ other in the brainสมอง, in the fusiformกระสวย gyrusgyrus.
419
1151000
3000
อยู่ติดกันในสมอง ในฟิวซิฟอร์มไจรัส
19:39
So we said, there's some accidentalโดยบังเอิญ crossข้าม wiringการเดินสายไฟ
420
1154000
2000
เราเชื่อว่า มันเกิดการเชื่อมโยงที่ผิดพลาด
19:41
betweenระหว่าง colorสี and numbersหมายเลข in the brainสมอง.
421
1156000
3000
ข้ามกันไปมาระหว่างสีและตัวเลขในสมอง
19:44
So, everyทุกๆ time you see a numberจำนวน, you see a correspondingตรงกัน colorสี,
422
1159000
3000
ดังนั้น ทุกครั้งที่คุณเห็นตัวเลข
คุณจะเห็นสีที่สอดคล้องกันด้วย
19:47
and that's why you get synesthesiaสาธิต.
423
1162000
2000
และนั่นทำให้คุณเป็นซินเนสทีเซีย
19:49
Now rememberจำ -- why does this happenเกิดขึ้น?
424
1164000
2000
ทีนี้โปรดจำว่า -- ทำไมจึงเป็นเช่นนี้?
19:51
Why would there be crossedข้าม wiresสายไฟ in some people?
425
1166000
2000
ทำไมถึงมีการเชื่อมโยงผิดพลาดในเฉพาะบางคน
19:53
Rememberจำ I said it runsวิ่ง in familiesครอบครัว?
426
1168000
2000
จำไว้ว่า ผมบอกว่ามันสืบทอดในตระกูล
19:55
That givesจะช่วยให้ you the clueเงื่อนงำ.
427
1170000
2000
นั่นเป็นคำบอกใบ้คุณ
19:57
And that is, there is an abnormalผิดปกติ geneยีน,
428
1172000
2000
ว่ามียีนผิดปกติอยู่ตัวหนึ่ง
19:59
a mutationการกลายพันธุ์ in the geneยีน that causesสาเหตุ this abnormalผิดปกติ crossข้าม wiringการเดินสายไฟ.
429
1174000
3000
ยีนตัวหนึ่งที่กลายพันธุ์และเป็นสาเหตุ
ของการเชื่อมโยงข้ามกันที่ผิดปกติ
20:02
In all of us, it turnsผลัดกัน out
430
1177000
2000
ในพวกเราทุกคนนั้น
20:04
we are bornโดยกำเนิด with everything wiredแบบใช้สาย to everything elseอื่น.
431
1179000
4000
ปรากฏว่าเราเกิดมาด้วยสภาพที่
ทุกอย่างเชื่อมโยงกับทุกอย่าง
20:08
So, everyทุกๆ brainสมอง regionภูมิภาค is wiredแบบใช้สาย to everyทุกๆ other regionภูมิภาค,
432
1183000
3000
ทุกส่วนในสมองเชื่อมโยงกับส่วนอื่นๆ ทุกส่วน
20:11
and these are trimmedซึ่งถูกตัดแต่ง down to createสร้าง
433
1186000
2000
และมันจะค่อยๆ ถูกตัดออก
20:13
the characteristicลักษณะเฉพาะ modularแบบแยกส่วน architectureสถาปัตยกรรม of the adultผู้ใหญ่ brainสมอง.
434
1188000
3000
เพื่อสร้างโครงสร้างของสมองผู้ใหญ่
20:16
So, if there's a geneยีน causingการก่อให้เกิด this trimmingการพ่ายแพ้
435
1191000
2000
ดังนั้น ถ้ามียีนตัวหนึ่งที่ทำหน้าที่ตัดการเชื่อมโยงนี้
20:18
and if that geneยีน mutatesการแปรรูป,
436
1193000
2000
และถ้ายีนนั้นเกิดกลายพันธุ์
20:20
then you get deficientบกพร่อง trimmingการพ่ายแพ้ betweenระหว่าง adjacentติดกัน brainสมอง areasพื้นที่.
437
1195000
3000
ดังนั้นคุณจะได้การตัดการเชื่อมโยงที่ผิดพลาด
ระหว่างสองส่วนในสมอง
20:23
And if it's betweenระหว่าง numberจำนวน and colorสี, you get number-colorจำนวนสี synesthesiaสาธิต.
438
1198000
3000
และถ้ามันเกิดขึ้นระหว่างตัวเลขและสี
คุณจะได้ซินเนสทีเซียประเภทสีและตัวเลข
20:26
If it's betweenระหว่าง toneโทน and colorสี, you get tone-colorโทนสี synesthesiaสาธิต.
439
1201000
3000
และถ้าเป็นระหว่างโทนเสียงและสี
คุณจะได้ซินเนสทีเซียประเภทเสียงและสี
20:29
So farห่างไกล, so good.
440
1204000
2000
ฟังดูดีใช่ไหมครับ
20:31
Now, what if this geneยีน is expressedแสดง everywhereทุกที่ in the brainสมอง,
441
1206000
2000
ทีนี้ ถ้ายีนตัวนี้ทำงานทุกๆที่ในสมอง
20:33
so everything is cross-connectedข้ามเชื่อมต่อ?
442
1208000
1000
ดังนั้นทุกอย่างในสมองจะถูกเชื่อมโยงข้ามกันหรือเปล่า?
20:34
Well, think about what artistsศิลปิน, novelistsนักเขียนนวนิยาย and poetsกวี have in commonร่วมกัน,
443
1209000
6000
ลองนึกถึงสิ่งที่ศิลปิน นักประพันธ์
และกวีล้วนมีเหมือนกัน
20:40
the abilityความสามารถ to engageว่าจ้าง in metaphoricalเชิงเปรียบเทียบ thinkingคิด,
444
1215000
3000
นั่นคือความสามารถในการคิดแบบอุปมาเปรียบเปรย
20:43
linkingการเชื่อมโยง seeminglyดูเหมือนว่า unrelatedไม่เกี่ยวข้องกับ ideasความคิด,
445
1218000
2000
เชื่อมโยงแนวคิดที่ดูเหมือนจะไม่เกี่ยวกันเลย
20:45
suchอย่างเช่น as, "It is the eastทางทิศตะวันออก, and Julietจูเลียต is the Sunดวงอาทิตย์."
446
1220000
3000
เช่น "นั่นคือทิศบูรพาและจูเลียตเป็นดั่งดวงอาทิตย์"
20:48
Well, you don't say, Julietจูเลียต is the sunดวงอาทิตย์,
447
1223000
2000
คุณคงไม่พูดว่า จูเลียตเป็นดั่งดวงอาทิตย์
20:50
does that mean she's a glowingที่เร่าร้อน ballลูกบอล of fireไฟ?
448
1225000
2000
นั่นแปลว่า จูเลียตคือลูกไฟดวงใหญ่หรือเปล่า
20:52
I mean, schizophrenicsอาการจิตเภท do that, but it's a differentต่าง storyเรื่องราว, right?
449
1227000
3000
คนเป็นโรคจิตเภทอาจเห็นแบบนั้น
แต่นั่นมันคนละเรื่องกันนะครับ
20:55
Normalปกติ people say, she's warmอบอุ่น like the sunดวงอาทิตย์,
450
1230000
3000
คนปกติจะบอกว่า เธอนั้นอบอุ่นเหมือนดวงอาทิตย์
20:58
she's radiantเปล่งปลั่ง like the sunดวงอาทิตย์, she's nurturingบำรุง like the sunดวงอาทิตย์.
451
1233000
2000
เธอเปล่งประกายเหมือนดวงอาทิตย์
เธออ่อนโยนเหมือนดวงอาทิตย์
21:00
Instantlyทันที, you've foundพบ the linksการเชื่อมโยง.
452
1235000
2000
ในทันใดนั้น คุณมองเห็นความเชื่อมโยง
21:02
Now, if you assumeสมมติ that this greaterมากขึ้น crossข้าม wiringการเดินสายไฟ
453
1237000
3000
ทีนี้ ถ้าคุณสมมติว่ามีการเชื่อมโยงที่มากกว่านั้น
21:05
and conceptsแนวคิด are alsoด้วย in differentต่าง partsชิ้นส่วน of the brainสมอง,
454
1240000
3000
และแนวคิดคือมันเกิดขึ้นกับส่วนอื่นๆของสมองด้วย
21:08
then it's going to createสร้าง a greaterมากขึ้น propensityนิสัยชอบ
455
1243000
3000
ทีนี้มันก็จะก่อให้เกิดแนวโน้มที่สูงขึ้น
21:11
towardsไปทาง metaphoricalเชิงเปรียบเทียบ thinkingคิด and creativityความคิดสร้างสรรค์
456
1246000
3000
ที่จะมีความคิดแบบอุปมาอุปมัย และความคิดสร้างสรรค์
21:14
in people with synesthesiaสาธิต.
457
1249000
2000
ในผู้คนที่เป็นซิเนสทีเซีย
21:16
And, henceด้วยเหตุนี้, the eightแปด timesครั้ง more commonร่วมกัน incidenceเหตุการณ์ of synesthesiaสาธิต
458
1251000
3000
และนั่นจึงเป็นเหตุผลที่เราพบรายงาน
ผู้เป็นซิเนสทีเซียบ่อยเป็น 8 เท่า
21:19
amongในหมู่ poetsกวี, artistsศิลปิน and novelistsนักเขียนนวนิยาย.
459
1254000
2000
ในกลุ่มกวี ศิลปิน และนักประพันธ์
21:21
OK, it's a very phrenologicalphrenological viewดู of synesthesiaสาธิต.
460
1256000
3000
เอาหล่ะ นี่คือมุมมองของซินเนสทีเซีย
ในเชิงการทำนายจากลักษณะสมอง
21:24
The last demonstrationสาธิต -- can I take one minuteนาที?
461
1259000
2000
การสาธิตสุดท้าย ผมขอสักนาทีนึงนะครับ
21:26
(Applauseการปรบมือ)
462
1261000
2000
(เสียงปรบมือ)
21:28
OK. I'm going to showแสดง you that you're all synesthetessynesthetes, but you're in denialการปฏิเสธ about it.
463
1263000
5000
ผมจะแสดงให้คุณดูว่าทุกคนเป็นซินเนสทีเซีย
แต่พวกคุณปฏิเสธมัน
21:33
Here'sต่อไปนี้คือ what I call Martianดาวอังคาร alphabetตัวอักษร. Just like your alphabetตัวอักษร,
464
1268000
4000
นี่คือสิ่งที่ผมเรียกว่าตัวอักษรภาษามนุษย์ดาวอังคาร
มันคล้ายๆกับตัวอักษรของคุณแหล่ะครับ
21:37
A is A, B is B, C is C.
465
1272000
3000
เอ คือ เอ บี คือ บี ซี คือ ซี
21:40
Differentต่าง shapesรูปร่าง for differentต่าง phonemesหน่วยเสียง, right?
466
1275000
3000
รูปร่างต่างกัน ก็ออกเสียงต่างกัน
21:43
Here, you've got Martianดาวอังคาร alphabetตัวอักษร.
467
1278000
2000
ทีนี้ คุณมีตัวอักษรชาวดาวอังคาร
21:45
One of them is KikiKiki, one of them is BubaBuba.
468
1280000
2000
ตัวหนึ่งชื่อ กิกี้ อีกตัวชื่อ บูบ้า
21:47
Whichที่ one is KikiKiki and whichที่ one is BubaBuba?
469
1282000
2000
ตัวไหนชื่อ กิกี้ และตัวไหนชื่อ บูบ้าครับ
21:49
How manyจำนวนมาก of you think that's KikiKiki and that's BubaBuba? Raiseยก your handsมือ.
470
1284000
2000
มีใครบ้างคิดว่า นั่นคือ กิกี้ และนั้นคือ บูบ้า
ยกขึ้นมือครับ
21:51
Well, it's one or two mutantsการกลายพันธุ์.
471
1286000
2000
เอาหล่ะ มีมนุษย์กลายพันธุ์อยู่คนสองคน
21:53
(Laughterเสียงหัวเราะ)
472
1288000
1000
(เสียงหัวเราะ)
21:54
How manyจำนวนมาก of you think that's BubaBuba, that's KikiKiki? Raiseยก your handsมือ.
473
1289000
2000
มีใครบ้างคิดว่า นั่นคือ บูบ้า และนั้นคือ กิกี้
ยกมือขึ้นครับ
21:56
Ninety-nineเก้าสิบเก้า percentเปอร์เซ็นต์ of you.
474
1291000
2000
99% ของพวกคุณ
21:58
Now, noneไม่มี of you is a Martianดาวอังคาร. How did you do that?
475
1293000
2000
และไม่มีใครเป็นชาวดาวอังคาร แล้วคุณรู้ได้อย่างไร
22:00
It's because you're all doing a cross-modelข้ามรุ่น synestheticsynesthetic abstractionสิ่งที่เป็นนามธรรม,
476
1295000
5000
นั่นเป็นเพราะทุกคนกำลังทำ
การสรุปเชิงนามธรรมข้ามประสาทรับรู้
(cross-modal synesthetic abstraction)
22:05
meaningความหมาย you're sayingคำพูด that that sharpคม inflectionโรคติดเชื้อ -- ki-kiki-ki,
477
1300000
4000
หมายถึงว่าคุณกำลังคิดว่า เสียงแหลมๆ กิ กิ้
22:09
in your auditoryห้องประชุม cortexเยื่อหุ้มสมอง, the hairผม cellsเซลล์ beingกำลัง excitedตื่นเต้น -- KikiKiki,
478
1304000
5000
ในประสาทหูของคุณ เหล่าเซลล์ขนก็ถูกกระตุ้น -- กิ กิ้
22:14
mimicsเลียนแบบ the visualภาพ inflectionโรคติดเชื้อ, suddenฉับพลัน inflectionโรคติดเชื้อ of that jaggedขรุขระ shapeรูปร่าง.
479
1309000
3000
คล้ายกับภาพที่เห็น ภาพการหักมุมของภาพหยักๆ นั้น
22:17
Now, this is very importantสำคัญ, because what it's tellingบอก you
480
1312000
3000
นี่สำคัญมาก เพราะมันกำลังบอกคุณว่า
22:20
is your brainสมอง is engagingน่ารัก in a primitiveดั้งเดิม --
481
1315000
2000
สมองคุณกำลังใช้วิธีคิดแบบเก่าแก่
22:22
it's just -- it looksรูปลักษณ์ like a sillyโง่ illusionภาพมายา,
482
1317000
2000
มันแค่ มันเหมือนภาพลวงตาโง่ๆ
22:24
but these photonsโฟตอน in your eyeตา are doing this shapeรูปร่าง,
483
1319000
4000
แต่โฟตอนในตาคุณสร้างภาพแบบนี้
22:28
and hairผม cellsเซลล์ in your earหู are excitingน่าตื่นเต้น the auditoryห้องประชุม patternแบบแผน,
484
1323000
3000
และเซลล์ขนในหูคุณถูกกระตุ้นด้วยรูปแบบของเสียง
22:31
but the brainสมอง is ableสามารถ to extractสารสกัด the commonร่วมกัน denominatorตัวหาร.
485
1326000
5000
แต่สมองสามารถเพียงแค่ดึงเอาสิ่งที่โดดเด่นที่เหมือนกัน
22:36
It's a primitiveดั้งเดิม formฟอร์ม of abstractionสิ่งที่เป็นนามธรรม,
486
1331000
2000
มันคือรูปแบบเก่าแก่ของการสรุปแบบนามธรรม
22:38
and we now know this happensที่เกิดขึ้น in the fusiformกระสวย gyrusgyrus of the brainสมอง,
487
1333000
5000
ตอนนี้เรารู้แล้วว่ามันเกิดขึ้นในส่วน
ฟิวซิฟอร์ม ไจรัสของสมอง
22:43
because when that's damagedได้รับความเสียหาย,
488
1338000
1000
เพราะเมื่อมันถูกทำลาย
22:44
these people loseสูญเสีย the abilityความสามารถ to engageว่าจ้าง in BubaBuba KikiKiki,
489
1339000
4000
คนเหล่านั้นจะเสียความสามารถ
ในการคิดเรื่อง บูบ้า กิกิ้
22:48
but they alsoด้วย loseสูญเสีย the abilityความสามารถ to engageว่าจ้าง in metaphorคำอุปมา.
490
1343000
2000
แถมยังเสียความสามารถในการคิดอุปมาเปรียบเปรย
22:50
If you askถาม this guy, what -- "all that glittersglitters is not goldทอง,"
491
1345000
4000
ถ้าคุณถาม "ทุกอย่างที่เป็นประกาย ไม่ใช่ทองเสมอไป"
[สำนวน: ทุกอย่างไม่ได้เป็นอย่างทีเห็น]
22:54
what does that mean?"
492
1349000
2000
มันแปลว่าอะไร ?
22:56
The patientผู้ป่วย saysกล่าวว่า, "Well, if it's metallicโลหะ and shinyมันเงา, it doesn't mean it's goldทอง.
493
1351000
2000
คนไข้จะบอกว่า "ถ้ามันเป็นโลหะและสะท้อนแสงได้
มันไม่ได้แปลว่าจะต้องเป็นทอง
22:58
You have to measureวัด its specificโดยเฉพาะ gravityแรงดึงดูด, OK?"
494
1353000
3000
คุณจะต้องวัดความถ่วงจำเพาะด้วย รู้ไหม"
23:01
So, they completelyอย่างสมบูรณ์ missนางสาว the metaphoricalเชิงเปรียบเทียบ meaningความหมาย.
495
1356000
3000
พวกเขาหลงประเด็นเรื่องความหมายเชิงอุปมา
23:04
So, this areaพื้นที่ is about eightแปด timesครั้ง the sizeขนาด in higherสูงกว่า --
496
1359000
3000
สมองส่วนนี้ใหญ่เป็นแปดเท่าในสัตว์ตระกูลลิงชั้นสูง
23:07
especiallyโดยเฉพาะอย่างยิ่ง in humansมนุษย์ -- as in lowerลดลง primatesบิชอพ.
497
1362000
3000
โดยเฉพาะในมนุษย์
เมื่อเทียบกับสัตว์ตระกูลลิงชั้นล่างๆ
23:10
Something very interestingน่าสนใจ is going on here in the angularเชิงมุม gyrusgyrus,
498
1365000
3000
บางสิ่งที่น่าสนใจมากกำลังเกิดขึ้นใน
แองกูลาร์ไจรัส (angular gyrus)
23:13
because it's the crossroadsสี่แยก betweenระหว่าง hearingการได้ยิน, visionวิสัยทัศน์ and touchแตะ,
499
1368000
3000
เพราะมันคือถนนข้ามแดนระหว่างการได้ยิน
การมองเห็น และสัมผัส
23:16
and it becameกลายเป็น enormousมหาศาล in humansมนุษย์. And something very interestingน่าสนใจ is going on.
500
1371000
4000
มันใหญ่มหึมาในมนุษย์ และบางสิ่งที่น่าสนใจก็เกิดขึ้น
23:20
And I think it's a basisรากฐาน of manyจำนวนมาก uniquelyที่ไม่ซ้ำกัน humanเป็นมนุษย์ abilitiesความสามารถ
501
1375000
3000
และผมคิดว่า มันเป็นพื้นฐาน
ของความสามารถพิเศษในมนุษย์
23:23
like abstractionสิ่งที่เป็นนามธรรม, metaphorคำอุปมา and creativityความคิดสร้างสรรค์.
502
1378000
3000
เช่น คิดเชิงนามธรรม การอุปมาเปรียบเทียบ
และความคิดสร้างสรรค์
23:26
All of these questionsคำถาม that philosophersนักปรัชญา have been studyingการศึกษา for millenniaนับพันปี,
503
1381000
3000
คำถามหลากหลายที่เหล่านักปราชญ์
ได้ศึกษามาเป็นพันปี
23:29
we scientistsนักวิทยาศาสตร์ can beginเริ่ม to exploreสำรวจ by doing brainสมอง imagingการถ่ายภาพ,
504
1384000
4000
พวกเรานักวิทยาศสาสตร์
สามารถเริ่มค้นคว้าโดยการใช้ภาพถ่ายสมอง
23:33
and by studyingการศึกษา patientsผู้ป่วย and askingถาม the right questionsคำถาม.
505
1388000
2000
โดยการศึกษาคนไข้ และถามคำถามที่ถูก
23:35
Thank you.
506
1390000
2000
ขอบคุณครับ
23:37
(Applauseการปรบมือ)
507
1392000
1000
(เสียงปรบมือ)
23:38
Sorry about that.
508
1393000
1000
ขอโทษด้วยครับ
23:39
(Laughterเสียงหัวเราะ)
509
1394000
1000
(เสียงหัวเราะ)
Translated by Kanawat Senanan
Reviewed by Pongsapak Vanichrundorn

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com