ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com
TED2007

VS Ramachandran: 3 clues to understanding your brain

Vilayanur Ramachandran: 3 klíče k pochopení našeho mozku

Filmed:
5,019,899 views

Vilayanur Ramachandran vysvětluje, co nám poškození mozku napovídá o spojení mezi mozkovou tkání a myslí -- za použití tří zarážejících klamů jako příkladů.
- Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, as ChrisChris pointedšpičatý out, I studystudie the humančlověk brainmozek,
0
0
4000
Jak už se zmínil Chris,
zabývám se studiem lidského mozku -
00:29
the functionsfunkce and structurestruktura of the humančlověk brainmozek.
1
4000
2000
funkcemi a strukturou lidského mozku.
00:31
And I just want you to think for a minuteminuta about what this entailsmá za následek.
2
6000
4000
Rád bych, abyste se na chvíli zamysleli
nad tím, co to obnáší.
00:35
Here is this massHmotnost of jellyželé, three-poundtři Libra massHmotnost of jellyželé
3
10000
4000
Tady je rosolovitá hmota --
jeden a půl kilogramu rosolu,
00:39
you can holddržet in the palmdlaň of your handruka,
4
14000
3000
vejde se vám do dlaně,
00:42
and it can contemplaterozjímat the vastnessrozlehlosti of interstellarmezihvězdný spaceprostor.
5
17000
4000
a může filozofovat nad rozsáhlostí
mezihvězdného prostoru.
00:46
It can contemplaterozjímat the meaningvýznam of infinitynekonečno
6
21000
2000
Umí přemýšlet o významu nekonečna
00:48
and it can contemplaterozjímat itselfsám contemplatinguvažuje o on the meaningvýznam of infinitynekonečno.
7
23000
5000
a rozjímat nad sebou samým
při přemýšlení o významu nekonečna.
00:53
And this peculiarpodivný recursiverekurzivní qualitykvalitní that we call self-awarenesssebeuvědomění,
8
28000
5000
A tuto zvláštní vlastnost,
které říkáme sebeuvědomění,
00:58
whichkterý I think is the holySvatá grailGrál of neuroscienceneurovědy, of neurologyneurologie,
9
33000
4000
kterou považuji za svatý grál
neurovědy, neurologie,
01:02
and hopefullydoufejme, somedayněkdy, we'lldobře understandrozumět how that happensse děje.
10
37000
2000
někdy, doufám, pochopíme.
01:05
OK, so how do you studystudie this mysterioustajemný organorgán?
11
40000
3000
Takže jak se studuje tento záhadný orgán?
01:08
I mean, you have 100 billionmiliarda nervenerv cellsbuněk,
12
43000
4000
Máte 100 miliard nervových buněk,
01:12
little wispsobláčky of protoplasmprotoplazmu, interactinginterakce with eachkaždý other,
13
47000
3000
malé chuchvalce protoplasmy,
které se vzájemně ovlivňují,
01:15
and from this activityaktivita emergesobjevuje se the wholeCelý spectrumspektrum of abilitiesschopnosti
14
50000
4000
a z této aktivity vyplývá
celá škála schopností,
01:19
that we call humančlověk naturePříroda and humančlověk consciousnessvědomí.
15
54000
3000
kterým říkáme lidská přirozenost
a lidské vědomí.
01:22
How does this happenpřihodit se?
16
57000
1000
Jak se to může stát?
01:23
Well, there are manymnoho wayszpůsoby of approachingse blíží the functionsfunkce of the humančlověk brainmozek.
17
58000
3000
Je mnoho způsobů,
jak zkoumat funkce lidského mozku.
01:26
One approachpřístup, the one we use mainlyhlavně,
18
61000
3000
Jedním z nich, který používáme nejčastěji,
01:29
is to look at patientspacientů with sustainedtrvalé damagepoškození to a smallmalý regionkraj of the brainmozek,
19
64000
5000
je pozorovat pacienty s trvalým
poškozením malé oblasti mozku,
kde došlo ke genetické změně.
01:34
where there's been a geneticgenetický changezměna in a smallmalý regionkraj of the brainmozek.
20
69000
2000
01:36
What then happensse děje is not an across-the-boardceloplošné reductionredukce
21
71000
4000
Co se stane poté, není všeobecné snížení
01:40
in all your mentalduševní capacitieskapacit,
22
75000
2000
vaší duševní kapacity,
01:42
a sorttřídění of bluntingotupení of your cognitivepoznávací abilityschopnost.
23
77000
3000
jakési otupění vašich poznávacích schopností.
01:45
What you get is a highlyvysoce selectiveselektivní lossztráta of one functionfunkce,
24
80000
3000
To, co se stane, je vysoce výběrová
ztráta jedné funkce,
01:48
with other functionsfunkce beingbytost preservedzachována intactbeze změny,
25
83000
2000
kdy zároveň ty ostatní zůstanou nedotčeny
01:50
and this givesdává you some confidencedůvěra in assertingvyhlašování
26
85000
2000
a to vás může ujistit o tom,
01:52
that that partčást of the brainmozek is somehowNějak involvedzapojeno in mediatingzprostředkování that functionfunkce.
27
87000
4000
že tato část mozku je nějakým způsobem
zapojena do zprostředkování té funkce.
01:56
So you can then mapmapa functionfunkce ontona structurestruktura,
28
91000
2000
Takže vy potom můžete
přiřadit funkci ke struktuře
01:58
and then find out what the circuitry'sje obvody doing
29
93000
3000
a následně zjistit, co tato soustava dělá,
02:01
to generategenerovat that particularkonkrétní functionfunkce.
30
96000
2000
aby vytvořila tu danou funkci.
02:03
So that's what we're tryingzkoušet to do.
31
98000
2000
Takže toto se snažíme dělat.
02:05
So let me give you a fewpár strikingpřekvapující examplespříklady of this.
32
100000
3000
Dejte mi teď možnost předvést vám
několik neobyčejných příkladů.
02:08
In factskutečnost, I'm givingposkytující you threetři examplespříklady, sixšest minutesminut eachkaždý, duringběhem this talk.
33
103000
4000
Vlastně vám během prezentace
ukážu tři příklady, šest minut každý.
02:12
The first examplepříklad is an extraordinarymimořádný syndromesyndrom calledvolal CapgrasCapgrasův syndromesyndrom.
34
107000
4000
Prvním z nich je výjimečný syndrom
zvaný Capgrasův syndrom.
02:16
If you look at the first slideskluzavka there,
35
111000
2000
Když se podíváte tady na ten první snímek,
02:18
that's the temporaltemporální lobeslalůčky, frontalčelní lobeslalůčky, parietalparietální lobeslalůčky, OK --
36
113000
5000
toto jsou spánkové laloky,
čelní laloky, temenní laloky,
ty laloky, ze kterých se skládá mozek.
02:23
the lobeslalůčky that constitutepředstavují the brainmozek.
37
118000
2000
A když se podíváte, tady je schovaná
ve vnitřní straně spánkového laloku --
02:25
And if you look, tuckedzastrčený away insideuvnitř the innervnitřní surfacepovrch of the temporaltemporální lobeslalůčky --
38
120000
4000
nemůžete ji vidět --
02:29
you can't see it there --
39
124000
2000
malá struktura jménem fusiformní závit.
02:31
is a little structurestruktura calledvolal the fusiformvřetenovité gyrusgyrus.
40
126000
2000
02:33
And that's been calledvolal the facetvář areaplocha in the brainmozek,
41
128000
3000
Říká se jí obličejová oblast mozku,
02:36
because when it's damagedpoškozené, you can no longerdelší recognizeuznat people'slidí facestváře.
42
131000
3000
protože když je poškozena,
nemůžete rozeznávat obličeje lidí.
02:39
You can still recognizeuznat them from theirjejich voicehlas
43
134000
2000
Pořád je poznáte podle jejich hlasu
02:41
and say, "Oh yeah, that's JoeJoe,"
44
136000
2000
a řeknete si, no ano, to je Joe,
02:43
but you can't look at theirjejich facetvář and know who it is, right?
45
138000
3000
ale nemůžete se jim podívat do tváře
a poznat, kdo to je, rozumíte?
02:46
You can't even recognizeuznat yourselfvy sám in the mirrorzrcadlo.
46
141000
2000
Dokonce nepoznáte ani sami sebe v zrcadle.
02:48
I mean, you know it's you because you winkmrknutí and it winksmrknutí,
47
143000
3000
Samozřejmě, že vy víte, že jste to vy,
protože když mrknete, obraz také mrkne
02:51
and you know it's a mirrorzrcadlo,
48
146000
2000
a vy víte, že je to zrcadlo,
02:53
but you don't really recognizeuznat yourselfvy sám as yourselfvy sám.
49
148000
3000
ale vlastně nepoznáte sebe jako sebe.
02:56
OK. Now that syndromesyndrom is well knownznámý as causedzpůsobené by damagepoškození to the fusiformvřetenovité gyrusgyrus.
50
151000
4000
Dnes už je tento syndrom velmi známý
jako příznak poškození fusiformního závitu.
03:00
But there's anotherdalší rarevzácný syndromesyndrom, so rarevzácný, in factskutečnost,
51
155000
3000
Ale existuje další vzácný syndrom,
dokonce tak vzácný,
03:03
that very fewpár physicianslékaři have heardslyšel about it, not even neurologistsneurologové.
52
158000
4000
že o něm slyšelo jen velmi málo lékařů,
dokonce i neurologů.
03:07
This is calledvolal the CapgrasCapgrasův delusionmámení,
53
162000
2000
Jmenuje se to Capgrasův fenomén
03:09
and that is a patienttrpěliví, who'skdo je otherwisev opačném případě completelyzcela normalnormální,
54
164000
3000
a jde o to, že pacient,
který je jinak naprosto normální,
03:12
has had a headhlava injuryzranění, comespřijde out of comakóma,
55
167000
3000
utrpěl zranění hlavy,
probere se z kómatu,
je jinak naprosto v pořádku,
podívá se na svou matku
03:15
otherwisev opačném případě completelyzcela normalnormální, he looksvzhled at his mothermatka
56
170000
3000
03:18
and saysříká, "This looksvzhled exactlypřesně like my mothermatka, this womanžena,
57
173000
3000
a řekne: „Tato žena vypadá
přesně jako moje matka,
03:21
but she's an impostorpodvodník.
58
176000
2000
ale je to podvodnice --
03:23
She's some other womanžena pretendingpředstírat to be my mothermatka."
59
178000
2000
je to nějaká jiná žena,
která předstírá, že je má matka."
03:25
Now, why does this happenpřihodit se?
60
180000
2000
Proč se toto děje?
03:27
Why would somebodyněkdo -- and this personosoba is perfectlydokonale lucidlucidní and intelligentinteligentní
61
182000
3000
Proč by někdo -- a tato osoba je velmi bystrá
a inteligentní ve všech jiných ohledech,
03:30
in all other respectsrespektuje, but when he seesvidí his mothermatka,
62
185000
2000
ale když vidí svou matku,
03:32
his delusionmámení kickskopy in and saysříká, it's not mothermatka.
63
187000
3000
objeví se jeho falešná představa
a on říká, že to není jeho matka.
Nejběžnější vysvětlení tohoto jevu,
03:35
Now, the mostvětšina commonběžný interpretationinterpretace of this,
64
190000
2000
03:37
whichkterý you find in all the psychiatrypsychiatrie textbooksučebnice,
65
192000
2000
které najdete ve všech učebnicích psychiatrie,
03:39
is a FreudianFreudovské viewPohled, and that is that this chapprotokol CHAP --
66
194000
4000
je Freudovo vysvětlení,
které říká, že tenhle mladík --
a to samé odůvodnění platí
mimochodem i pro ženy,
03:43
and the samestejný argumentargument appliesplatí to womenženy, by the way,
67
198000
2000
ale já budu mluvit jen o mužích --
03:45
but I'll just talk about guys.
68
200000
2000
když jste dítě, malé dítě,
03:47
When you're a little babydítě, a youngmladý babydítě,
69
202000
3000
03:50
you had a strongsilný sexualsexuální attractionatrakce to your mothermatka.
70
205000
2000
jste silně sexuálně přitahováni
ke své matce.
03:52
This is the so-calledtakzvaný OedipusOidipus complexkomplex of FreudFreud.
71
207000
2000
A tohle Freud nazval
oidipovským komplexem.
03:54
I'm not sayingrčení I believe this,
72
209000
2000
Neříkám, že tomu věřím,
ale tohle je standardní freudovský pohled.
03:56
but this is the standardStandard FreudianFreudovské viewPohled.
73
211000
2000
03:58
And then, as you growrůst up, the cortexkůra developsse rozvíjí,
74
213000
3000
A potom, jak rostete,
vaše mozková kůra se vyvíjí
04:01
and inhibitsinhibuje these latentlatentní sexualsexuální urgesnaléhá na towardsvůči your mothermatka.
75
216000
4000
a potlačí tyto skryté sexuální potřeby
týkající se vaší matky.
04:05
Thank God, or you would all be sexuallysexuálně arousedvzbudil when you saw your mothermatka.
76
220000
4000
Díky Bohu, protože jinak byste všichni byli
sexuálně vzrušení, když byste viděli svou matku.
04:09
And then what happensse děje is,
77
224000
2000
A to, co se poté stane,
04:11
there's a blowfoukat to your headhlava, damagingpoškození the cortexkůra,
78
226000
2000
je úder do hlavy, který poškodí mozkovou kůru
04:13
allowingpovolit these latentlatentní sexualsexuální urgesnaléhá na to emergevynořit,
79
228000
4000
a dovolí projevit se těmto
skrytým sexuálním potřebám,
04:17
flamingplanoucí to the surfacepovrch, and suddenlyNajednou and inexplicablynevysvětlitelně
80
232000
3000
vybublat na povrch a najednou,
nepochopitelně, zjistíte,
04:20
you find yourselfvy sám beingbytost sexuallysexuálně arousedvzbudil by your mothermatka.
81
235000
3000
že vás sexuálně vzrušuje vaše matka.
04:23
And you say, "My God, if this is my mommaminka,
82
238000
2000
A vy si řeknete: „Proboha,
jestli je toto moje máma,
04:25
how come I'm beingbytost sexuallysexuálně turnedobrátil se on?
83
240000
2000
jak je možné, že mě sexuálně přitahuje?
Je to nějaká jiná žena. Podvodnice."
04:27
She's some other womanžena. She's an impostorpodvodník."
84
242000
2000
04:29
It's the only interpretationinterpretace that makesdělá sensesmysl to your damagedpoškozené brainmozek.
85
244000
4000
To je jediné vysvětlení, které dává
smysl vašemu poškozenému mozku.
04:33
This has never madevyrobeno much sensesmysl to me, this argumentargument.
86
248000
3000
Ale tento argument nikdy moc
nedával smysl mně.
Je velmi vynalézavý,
tak jako všechny Freudovy teorie --
04:36
It's very ingeniousgeniální, as all FreudianFreudovské argumentsargumenty are --
87
251000
3000
04:39
(LaughterSmích)
88
254000
2000
(Smích)
04:41
-- but didn't make much sensesmysl because I have seenviděno the samestejný delusionmámení,
89
256000
5000
-- ale nedával moc smysl,
protože jsem viděl tu samou falešnou představu,
pacienta s tou samou
falešnou představou o svém pudlíkovi.
04:46
a patienttrpěliví havingmít the samestejný delusionmámení, about his petpet poodlePudl.
90
261000
2000
04:48
(LaughterSmích)
91
263000
1000
(Smích)
04:49
He'llBude say, "DoctorDoktor, this is not FifiFifi. It looksvzhled exactlypřesně like FifiFifi,
92
264000
5000
Říkal: „Doktore, tohle není Fifi,
vypadá přesně jako Fifi,
04:54
but it's some other dogPes." Right?
93
269000
2000
ale je to nějaký cizí pes." Rozumíte?
04:56
Now, you try usingpoužitím the FreudianFreudovské explanationvysvětlení there.
94
271000
2000
A teď tu zkuste aplikovat Freudovu teorii.
04:58
(LaughterSmích)
95
273000
1000
(Smích)
04:59
You'llYou'll startStart talkingmluvící about the latentlatentní bestialitysodomie in all humanslidem,
96
274000
4000
Začnete mluvit o skryté sodomii u všech lidí
05:03
or some suchtakový thing, whichkterý is quitedocela absurdabsurdní, of coursechod.
97
278000
3000
nebo něčem podobném,
což je samozřejmě docela směšné.
Takže o co vlastně jde?
05:06
Now, what's really going on?
98
281000
2000
Abychom mohli vysvětlit tuto zvláštní poruchu,
05:08
So, to explainvysvětlit this curiouszvědavý disorderporucha,
99
283000
2000
podíváme se na strukturu a funkce
normálních zrakových drah v mozku.
05:10
we look at the structurestruktura and functionsfunkce of the normalnormální visualvizuální pathwayscesty in the brainmozek.
100
285000
4000
Obvykle dorazí zrakové signály do očních bulv,
05:14
NormallyZa normálních okolností, visualvizuální signalssignály come in, into the eyeballsoční bulvy,
101
289000
3000
pokračují do zrakových oblastí mozku.
05:17
go to the visualvizuální areasoblasti in the brainmozek.
102
292000
2000
Existuje asi 30 oblastí v zadní části vašeho mozku,
které se zabývají jen zrakem,
05:19
There are, in factskutečnost, 30 areasoblasti in the back of your brainmozek concernedznepokojený with just visionvidění,
103
294000
3000
05:22
and after processingzpracovává se all that, the messagezpráva goesjde to a smallmalý structurestruktura
104
297000
3000
a když všechno zpracují,
signál se dostane do malé struktury,
05:25
calledvolal the fusiformvřetenovité gyrusgyrus, where you perceivevnímat facestváře.
105
300000
5000
které říkáme fusiformní závit,
kde vnímáte obličeje.
05:30
There are neuronsneurony there that are sensitivecitlivý to facestváře.
106
305000
2000
Jsou tam neurony citlivé na tváře.
05:32
You can call it the facetvář areaplocha of the brainmozek, right?
107
307000
3000
Můžete to nazývat obličejovou oblastí mozku.
Už jsem o tom mluvil.
05:35
I talkedmluvil about that earlierdříve.
108
310000
2000
A když je tato oblast poškozena,
ztratíte schopnost vidět obličeje.
05:37
Now, when that area'soblast je damagedpoškozené, you loseprohrát the abilityschopnost to see facestváře, right?
109
312000
4000
Ale z této oblasti signál sestoupí
05:41
But from that areaplocha, the messagezpráva cascadeskaskády
110
316000
3000
do struktury jménem amygdala,
v limbickém systému,
05:44
into a structurestruktura calledvolal the amygdalaamygdala in the limbicLimbický systemSystém,
111
319000
3000
emocionálním jádru mozku,
05:47
the emotionalemocionální corejádro of the brainmozek,
112
322000
2000
a tato struktura, která se jmenuje amygdala,
05:49
and that structurestruktura, calledvolal the amygdalaamygdala,
113
324000
2000
posoudí emocionální důležitost toho,
na co se díváte.
05:51
gaugesMěřicí přístroje the emotionalemocionální significancevýznam of what you're looking at.
114
326000
2000
05:53
Is it preykořist? Is it predatorpredátor? Is it matedůstojník?
115
328000
4000
Je to kořist? Je to predátor? Je to přítel?
Nebo je to něco naprosto banálního,
jako kus látky
05:57
Or is it something absolutelyabsolutně trivialtriviální, like a piecekus of linthadříkem,
116
332000
2000
05:59
or a piecekus of chalkKřída, or a -- I don't want to pointbod to that, but --
117
334000
4000
nebo kus křídy nebo --
nechci na to ukazovat, ale --
nebo bota nebo něco takového? Chápete?
06:03
or a shoeboty, or something like that? OK?
118
338000
2000
Něco, co můžete naprosto ignorovat.
06:05
WhichKterý you can completelyzcela ignoreignorovat.
119
340000
2000
Když je podrážděna amygdala, a to je důležité,
06:07
So if the amygdalaamygdala is excitedvzrušený, and this is something importantdůležité,
120
342000
3000
06:10
the messageszpráv then cascadeKaskáda into the autonomicautonomní nervousnervový systemSystém.
121
345000
3000
signál sestoupí do vegetativního
nervového systému.
06:13
Your heartsrdce startszačíná beatingporážka fasterrychleji.
122
348000
2000
Srdce vám začne rychleji bít,
začnete se potit, abyste se
nějak zbavili tepla, které vytváříte --
06:15
You startStart sweatingpocení to dissipaterozptýlit the heatteplo that you're going to
123
350000
3000
06:18
createvytvořit from muscularsvalová exertionnámaha.
124
353000
2000
které je tvořeno svalovou námahou.
06:20
And that's fortunateštěstí, because we can put two electrodeselektrod on your palmdlaň
125
355000
4000
A to je výhodné, protože my vám můžeme
na dlaň připevnit dvě elektrody
06:24
and measureopatření the changezměna in skinkůže resistanceodpor producedvyrobeno by sweatingpocení.
126
359000
4000
a změřit změny v elektrickém odporu kůže,
které vzniknou při pocení.
06:28
So I can determineurčit, when you're looking at something,
127
363000
2000
Takže když se na něco díváte, já můžu určit,
06:30
whetherzda you're excitedvzrušený or whetherzda you're arousedvzbudil, or not, OK?
128
365000
4000
jestli vás to vzrušuje
nebo dráždí nebo ne, rozumíte?
K tomu se dostanu za chvíli.
06:34
And I'll get to that in a minuteminuta.
129
369000
2000
Takže můj nápad byl, když se ten chlápek podívá
na nějaký předmět, když se podívá na svou --
06:36
So my ideaidea was, when this chapprotokol CHAP looksvzhled at an objectobjekt, when he looksvzhled at his --
130
371000
4000
06:40
any objectobjekt for that matterhmota, it goesjde to the visualvizuální areasoblasti and,
131
375000
4000
řekněme jakýkoliv předmět,
jde to do zrakové kůry a --
a je to zpracováno ve fusiformním závitu
06:44
howevernicméně, and it's processedzpracované in the fusiformvřetenovité gyrusgyrus,
132
379000
3000
a vy to rozpoznáte jako rostlinu nebo stůl
06:47
and you recognizeuznat it as a peahrášek plantrostlina, or a tablestůl,
133
382000
3000
06:50
or your mothermatka, for that matterhmota, OK?
134
385000
2000
nebo, a to se hodí nám, vaši matku, chápete?
06:52
And then the messagezpráva cascadeskaskády into the amygdalaamygdala,
135
387000
3000
A potom se tato zpráva dostane do amygdaly
06:55
and then goesjde down the autonomicautonomní nervousnervový systemSystém.
136
390000
2000
a odtud dál dolů do autonomního
nervového systému.
06:57
But maybe, in this chapprotokol CHAP, that wiredrát that goesjde from the amygdalaamygdala to the limbicLimbický systemSystém,
137
392000
5000
Ale možná u tohoto mladíka, ten drát,
který jde z amygdaly do limbického systému --
07:02
the emotionalemocionální corejádro of the brainmozek, is cutstřih by the accidentnehoda.
138
397000
3000
emocionálního jádra mozku --
je následkem zranění přerušený.
07:05
So because the fusiformvřetenovité is intactbeze změny,
139
400000
2000
A protože fusiformní závit není poškozen,
07:07
the chapprotokol CHAP can still recognizeuznat his mothermatka,
140
402000
3000
ten muž stále rozpoznává svoji matku
07:10
and saysříká, "Oh yeah, this looksvzhled like my mothermatka."
141
405000
2000
a říká: „No ano, vypadá jako má matka."
07:12
But because the wiredrát is cutstřih to the emotionalemocionální centerscentra,
142
407000
3000
Ale protože ten drát nevede dál
do emocionálních center,
07:15
he saysříká, "But how come, if it's my mothermatka, I don't experienceZkusenosti a warmthteplo?"
143
410000
4000
říká: „Ale jak je možné, že jestli
je to má matka, nemám z toho radost?"
Nebo hrůzu, jak se také někdy může stát?
Je to tak?
07:19
Or terrorteror, as the casepouzdro maysmět be? Right?
144
414000
2000
07:21
(LaughterSmích)
145
416000
1000
07:22
And thereforeproto, he saysříká, "How do I accountúčet for this inexplicablenevysvětlitelné lacknedostatek of emotionsemoce?
146
417000
6000
(Smích)
A proto říká: „Jak vysvětlím ty chybějící emoce?
07:28
This can't be my mothermatka.
147
423000
2000
Tohle nemůže být má matka.
Je to nějaká cizí žena,
která jen předstírá, že je má matka."
07:30
It's some strangepodivný womanžena pretendingpředstírat to be my mothermatka."
148
425000
2000
07:32
How do you testtest this?
149
427000
2000
Jak to ověříte?
Uděláte to tak, že vezmete kohokoliv z vás tady,
posadíte ho před obrazovku,
07:34
Well, what you do is, if you take any one of you here, and put you in frontpřední of a screenobrazovka,
150
429000
2000
07:36
and measureopatření your galvanicGalvanické skinkůže responseOdezva,
151
431000
3000
měříte jeho galvanickou odpověď kůže
07:39
and showshow picturesobrázky on the screenobrazovka,
152
434000
2000
a promítáte obrázky.
07:41
I can measureopatření how you sweatpot when you see an objectobjekt,
153
436000
3000
Můžu změřit, jak moc se potíte,
když vidíte nějaký předmět,
07:44
like a tablestůl or an umbrelladeštník. Of coursechod, you don't sweatpot.
154
439000
3000
jako třeba stůl nebo deštník --
samozřejmě, že se nepotíte.
Když vám ale ukážu obrázek lva nebo tygra
nebo nahé dívky, začnete se potit.
07:47
If I showshow you a pictureobrázek of a lionLev, or a tigerTygr, or a pinupplakát, you startStart sweatingpocení, right?
155
442000
5000
07:52
And, believe it or not, if I showshow you a pictureobrázek of your mothermatka --
156
447000
3000
A, věřte tomu nebo ne,
když vám ukážu obrázek vaší matky --
mluvím teď o normálních lidech -- začnete se potit.
07:55
I'm talkingmluvící about normalnormální people -- you startStart sweatingpocení.
157
450000
2000
07:57
You don't even have to be JewishŽidovský.
158
452000
2000
Dokonce ani nemusíte být Židi.
(Smích)
07:59
(LaughterSmích)
159
454000
2000
08:01
Now, what happensse děje if you showshow this patienttrpěliví?
160
456000
4000
A teď, co se stane -- co se stane,
když to ukážete tomuto pacientovi?
08:05
You take the patienttrpěliví and showshow him picturesobrázky on the screenobrazovka
161
460000
4000
Vezmete pacienta a ukážete mu
obrázky na obrazovce
08:09
and measureopatření his galvanicGalvanické skinkůže responseOdezva.
162
464000
2000
a změříte jeho galvanickou odpověď kůže.
08:11
TablesTabulky and chairsžidle and linthadříkem, nothing happensse děje, as in normalnormální people,
163
466000
5000
Stoly a židle a kus látky, nic se nestane,
stejně jako u normálních lidí,
ale když mu ukážete obrázek jeho matky,
08:16
but when you showshow him a pictureobrázek of his mothermatka,
164
471000
2000
08:18
the galvanicGalvanické skinkůže responseOdezva is flatploché.
165
473000
2000
galvanická odpověď kůže se nezmění.
08:20
There's no emotionalemocionální reactionreakce to his mothermatka,
166
475000
2000
Na svou matku nijak emocionálně nereaguje,
08:22
because that wiredrát going from the visualvizuální areasoblasti to the emotionalemocionální centerscentra is cutstřih.
167
477000
5000
protože ten drát, který jde ze zrakových oblastí
do centra emocí, je přerušený.
08:27
So his visionvidění is normalnormální because the visualvizuální areasoblasti are normalnormální,
168
482000
3000
Takže jeho zrak je v pořádku,
protože zrakové oblasti jsou v pořádku,
08:30
his emotionsemoce are normalnormální -- he'llpeklo laughsmát se, he'llpeklo cryplakat, so on and so forthdále --
169
485000
3000
jeho emoce jsou normální --
bude se smát, bude plakat, a tak dále --
08:33
but the wiredrát from visionvidění to emotionsemoce is cutstřih
170
488000
3000
ale ten drát vedoucí od zraku
k emocím je přerušený,
08:36
and thereforeproto he has this delusionmámení that his mothermatka is an impostorpodvodník.
171
491000
3000
a proto má tu falešnou představu o tom,
že jeho matka je podvodnice.
08:39
It's a lovelypůvabný examplepříklad of the sorttřídění of thing we do:
172
494000
3000
Je to moc pěkný příklad toho,
jaký druh práce děláme,
vezmeme neobvyklý, zdánlivě nepochopitelný
nervově-psychiatrický syndrom
08:42
take a bizarrebizarní, seeminglyzdánlivě incomprehensiblenepochopitelné, neuralneurální psychiatricPsychiatrická syndromesyndrom
173
497000
4000
a řekneme, že standardní, freudovský
pohled na věc je špatný,
08:46
and say that the standardStandard FreudianFreudovské viewPohled is wrongšpatně,
174
501000
2000
08:48
that, in factskutečnost, you can come up with a precisepřesný explanationvysvětlení
175
503000
4000
že vlastně můžete přijít
s přesným vysvětlením
ve smyslu známé
nervové anatomie mozku.
08:52
in termspodmínky of the knownznámý neuralneurální anatomyanatomie of the brainmozek.
176
507000
2000
08:54
By the way, if this patienttrpěliví then goesjde,
177
509000
2000
Mimochodem, když tomuto pacientovi poté
08:56
and mothermatka phonestelefony from an adjacentpřilehlý roompokoj, místnost -- phonestelefony him --
178
511000
5000
jeho matka zavolá ze sousední
místnosti -- telefonem --
a on zvedne ten telefon a řekne:
„Jé, mami, jak se máš? Kde jsi?"
09:01
and he picksvyskladnění up the phonetelefon, and he saysříká, "WowWow, mommaminka, how are you? Where are you?"
179
516000
4000
Po telefonu ta falešná představa neexistuje.
09:05
There's no delusionmámení throughpřes the phonetelefon.
180
520000
2000
09:07
Then, she approachespřístupy him after an hourhodina, he saysříká, "Who are you?
181
522000
2000
A za hodinu za ním přijde osobně
a on řekne: „Kdo jste?
09:09
You look just like my mothermatka." OK?
182
524000
2000
Vypadáte přesně jako moje matka." Vidíte?
09:11
The reasondůvod is there's a separatesamostatný pathwaycesta
183
526000
2000
Důvodem je, že existují oddělené dráhy
09:13
going from the hearingsluch centerscentra in the brainmozek to the emotionalemocionální centerscentra,
184
528000
4000
jdoucí ze sluchových center mozku
do emocionálních center,
09:17
and that's not been cutstřih by the accidentnehoda.
185
532000
2000
a ty nebyly přerušeny úrazem.
09:19
So this explainsvysvětluje why throughpřes the phonetelefon he recognizesuznává his mothermatka, no problemproblém.
186
534000
5000
Takže to vysvětluje, proč bez problémů
poznává svou matku po telefonu.
09:24
When he seesvidí her in personosoba, he saysříká it's an impostorpodvodník.
187
539000
3000
Když ji vidí osobně, říká,
že je to podvodnice.
09:27
OK, how is all this complexkomplex circuitryobvodů setsoubor up in the brainmozek?
188
542000
4000
Jak je tento komplikovaný okruh
v mozku vytvořen?
09:31
Is it naturePříroda, genesgeny, or is it nurtureživit?
189
546000
3000
Přirozeně, geny, nebo výchovou?
09:34
And we approachpřístup this problemproblém
190
549000
2000
Tento problém se snažíme vyřešit tak,
09:36
by consideringvzhledem k tomu anotherdalší curiouszvědavý syndromesyndrom calledvolal phantompřízrak limbkončetiny.
191
551000
4000
že se věnujeme jinému zvláštnímu syndromu,
který se jmenuje fantomová končetina.
Všichni víte, co to je fantomová končetina.
09:40
And you all know what a phantompřízrak limbkončetiny is.
192
555000
2000
Když je amputována ruka
nebo noha kvůli gangréně,
09:42
When an armpaže is amputatedamputovat, or a legnoha is amputatedamputovat, for gangrenesněť,
193
557000
3000
09:45
or you loseprohrát it in warválka -- for examplepříklad, in the IraqIrák warválka,
194
560000
2000
nebo ji ztratíte ve válce,
třeba v irácké válce --
09:47
it's now a seriousvážně problemproblém --
195
562000
2000
tam je to teď vážný problém --
09:49
you continuepokračovat to vividlyživě feel the presencepřítomnost of that missingchybějící armpaže,
196
564000
4000
dál živě cítíte přítomnost té chybějící ruky,
09:53
and that's calledvolal a phantompřízrak armpaže or a phantompřízrak legnoha.
197
568000
3000
a tomu se říká fantomová ruka
nebo fantomová noha.
Fantoma můžete vlastně mít
s jakoukoliv částí vašeho těla.
09:56
In factskutečnost, you can get a phantompřízrak with almosttéměř any partčást of the bodytělo.
198
571000
2000
09:58
Believe it or not, even with internalvnitřní visceravnitřnosti.
199
573000
3000
Věřte tomu nebo ne,
dokonce s vnitřními orgány.
10:01
I've had patientspacientů with the uterusdělohy removedodstraněno -- hysterectomyhysterektomii --
200
576000
4000
Měl jsem pacientky po hysterektomii,
kterým byla odebrána děloha,
10:05
who have a phantompřízrak uterusdělohy, includingpočítaje v to phantompřízrak menstrualmenstruační crampskřeče
201
580000
5000
které měly fantomovou dělohu
včetně fantomových menstruačních křečí
10:10
at the appropriateodpovídající time of the monthMěsíc.
202
585000
2000
v příslušnou dobu v měsíci.
10:12
And in factskutečnost, one studentstudent askedzeptal se me the other day,
203
587000
2000
Jeden můj student se mě jednou zeptal,
10:14
"Do they get phantompřízrak PMSPMS?"
204
589000
2000
jestli mají i fantomový premenstruační syndrom?
10:16
(LaughterSmích)
205
591000
1000
(Smích)
10:17
A subjectpředmět ripezralý for scientificvědecký enquirydotaz, but we haven'tnemáte pursuedsledována that.
206
592000
4000
To je předmět hodný vědeckého zkoumání,
ale ještě jsme se tomu nezačali věnovat.
10:21
OK, now the nextdalší questionotázka is,
207
596000
3000
Takže teď je otázkou,
10:24
what can you learnUčit se about phantompřízrak limbsúdy by doing experimentsexperimenty?
208
599000
3000
co se pomocí experimentů můžete dozvědět
o fantomových končetinách?
10:27
One of the things we'vejsme foundnalezeno was,
209
602000
2000
Jedna z věcí, na kterou jsme přišli, byla,
10:29
about halfpolovina the patientspacientů with phantompřízrak limbsúdy
210
604000
2000
že asi jedna polovina pacientů
s fantomovou končetinou
tvrdí, že fantomem může hýbat.
10:31
claimpohledávka that they can movehýbat se the phantompřízrak.
211
606000
2000
Poklepe jím bratrovi po rameni,
10:33
It'llTo bude patpat his brotherbratr on the shoulderrameno,
212
608000
2000
zvedne telefon, když zazvoní,
zamává na rozloučenou.
10:35
it'llto bude answerOdpovědět the phonetelefon when it ringskroužky, it'llto bude wavevlna goodbyeNashledanou.
213
610000
2000
10:37
These are very compellingpřesvědčivé, vividostré sensationspocity.
214
612000
3000
Jsou to velmi působivé živé vjemy.
Pacient se tím nenechá oklamat.
10:40
The patient'spacienta not delusionalhalucinace.
215
615000
2000
Ví, že ta ruka tam není,
10:42
He knows that the armpaže is not there,
216
617000
2000
každopádně pro pacienta
je to přesvědčivý smyslový zážitek.
10:44
but, neverthelessnicméně, it's a compellingpřesvědčivé sensorysmyslové experienceZkusenosti for the patienttrpěliví.
217
619000
3000
Nicméně asi u poloviny pacientů
se toto nestane.
10:47
But howevernicméně, about halfpolovina the patientspacientů, this doesn't happenpřihodit se.
218
622000
3000
Fantomová končetina -- říkají: „Ale doktore,
má fantomová končetina je ochrnutá.
10:50
The phantompřízrak limbkončetiny -- they'lloni budou say, "But doctordoktor, the phantompřízrak limbkončetiny is paralyzedparalyzován.
219
625000
4000
Je pevně sevřená v křeči
a nesnesitelně to bolí.
10:54
It's fixedpevný in a clenchedzaťaté spasmkřeč and it's excruciatinglynesnesitelně painfulbolestivý.
220
629000
3000
10:57
If only I could movehýbat se it, maybe the painbolest will be relievedulevilo se."
221
632000
3000
Kdybych jí mohl hýbat,
možná by se mi od té bolesti ulevilo."
11:00
Now, why would a phantompřízrak limbkončetiny be paralyzedparalyzován?
222
635000
3000
A teď, proč by byla fantomová
končetina ochrnutá?
11:03
It soundszvuky like an oxymoronoxymoron.
223
638000
2000
Zní to jako oxymóron.
11:05
But when we were looking at the casepouzdro sheetspovlečení na postel, what we foundnalezeno was,
224
640000
3000
Ale když jsme se podívali
do záznamů o případu, našli jsme,
že tito lidé s ochrnutou
fantomovou končetinou
11:08
these people with the paralyzedparalyzován phantompřízrak limbsúdy,
225
643000
2000
11:10
the originaloriginál armpaže was paralyzedparalyzován because of the peripheralobvodový nervenerv injuryzranění.
226
645000
4000
měli svou původní paži ochrnutou
kvůli poškození periferních nervů.
11:14
The actualaktuální nervenerv supplyingzadání the armpaže was severedpřerušeno,
227
649000
3000
Skutečný nerv ovládající paži byl oddělen,
11:17
was cutstřih, by say, a motorcyclemotocykl accidentnehoda.
228
652000
2000
byl přeříznut, řekněme při nehodě na motorce.
11:19
So the patienttrpěliví had an actualaktuální armpaže, whichkterý is painfulbolestivý,
229
654000
3000
Takže pacient měl skutečnou paži
11:22
in a slingzávěs for a fewpár monthsměsíců or a yearrok, and then,
230
657000
4000
v závěsu po několik měsíců nebo let,
což je bolestivé, a potom
v mylném pokusu zbavit
pacienta bolesti v paži,
11:26
in a misguidedzavádějící attemptpokus to get ridzbavit of the painbolest in the armpaže,
231
661000
3000
11:29
the surgeonchirurg amputatespak the armpaže,
232
664000
2000
chirurg ji amputuje
11:31
and then you get a phantompřízrak armpaže with the samestejný painsbolesti, right?
233
666000
4000
a vy máte najednou fantomovou ruku
s tou samou bolestí.
11:35
And this is a seriousvážně clinicalklinický problemproblém.
234
670000
2000
A to je vážný klinický problém.
11:37
PatientsPacienti becomestát depresseddeprimovaný.
235
672000
2000
Pacienti dostanou deprese.
11:39
Some of them are drivenřízený to suicidesebevražda, OK?
236
674000
2000
Některé z nich to dožene k sebevraždě.
11:41
So, how do you treatzacházet this syndromesyndrom?
237
676000
2000
Takže jak se tento syndrom léčí?
11:43
Now, why do you get a paralyzedparalyzován phantompřízrak limbkončetiny?
238
678000
2000
Kde se vlastně vezme
ta ochrnutá fantomová končetina?
11:45
When I lookedpodíval se at the casepouzdro sheetlist, I foundnalezeno that they had an actualaktuální armpaže,
239
680000
4000
Když jsem se podíval do karet pacientů,
zjistil jsem, že měli skutečnou paži
11:49
and the nervesnervy supplyingzadání the armpaže had been cutstřih,
240
684000
3000
a nervy ovládající tuto paži byly přerušeny
11:52
and the actualaktuální armpaže had been paralyzedparalyzován,
241
687000
3000
a tato skutečná končetina ochrnula
11:55
and lyingležící in a slingzávěs for severalněkolik monthsměsíců before the amputationamputace,
242
690000
4000
a ležela v závěsu po několik měsíců,
dokud nebyla amputována
11:59
and this painbolest then getsdostane carriednesený over into the phantompřízrak itselfsám.
243
694000
6000
a tato bolest se pak přenesla i na fantoma.
Proč se toto děje?
12:05
Why does this happenpřihodit se?
244
700000
2000
Před amputací byla ruka ochrnutá,
12:07
When the armpaže was intactbeze změny, but paralyzedparalyzován,
245
702000
2000
mozek posílal příkazy k ruce,
přední část mozku říkala: „Pohni se,"
12:09
the brainmozek sendsodesílá commandspříkazy to the armpaže, the frontpřední of the brainmozek, sayingrčení, "MovePřesun,"
246
704000
3000
ale dostával vizuální zpětnou vazbu: „Ne."
12:12
but it's gettingdostat visualvizuální feedbackzpětná vazba sayingrčení, "No."
247
707000
2000
12:14
MovePřesun. No. MovePřesun. No. MovePřesun. No.
248
709000
4000
Pohni se. Ne. Pohni se. Ne. Pohni se. Ne.
12:18
And this getsdostane wiredkabelové into the circuitryobvodů of the brainmozek,
249
713000
3000
A toto se v mozku pospojuje do okruhu
12:21
and we call this learnednaučil se paralysisochrnutí, OK?
250
716000
3000
a my tomu říkáme naučené ochrnutí.
12:24
The brainmozek learnsučí se, because of this HebbianHebbian, associativeasociativní linkodkaz,
251
719000
4000
Mozek se učí, kvůli tomuto hebbiánskému spojení,
že pouhý příkaz pohnout rukou
12:28
that the merepouhý commandpříkaz to movehýbat se the armpaže
252
723000
3000
12:31
createsvytváří a sensationpocit of a paralyzedparalyzován armpaže.
253
726000
2000
vytvoří vjem ochrnuté ruky.
12:33
And then, when you've amputatedamputovat the armpaže,
254
728000
2000
A pak po amputaci paže
12:35
this learnednaučil se paralysisochrnutí carriesnese over into your bodytělo imageobraz
255
730000
4000
je toto naučené ochrnutí přeneseno
do vnímaní vašeho těla
12:39
and into your phantompřízrak, OK?
256
734000
3000
a do vašeho fantoma, rozumíte?
12:42
Now, how do you help these patientspacientů?
257
737000
2000
Jak tedy pomoci těmto pacientům?
12:44
How do you unlearnodnaučit the learnednaučil se paralysisochrnutí,
258
739000
2000
Jak je odnaučit naučené ochrnutí,
12:46
so you can relievezmírnit him of this excruciatingnesnesitelná, clenchingzatínal spasmkřeč
259
741000
4000
abychom jim ulevili
od nesnesitelné bolesti a křečí
12:50
of the phantompřízrak armpaže?
260
745000
2000
fantomové končetiny?
12:52
Well, we said, what if you now sendposlat the commandpříkaz to the phantompřízrak,
261
747000
5000
Řekli jsme si, že zkusíme vydat
příkaz fantomové končetině,
12:57
but give him visualvizuální feedbackzpětná vazba that it's obeyingposlušen his commandpříkaz, right?
262
752000
4000
ale dáme vizuální zpětnou vazbu,
že nás poslouchá.
Možná se nám podaří
ulevit fantomové bolesti a křečím.
13:01
Maybe you can relievezmírnit the phantompřízrak painbolest, the phantompřízrak crampkřeč.
263
756000
3000
Jak to ale provést? Pomocí virtuální reality,
13:04
How do you do that? Well, virtualvirtuální realityrealita.
264
759000
2000
což ale stojí miliony dolarů.
13:06
But that costsnáklady millionsmiliony of dollarsdolarů.
265
761000
2000
Takže jsem přišel na to,
jak to zvládnout za 3 dolary,
13:08
So, I hitudeřil on a way of doing this for threetři dollarsdolarů,
266
763000
3000
ale neříkejte to mé grantové agentuře.
13:11
but don't tell my fundingfinancování agenciesagentur.
267
766000
2000
(Smích)
13:13
(LaughterSmích)
268
768000
1000
13:14
OK? What you do is you createvytvořit what I call a mirrorzrcadlo boxbox.
269
769000
4000
Takže sestrojíme jakousi zrcadlovou krabici.
13:18
You have a cardboardlepenka boxbox with a mirrorzrcadlo in the middlestřední,
270
773000
2000
Je to papírová krabice a uprostřed je zrcadlo.
13:20
and then you put the phantompřízrak -- so my first patienttrpěliví, DerekDerek, camepřišel in.
271
775000
4000
Vložíme do ní fantomovou končetinu,
přišel můj první pacient Derek.
Jeho paže byla amputována před 10 lety.
13:24
He had his armpaže amputatedamputovat 10 yearsroky agopřed.
272
779000
3000
Utrpěl brachiální avulzi,
takže jeho nervy byly přerušeny
13:27
He had a brachialbrachiální avulsionAvulsion, so the nervesnervy were cutstřih
273
782000
3000
13:30
and the armpaže was paralyzedparalyzován, lyingležící in a slingzávěs for a yearrok, and then the armpaže was amputatedamputovat.
274
785000
4000
a paže ochrnula, měl ji v závěsu asi rok
a pak byla amputována.
Cítil fantomovou paži
a nesnesitelné bolesti
13:34
He had a phantompřízrak armpaže, excruciatinglynesnesitelně painfulbolestivý, and he couldn'tnemohl movehýbat se it.
275
789000
2000
a nemohl s ní hýbat.
13:36
It was a paralyzedparalyzován phantompřízrak armpaže.
276
791000
2000
Fantomová ruka byla ochrnutá.
13:38
So he camepřišel there, and I gavedal him a mirrorzrcadlo like that, in a boxbox,
277
793000
4000
Takže přišel, dal jsem mu
tohle zrcadlo v krabici,
13:42
whichkterý I call a mirrorzrcadlo boxbox, right?
278
797000
3000
tedy zrcadlovou krabici.
13:45
And the patienttrpěliví putsdělá his phantompřízrak left armpaže,
279
800000
3000
Pacient položí svou fantomovou levou ruku,
13:48
whichkterý is clenchedzaťaté and in spasmkřeč, on the left sideboční of the mirrorzrcadlo,
280
803000
2000
zkroucenou v křeči, na levou stranu zrcadla,
13:50
and the normalnormální handruka on the right sideboční of the mirrorzrcadlo,
281
805000
2000
a zdravou pravou ruku napravo od něj,
13:52
and makesdělá the samestejný posturedržení těla, the clenchedzaťaté posturedržení těla,
282
807000
4000
a zkroutí ji do stejné polohy
a podívá se do zrcadla. A co zažívá?
13:56
and looksvzhled insideuvnitř the mirrorzrcadlo. And what does he experienceZkusenosti?
283
811000
3000
13:59
He looksvzhled at the phantompřízrak beingbytost resurrectedvzkříšený,
284
814000
3000
Sleduje vzkříšení své fantomové ruky,
14:02
because he's looking at the reflectionodraz of the normalnormální armpaže in the mirrorzrcadlo,
285
817000
4000
protože sleduje odraz
své zdravé ruky v zrcadle
14:06
and it looksvzhled like this phantompřízrak has been resurrectedvzkříšený.
286
821000
2000
a zdá se mu, že jeho fantom ožívá.
14:08
"Now," I said, "now, look, wigglekroutit your phantompřízrak --
287
823000
3000
„A teď," říkám, „zahýbej svým fantomem --
14:11
your realnemovitý fingersprsty, or movehýbat se your realnemovitý fingersprsty while looking in the mirrorzrcadlo."
288
826000
4000
pohni svými opravdovými prsty
a dívej se přitom do zrcadla."
14:15
He's going to get the visualvizuální impressiondojem that the phantompřízrak is movingpohybující se, right?
289
830000
4000
Má vizuální dojem,
že se fantom hýbe, rozumíte?
To je jasné, ale ta úžasná věc je v tom,
14:19
That's obviouszřejmé, but the astonishingudivující thing is,
290
834000
2000
14:21
the patienttrpěliví then saysříká, "Oh my God, my phantompřízrak is movingpohybující se again,
291
836000
3000
že pacient pak říká:
„Pane bože, můj fantom se zase hýbe
14:24
and the painbolest, the clenchingzatínal spasmkřeč, is relievedulevilo se."
292
839000
2000
a ta hrozná křečovitá bolest je pryč."
14:26
And rememberpamatovat, my first patienttrpěliví who camepřišel in --
293
841000
3000
A vzpomeňte si, můj první pacient, který přišel --
(Potlesk)
14:29
(ApplausePotlesk)
294
844000
1000
14:30
-- thank you. (ApplausePotlesk)
295
845000
4000
-- děkuji vám. (Potlesk)
Můj první pacient přišel,
podíval se do zrcadla
14:34
My first patienttrpěliví camepřišel in, and he lookedpodíval se in the mirrorzrcadlo,
296
849000
3000
14:37
and I said, "Look at your reflectionodraz of your phantompřízrak."
297
852000
3000
a já jsem mu řekl:
„Podívej se na obraz svého fantoma."
14:40
And he startedzačal gigglingchichotání, he saysříká, "I can see my phantompřízrak."
298
855000
2000
A on se začal smát a řekl:
„Vidím svého fantoma."
14:42
But he's not stupidhloupý. He knows it's not realnemovitý.
299
857000
2000
Ale on není hloupý.
Ví, že to není skutečné.
14:44
He knows it's a mirrorzrcadlo reflectionodraz,
300
859000
2000
Ví, že to je odraz v zrcadle,
14:46
but it's a vividostré sensorysmyslové experienceZkusenosti.
301
861000
2000
ale je to živý smyslový zážitek.
Říkám mu: „Pohni teď
svou zdravou rukou i fantomem."
14:48
Now, I said, "MovePřesun your normalnormální handruka and phantompřízrak."
302
863000
3000
A on na to: „Nemůžu hýbat fantomem.
Vy to víte. To mě bolí."
14:51
He said, "Oh, I can't movehýbat se my phantompřízrak. You know that. It's painfulbolestivý."
303
866000
2000
14:53
I said, "MovePřesun your normalnormální handruka."
304
868000
2000
Říkám mu: „Pohni svou zdravou rukou."
A on řekne: „Pane bože,
můj fantom se zase hýbá. To nechápu!
14:55
And he saysříká, "Oh my God, my phantompřízrak is movingpohybující se again. I don't believe this!
305
870000
2000
14:57
And my painbolest is beingbytost relievedulevilo se." OK?
306
872000
3000
A bolest polevuje." Chápete to?
A pak jsem mu řekl: „Zavři oči."
15:00
And then I said, "CloseZavřít your eyesoči."
307
875000
1000
15:01
He closeszavře his eyesoči.
308
876000
2000
On zavře oči.
„A pohni svou zdravou rukou."
15:03
"And movehýbat se your normalnormální handruka."
309
878000
1000
„Á, tak nic. Zase je v křeči."
15:04
"Oh, nothing. It's clenchedzaťaté again."
310
879000
1000
15:05
"OK, openotevřeno your eyesoči."
311
880000
2000
„Dobrá, tak zase oči otevři."
„Pane bože, pane bože,
už se zase hýbe!"
15:07
"Oh my God, oh my God, it's movingpohybující se again!"
312
882000
1000
15:08
So, he was like a kiddítě in a candybonbón storeobchod.
313
883000
2000
Byl jako malé díte v cukrárně.
15:10
So, I said, OK, this provesdokazuje my theoryteorie about learnednaučil se paralysisochrnutí
314
885000
5000
Takže jsem si řekl, že toto potvrzuje
mou teorii o naučeném ochrnutí
15:15
and the criticalkritické rolerole of visualvizuální inputvstup,
315
890000
2000
a kritické roli vizuálního vjemu,
15:17
but I'm not going to get a NobelNobelovy ceny PrizeCena
316
892000
2000
ale nedostanu Nobelovu cenu za to,
15:19
for gettingdostat somebodyněkdo to movehýbat se his phantompřízrak limbkončetiny.
317
894000
2000
že jsem někoho naučil hýbat fantomovou paží.
15:21
(LaughterSmích)
318
896000
1000
(Smích)
15:22
(ApplausePotlesk)
319
897000
1000
(Potlesk)
15:23
It's a completelyzcela uselessZbytečný abilityschopnost, if you think about it.
320
898000
3000
Je to naprosto zbytečná schopnost,
když o tom tak přemýšlíte.
15:26
(LaughterSmích)
321
901000
1000
(Smích)
15:27
But then I startedzačal realizingrealizovat, maybe other kindsdruhy of paralysisochrnutí
322
902000
4000
Ale pak jsem si uvědomil,
že možná u jiných druhů ochrnutí,
15:31
that you see in neurologyneurologie, like strokemrtvice, focalfokální dystoniasdyskinesii --
323
906000
5000
které v neurologii vidíme,
jako mrtvice nebo fokální dystonie,
15:36
there maysmět be a learnednaučil se componentkomponent to this,
324
911000
2000
může být obsažena naučená součást,
15:38
whichkterý you can overcomepřekonat with the simplejednoduchý devicepřístroj of usingpoužitím a mirrorzrcadlo.
325
913000
3000
kterou by šlo překonat pomocí
tohoto jednoduchého zařízení se zrcadlem.
Takže jsem řekl: „Hele, Dereku" --
15:41
So, I said, "Look, DerekDerek" --
326
916000
2000
v prvé řadě ten chlapík nemůže chodit
a nosit zrcadlo, aby necítil bolest --
15:43
well, first of all, the guy can't just go around carryingnesoucí a mirrorzrcadlo to alleviatezmírnit his painbolest --
327
918000
3000
15:46
I said, "Look, DerekDerek, take it home and practicepraxe with it for a weektýden or two.
328
921000
4000
Řekl jsem: „Hele, Dereku, vezmi si to domů
a trénuj s tím tak týden nebo dva.
15:50
Maybe, after a perioddoba of practicepraxe,
329
925000
2000
Je možné, že po nějaké době cvičení
se bez zrcadla obejdeš,
odnaučíš se své ochrnutí,
15:52
you can dispensedávkovací with the mirrorzrcadlo, unlearnodnaučit the paralysisochrnutí,
330
927000
2000
15:54
and startStart movingpohybující se your paralyzedparalyzován armpaže,
331
929000
2000
začneš pohybovat paralyzovanou paží
15:56
and then, relievezmírnit yourselfvy sám of painbolest."
332
931000
2000
a potom už nebudeš bolest cítit."
15:58
So he said OK, and he tookvzal it home.
333
933000
2000
On souhlasil a odnesl si to domů.
16:00
I said, "Look, it's, after all, two dollarsdolarů. Take it home."
334
935000
2000
Řekl jsem mu: „Podívej, má to cenu
jen dvou dolarů, prostě si to vem."
16:02
So, he tookvzal it home, and after two weekstýdny, he phonestelefony me,
335
937000
3000
Tak si to vzal a za dva týdny mi volá:
16:05
and he said, "DoctorDoktor, you're not going to believe this."
336
940000
2000
„Doktore, tomu nebudete věřit."
„Čemu?" ptám se.
16:07
I said, "What?"
337
942000
1000
16:08
He said, "It's gonepryč."
338
943000
2000
A on řekl: „Je to pryč."
A já: „Co je pryč?"
16:10
I said, "What's gonepryč?"
339
945000
1000
Myslel jsem,
že ztratil tu zrcadlovou krabici.
16:11
I thought maybe the mirrorzrcadlo boxbox was gonepryč.
340
946000
2000
(Smích)
16:13
(LaughterSmích)
341
948000
1000
A on: „Ne, ne, ne, víte, ten fantom,
kterého jsem měl minulých 10 let?
16:14
He said, "No, no, no, you know this phantompřízrak I've had for the last 10 yearsroky?
342
949000
3000
16:17
It's disappearedzmizel."
343
952000
2000
Zmizel."
A já jsem řekl -- vystrašilo mě to,
řekl jsem si, panebože,
16:19
And I said -- I got worriedustaraný, I said, my God,
344
954000
2000
16:21
I mean I've changedzměněna this guy'schlap je bodytělo imageobraz,
345
956000
2000
změnil jsem jeho vnímání těla,
16:23
what about humančlověk subjectspředmětů, ethicsetika and all of that?
346
958000
3000
co takhle aspekt lidskosti,
etika a tyhle věci?"
Tak jsem se zeptal:
„Dereku, vadí ti to?"
16:26
And I said, "DerekDerek, does this botherobtěžovat you?"
347
961000
2000
A on řekl: „Ne. Poslední 3 dny
nemám fantomovou paži,
16:28
He said, "No, last threetři daysdnů, I've not had a phantompřízrak armpaže
348
963000
3000
takže nemám ani fantomovou
bolest lokte, ani křeče,
16:31
and thereforeproto no phantompřízrak elbowkoleno painbolest, no clenchingzatínal,
349
966000
3000
16:34
no phantompřízrak forearmpředloktí painbolest, all those painsbolesti are gonepryč away.
350
969000
3000
ani bolest předloktí,
všechna tahle bolest je pryč.
16:37
But the problemproblém is I still have my phantompřízrak fingersprsty danglingvisící from the shoulderrameno,
351
972000
4000
Problém je, že fantomové prsty
mi plandají z ramene
16:41
and your boxbox doesn't reachdosáhnout."
352
976000
2000
a až tam ta vaše krabice nedosáhne."
16:43
(LaughterSmích)
353
978000
1000
(Smích)
16:44
"So, can you changezměna the designdesign and put it on my foreheadčelo,
354
979000
3000
Takže kdybyste to mohl
nějak přestavět a dát mi to na čelo,
16:47
so I can, you know, do this and eliminateodstranit my phantompřízrak fingersprsty?"
355
982000
3000
abych se mohl těch prstů zbavit?"
16:50
He thought I was some kinddruh of magiciankouzelník.
356
985000
2000
Myslel si asi, že jsem nějaký kouzelník.
16:52
Now, why does this happenpřihodit se?
357
987000
1000
Takže, proč se toto děje?
16:53
It's because the brainmozek is facedtváří v tvář with tremendousobrovský sensorysmyslové conflictkonflikt.
358
988000
3000
Je to proto, že mozek čelí
obrovskému konfliktu vjemů.
16:56
It's gettingdostat messageszpráv from visionvidění sayingrčení the phantompřízrak is back.
359
991000
3000
Přicházejí k němu vizuální podněty,
že fantom je zpátky.
16:59
On the other handruka, there's no appropriateodpovídající receptionrecepce,
360
994000
2000
Na druhé straně není ale odpovídající vjem,
17:01
musclesval signalssignály sayingrčení that there is no armpaže, right?
361
996000
4000
svalové signály, které by řekly,
že tam žádná paže není.
17:05
And your motormotor commandpříkaz sayingrčení there is an armpaže,
362
1000000
2000
A vaše vnímání hybnosti říká,
že tam paže je,
17:07
and, because of this conflictkonflikt, the brainmozek saysříká, to hellpeklo with it,
363
1002000
3000
a kvůli tomuto konfliktu
si mozek řekne, k čertu s tím,
17:10
there is no phantompřízrak, there is no armpaže, right?
364
1005000
3000
není tam ani fantom, ani paže.
Vlastně je to jakési popření --
negace signálů.
17:13
It goesjde into a sorttřídění of denialodmítnutí -- negatesNeguje the signalssignály.
365
1008000
2000
17:15
And when the armpaže disappearszmizí, the bonusbonus is, the painbolest disappearszmizí
366
1010000
4000
A když zmizí tato paže,
zmizí nádavkem i ta bolest,
17:19
because you can't have disembodiedbez vycpávky painbolest floatingplovoucí out there, in spaceprostor.
367
1014000
4000
protože nejde, aby se tam,
někde v prostoru, vznášela bolest bez těla.
17:23
So, that's the bonusbonus.
368
1018000
2000
Takže to je takový bonus.
Tahle technika byla testována
na tuctech pacientů
17:25
Now, this techniquetechnika has been triedpokusil se on dozensdesítky of patientspacientů
369
1020000
2000
jinými skupinami v Helsinkách,
17:27
by other groupsskupiny in HelsinkiHelsinky,
370
1022000
2000
takže se možná osvědčí
pro léčbu fantomových bolestí,
17:29
so it maysmět provedokázat to be valuablecenný as a treatmentléčba for phantompřízrak painbolest,
371
1024000
3000
a lidé ji opravdu vyzkoušeli
jako rehabilitaci mrtvice.
17:32
and indeedVskutku, people have triedpokusil se it for strokemrtvice rehabilitationrehabilitace.
372
1027000
2000
17:34
StrokeTah you normallynormálně think of as damagepoškození to the fibersvlákna,
373
1029000
3000
Mrtvici obvykle chápeme
jako poškození vláken,
17:37
nothing you can do about it.
374
1032000
2000
s čímž se prý nedá nic dělat.
17:39
But, it turnsotočí out some componentkomponent of strokemrtvice paralysisochrnutí is alsotaké learnednaučil se paralysisochrnutí,
375
1034000
5000
Ale ukazuje se, že některé části
ochrnutí při mrtvici
jsou také naučená ochrnutí
17:44
and maybe that componentkomponent can be overcomepřekonat usingpoužitím mirrorszrcadla.
376
1039000
3000
a je možné, že by se použitím zrcadla
dala překonat.
17:47
This has alsotaké gonepryč throughpřes clinicalklinický trialszkoušky,
377
1042000
2000
Tohle také prošlo klinickými testy
17:49
helpingpomáhání lots and lots of patientspacientů.
378
1044000
2000
a pomohlo spoustě pacientů.
17:51
OK, let me switchpřepínač gearsozubená kola now to the thirdTřetí partčást of my talk,
379
1046000
4000
Přejděme nyní ke třetí části mé přednášky,
17:55
whichkterý is about anotherdalší curiouszvědavý phenomenonjev calledvolal synesthesiasynesthesia.
380
1050000
4000
která se bude týkat dalšího zvláštního
fenoménu zvaného synestezie.
17:59
This was discoveredobjevil by FrancisFrantišek GaltonGalton in the nineteenthdevatenáctého centurystoletí.
381
1054000
3000
Toto objevil v 19. století Francis Galton,
bratranec Charlese Darwina.
18:02
He was a cousinbratranec of CharlesKarel DarwinDarwin.
382
1057000
2000
Upozornil na to, že určitá část lidí,
18:04
He pointedšpičatý out that certainurčitý people in the populationpopulace,
383
1059000
2000
18:06
who are otherwisev opačném případě completelyzcela normalnormální, had the followingNásledující peculiarityzvláštnost:
384
1061000
4000
kteří jsou jinak naprosto normální,
mají následující zvláštnost:
pokaždé, když vidí nějaké číslo,
tak je barevné.
18:10
everykaždý time they see a numberčíslo, it's coloredbarevný.
385
1065000
3000
Pětka je modrá, sedmička žlutá,
osmička světle zelená,
18:13
FivePět is bluemodrý, sevensedm is yellowžlutá, eightosm is chartreuseChartreuse,
386
1068000
4000
18:17
ninedevět is indigoIndigo, OK?
387
1072000
2000
devítka indigová. Chápete?
18:19
BearMedvěd in mindmysl, these people are completelyzcela normalnormální in other respectsrespektuje.
388
1074000
3000
Mějte na paměti, že tihle lidé jsou
v ostatních ohledech naprosto normální.
18:22
Or C sharpostrý -- sometimesněkdy, tonestóny evokevyvolat colorbarva.
389
1077000
3000
Nebo nota cis, občas i tóny evokují barvy.
18:25
C sharpostrý is bluemodrý, F sharpostrý is greenzelená,
390
1080000
3000
Cis je modré, fis je zelené,
jiný tón by mohl být žlutý,
je vám to jasné?
18:28
anotherdalší tonetón mightmohl be yellowžlutá, right?
391
1083000
3000
18:31
Why does this happenpřihodit se?
392
1086000
2000
Proč se to děje?
Nazývá se to synestezie,
tak to nazval Galton,
18:33
This is calledvolal synesthesiasynesthesia. GaltonGalton calledvolal it synesthesiasynesthesia,
393
1088000
2000
18:35
a minglingprolínání of the sensessmysly.
394
1090000
2000
synestezie jako smíchání vjemů.
My ostatní naše smysly rozlišujeme.
18:37
In us, all the sensessmysly are distinctodlišný.
395
1092000
2000
Tito lidé je míchají.
18:39
These people muddlezmatků up theirjejich sensessmysly.
396
1094000
2000
Proč k tomu dochází?
18:41
Why does this happenpřihodit se?
397
1096000
1000
Jeden ze dvou aspektů je velmi záhadný.
18:42
One of the two aspectsaspekty of this problemproblém are very intriguingfascinující.
398
1097000
2000
18:44
SynesthesiaSynesthesia runsběží in familiesrodiny,
399
1099000
2000
Synestezie prochází skrz rodiny,
18:46
so GaltonGalton said this is a hereditarydědičné basiszáklad, a geneticgenetický basiszáklad.
400
1101000
3000
takže Galton se domníval,
že je dědičná, na genetické bázi.
18:49
SecondlyZa druhé, synesthesiasynesthesia is about -- and this is what getsdostane me to my pointbod
401
1104000
4000
Za druhé, synestezie souvisí
s hlavním tématem mé přednášky,
18:53
about the mainhlavní themetéma of this lecturepřednáška, whichkterý is about creativitytvořivost --
402
1108000
3000
a tím je kreativita.
18:56
synesthesiasynesthesia is eightosm timesčasy more commonběžný amongmezi artistsumělců, poetsbásníci, novelistsromanopisci
403
1111000
5000
Synestezie je 8krát častější
mezi umělci, básníky, spisovateli
a ostatními kreativními lidmi
než u běžné populace.
19:01
and other creativetvořivý people than in the generalVšeobecné populationpopulace.
404
1116000
3000
Proč je tomu tak?
19:04
Why would that be?
405
1119000
1000
Odpovím na tuto otázku.
19:05
I'm going to answerOdpovědět that questionotázka.
406
1120000
2000
Ještě ji přede mnou
nikdo nezodpověděl.
19:07
It's never been answeredodpověděl before.
407
1122000
2000
Co je tedy synestezie?
Co ji způsobuje?
19:09
OK, what is synesthesiasynesthesia? What causespříčin it?
408
1124000
1000
19:10
Well, there are manymnoho theoriesteorie.
409
1125000
1000
No, teorií je hodně.
19:11
One theoryteorie is they're just crazyšílený.
410
1126000
2000
Jedna teorie říká,
že to jsou prostě blázni.
19:13
Now, that's not really a scientificvědecký theoryteorie, so we can forgetzapomenout about it.
411
1128000
3000
Příliš vědecká tato teorie není,
takže ji můžeme vyloučit.
19:16
AnotherDalší theoryteorie is they are acidkyselina junkiesfeťáci and potheadspotheads, right?
412
1131000
4000
Další teorie je, že to jsou
uživatelé drog a kuřáci trávy.
Na tom může něco být,
19:20
Now, there maysmět be some truthpravda to this,
413
1135000
2000
protože zde okolo San Franciska
je mnohem běžnější než v San Diegu.
19:22
because it's much more commonběžný here in the BayBay AreaPlocha than in SanSan DiegoDiego.
414
1137000
2000
19:24
(LaughterSmích)
415
1139000
1000
(Smích)
19:25
OK. Now, the thirdTřetí theoryteorie is that --
416
1140000
3000
No a třetí teorie říká, že --
19:28
well, let's askdotázat se ourselvessebe what's really going on in synesthesiasynesthesia. All right?
417
1143000
5000
ptejme se, co se opravdu
při synestezii děje.
Takže víme, že oblasti
pro barvu a pro čísla
19:33
So, we foundnalezeno that the colorbarva areaplocha and the numberčíslo areaplocha
418
1148000
3000
jsou v mozku hned vedle sebe,
ve fusiformním závitu.
19:36
are right nextdalší to eachkaždý other in the brainmozek, in the fusiformvřetenovité gyrusgyrus.
419
1151000
3000
Takže si myslíme, že v mozku
je nějaké náhodné spojení
19:39
So we said, there's some accidentalnáhodné crosspřejít wiringkabeláž
420
1154000
2000
19:41
betweenmezi colorbarva and numbersčísla in the brainmozek.
421
1156000
3000
mezi oblastí pro barvy a oblastí pro čísla.
19:44
So, everykaždý time you see a numberčíslo, you see a correspondingodpovídající colorbarva,
422
1159000
3000
Takže pokaždé, když vidíte číslo,
vidíte i odpovídající barvu,
19:47
and that's why you get synesthesiasynesthesia.
423
1162000
2000
a proto máte synestezii.
19:49
Now rememberpamatovat -- why does this happenpřihodit se?
424
1164000
2000
A teď si vzpomeňte - proč se to děje?
19:51
Why would there be crossedpřekřížený wiresvodiče in some people?
425
1166000
2000
Proč by v mozku některých lidí
měla být nějaká náhodná spojení?
19:53
RememberPamatujte si I said it runsběží in familiesrodiny?
426
1168000
2000
Vzpomeňte si, že jsem řekl,
že to prochází rodinami.
19:55
That givesdává you the cluevodítko.
427
1170000
2000
To nám něco napovídá.
19:57
And that is, there is an abnormalabnormální genegen,
428
1172000
2000
Totiž to, že je tam abnormální gen,
19:59
a mutationmutace in the genegen that causespříčin this abnormalabnormální crosspřejít wiringkabeláž.
429
1174000
3000
genová mutace, která způsobuje
toto abnormální spojení.
20:02
In all of us, it turnsotočí out
430
1177000
2000
Ukazuje se, že my všichni
se rodíme s mozkem,
20:04
we are bornnarozený with everything wiredkabelové to everything elsejiný.
431
1179000
4000
kde vše je spojeno se vším.
20:08
So, everykaždý brainmozek regionkraj is wiredkabelové to everykaždý other regionkraj,
432
1183000
3000
Takže každá oblast mozku je spojena
se všemi ostatními oblastmi
a tato spojení jsou později upravena
a tak se vytvoří
20:11
and these are trimmedzdobené down to createvytvořit
433
1186000
2000
charakteristická modulární
architektura dospělého mozku.
20:13
the characteristiccharakteristický modularmodulární architecturearchitektura of the adultdospělý brainmozek.
434
1188000
3000
Takže jestli je nějaký gen
zodpovědný za tyto úpravy
20:16
So, if there's a genegen causingzpůsobuje this trimmingoříznutí
435
1191000
2000
20:18
and if that genegen mutatesmutuje,
436
1193000
2000
a tento gen zmutuje,
20:20
then you get deficientnedostatečná trimmingoříznutí betweenmezi adjacentpřilehlý brainmozek areasoblasti.
437
1195000
3000
pak dojde k nedostatečnému oddělení
přilehlých mozkových oblastí.
20:23
And if it's betweenmezi numberčíslo and colorbarva, you get number-colorčíslo barvy synesthesiasynesthesia.
438
1198000
3000
Pokud je to mezi čísly a barvami,
vzniká synestezie čísel a barev.
20:26
If it's betweenmezi tonetón and colorbarva, you get tone-colorbarevný tón synesthesiasynesthesia.
439
1201000
3000
Pokud je to mezi tóny a barvami,
vzniká synestezie tónů a barev.
Takže tomuhle ještě rozumíme.
20:29
So fardaleko, so good.
440
1204000
2000
Ale co když se tento gen
projevuje v celém mozku,
20:31
Now, what if this genegen is expressedvyjádřený everywherevšude in the brainmozek,
441
1206000
2000
20:33
so everything is cross-connectedpropojené?
442
1208000
1000
takže vše je propojeno se vším?
20:34
Well, think about what artistsumělců, novelistsromanopisci and poetsbásníci have in commonběžný,
443
1209000
6000
Pomyslete na to, co mají umělci,
spisovatelé a básníci společného,
20:40
the abilityschopnost to engagezapojit se in metaphoricalmetaforické thinkingmyslící,
444
1215000
3000
schopnost metaforického myšlení,
20:43
linkingpropojení seeminglyzdánlivě unrelatednesouvisející ideasnápady,
445
1218000
2000
spojování zdánlivě nesouvisejících myšlenek,
20:45
suchtakový as, "It is the eastvýchodní, and JulietJuliet is the SunSlunce."
446
1220000
3000
jako například:
„V tom okně východ je a Julie slunce."
20:48
Well, you don't say, JulietJuliet is the sunslunce,
447
1223000
2000
Nemyslí se tím, že Julie je slunce,
20:50
does that mean she's a glowingzářící ballmíč of fireoheň?
448
1225000
2000
že je zářící ohnivou koulí?
20:52
I mean, schizophrenicsschizofrenici do that, but it's a differentodlišný storypříběh, right?
449
1227000
3000
Chci říci, takhle to vidí schizofrenici,
ale to je něco jiného, ne?
20:55
NormalNormální people say, she's warmteplý like the sunslunce,
450
1230000
3000
Normální člověk by řekl,
je milá jako slunce,
20:58
she's radiantSálavé like the sunslunce, she's nurturingpéče like the sunslunce.
451
1233000
2000
je rozzářená jako slunce,
těší mě jako slunce,
21:00
InstantlyOkamžitě, you've foundnalezeno the linksodkazy.
452
1235000
2000
okamžitě ta spojení naleznete.
21:02
Now, if you assumepřevzít that this greatervětší crosspřejít wiringkabeláž
453
1237000
3000
Takže pokud předpokládáme,
že se tato rozsáhlejší spojení
21:05
and conceptskoncepty are alsotaké in differentodlišný partsčásti of the brainmozek,
454
1240000
3000
a koncepty nacházejí také
v dalších částech mozku,
21:08
then it's going to createvytvořit a greatervětší propensitysklon
455
1243000
3000
vznikají tak větší sklony
21:11
towardsvůči metaphoricalmetaforické thinkingmyslící and creativitytvořivost
456
1246000
3000
k metaforickému myšlení a tvořivosti
21:14
in people with synesthesiasynesthesia.
457
1249000
2000
u lidí se synestezií.
21:16
And, henceproto, the eightosm timesčasy more commonběžný incidenceincidence of synesthesiasynesthesia
458
1251000
3000
A proto ten 8krát vyšší
výskyt synestezie
21:19
amongmezi poetsbásníci, artistsumělců and novelistsromanopisci.
459
1254000
2000
u básníků, umělců a spisovatelů.
21:21
OK, it's a very phrenologicalphrenological viewPohled of synesthesiasynesthesia.
460
1256000
3000
No, je to možná velmi
frenologický názor na synestezii.
A poslední ukázka -
mám ještě jednu minutu?
21:24
The last demonstrationdemonstrace -- can I take one minuteminuta?
461
1259000
2000
21:26
(ApplausePotlesk)
462
1261000
2000
(Potlesk)
21:28
OK. I'm going to showshow you that you're all synesthetessynesthetes, but you're in denialodmítnutí about it.
463
1263000
5000
Dobrá. Předvedu vám, že vy všichni
jste synestetikové, ale popíráte to.
21:33
Here'sTady je what I call MartianMarťan alphabetabeceda. Just like your alphabetabeceda,
464
1268000
4000
Tomuhle říkám marťanská abeceda,
stejně jako naše abeceda.
A je A, B je B, C je C.
21:37
A is A, B is B, C is C.
465
1272000
3000
Různé tvary pro různé hlásky,
není to tak?
21:40
DifferentRůzné shapestvary for differentodlišný phonemesfonémy, right?
466
1275000
3000
Zde je abeceda marťanská.
21:43
Here, you've got MartianMarťan alphabetabeceda.
467
1278000
2000
Jedno z nich je Kiki, jiné je Buba.
21:45
One of them is KikiKiki, one of them is BubaBuba.
468
1280000
2000
21:47
WhichKterý one is KikiKiki and whichkterý one is BubaBuba?
469
1282000
2000
Které je Kiki a které je Buba?
Kdo z vás si myslí, že toto je Kiki a toto je Buba?
Zvedněte ruku.
21:49
How manymnoho of you think that's KikiKiki and that's BubaBuba? RaiseZvýšit your handsruce.
470
1284000
2000
21:51
Well, it's one or two mutantsMutanti.
471
1286000
2000
Takže tu máme jednoho
nebo dva mutanty.
21:53
(LaughterSmích)
472
1288000
1000
(Smích)
21:54
How manymnoho of you think that's BubaBuba, that's KikiKiki? RaiseZvýšit your handsruce.
473
1289000
2000
Kolik z vás si myslí, že toto je Buba
a toto Kiki? Zvedněte ruku.
21:56
Ninety-nineDevadesát-devět percentprocent of you.
474
1291000
2000
99 % z vás.
21:58
Now, nonežádný of you is a MartianMarťan. How did you do that?
475
1293000
2000
A teď, nikdo z vás není marťan.
Jak jste to dokázali?
22:00
It's because you're all doing a cross-modelCross-model synestheticsynestetických abstractionabstrakce,
476
1295000
5000
Je to proto, že všichni provádíte
zkřížený model synestetické abstrakce,
což znamená, že říkáte,
že to ostré zakřivení -- ki-ki
22:05
meaningvýznam you're sayingrčení that that sharpostrý inflectionskloňování -- ki-kiKi-ki,
477
1300000
4000
22:09
in your auditorysluchový cortexkůra, the hairvlasy cellsbuněk beingbytost excitedvzrušený -- KikiKiki,
478
1304000
5000
vláskové buňky ve vašem sluchovém kortexu
jsou podrážděny -- ki-ki,
napodobuje obrazové zakřivení,
náhlý lom zubatého tvaru.
22:14
mimicsnapodobuje the visualvizuální inflectionskloňování, suddennáhlý inflectionskloňování of that jaggedzubatá shapetvar.
479
1309000
3000
22:17
Now, this is very importantdůležité, because what it's tellingvyprávění you
480
1312000
3000
Což je velmi významné, protože vidíme,
22:20
is your brainmozek is engagingzapojení in a primitiveprimitivní --
481
1315000
2000
že náš mozek se zabývá primitivním --
22:22
it's just -- it looksvzhled like a sillyhloupý illusioniluze,
482
1317000
2000
vypadá to jako hloupá iluze,
22:24
but these photonsfotony in your eyeoko are doing this shapetvar,
483
1319000
4000
ale tyto fotony ve vašem oku
vytvářejí tento obraz
22:28
and hairvlasy cellsbuněk in your earucho are excitingvzrušující the auditorysluchový patternvzor,
484
1323000
3000
a vláskové buňky ve vašem uchu
provokují zvukový tvar,
22:31
but the brainmozek is ableschopný to extractvýpis the commonběžný denominatorjmenovatel.
485
1326000
5000
ale mozek je schopen určit
společného jmenovatele.
Je to primitivní forma abstrakce
22:36
It's a primitiveprimitivní formformulář of abstractionabstrakce,
486
1331000
2000
a my nyní víme, že probíhá
ve fusiformním závitu mozku,
22:38
and we now know this happensse děje in the fusiformvřetenovité gyrusgyrus of the brainmozek,
487
1333000
5000
protože když je poškozen,
22:43
because when that's damagedpoškozené,
488
1338000
1000
22:44
these people loseprohrát the abilityschopnost to engagezapojit se in BubaBuba KikiKiki,
489
1339000
4000
tito lidé ztrácejí schopnost
rozlišovat Buba od Kiki,
22:48
but they alsotaké loseprohrát the abilityschopnost to engagezapojit se in metaphormetafora.
490
1343000
2000
ale ztrácejí také schopnost
používat metafory.
22:50
If you askdotázat se this guy, what -- "all that glittersGlitters is not goldzlato,"
491
1345000
4000
Když se takového člověka zeptáte,
třeba -- „není všechno zlato, co se třpytí,
22:54
what does that mean?"
492
1349000
2000
co to znamená?"
A pacient řekne: „Takže, pokud je to
kovové a lesklé, neznamená, že je to zlato.
22:56
The patienttrpěliví saysříká, "Well, if it's metallickovový and shinylesklé, it doesn't mean it's goldzlato.
493
1351000
2000
22:58
You have to measureopatření its specificcharakteristický gravitygravitace, OK?"
494
1353000
3000
Musíme napřed určit měrnou hmotnost."
Takže absolutně nechápou význam metafory.
23:01
So, they completelyzcela missslečna, minout the metaphoricalmetaforické meaningvýznam.
495
1356000
3000
23:04
So, this areaplocha is about eightosm timesčasy the sizevelikost in highervyšší --
496
1359000
3000
Tato oblast je 8krát větší
u vyšších primátů -- zejména u lidí --
23:07
especiallyzvláště in humanslidem -- as in lowerdolní primatesprimáty.
497
1362000
3000
než u nižších primátů.
V mozkovém lomeném závitu
probíhá něco velmi zajímavého,
23:10
Something very interestingzajímavý is going on here in the angularúhlové gyrusgyrus,
498
1365000
3000
protože je to křižovatka
sluchu, zraku a hmatu
23:13
because it's the crossroadskřižovatka betweenmezi hearingsluch, visionvidění and touchdotek,
499
1368000
3000
23:16
and it becamestal se enormousobrovský in humanslidem. And something very interestingzajímavý is going on.
500
1371000
4000
a u lidí došlo k jejímu velkému zvětšení.
A dějí se zde zajímavé věci.
Myslím, že je to základ
všech unikátních lidských schopností
23:20
And I think it's a basiszáklad of manymnoho uniquelyjedinečně humančlověk abilitiesschopnosti
501
1375000
3000
jako je abstrakce, metafora a kreativita.
23:23
like abstractionabstrakce, metaphormetafora and creativitytvořivost.
502
1378000
3000
23:26
All of these questionsotázky that philosophersfilozofové have been studyingstudovat for millenniatisíciletí,
503
1381000
3000
Všechny ty otázky,
které filozofové studují po celá tisíciletí,
23:29
we scientistsvědců can beginzačít to exploreprozkoumat by doing brainmozek imagingzpracování obrázků,
504
1384000
4000
my vědci můžeme začít zkoumat
pomocí snímků mozku,
23:33
and by studyingstudovat patientspacientů and askingptát se the right questionsotázky.
505
1388000
2000
studiem pacientů a kladením správných otázek.
23:35
Thank you.
506
1390000
2000
Děkuji vám.
(Potlesk)
23:37
(ApplausePotlesk)
507
1392000
1000
Za tohle se omlouvám.
23:38
Sorry about that.
508
1393000
1000
(Smích) (Potlesk)
23:39
(LaughterSmích)
509
1394000
1000
Translated by Marta Gysel
Reviewed by Marek Vanžura

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com