ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com
TED2007

VS Ramachandran: 3 clues to understanding your brain

Vilayanur Ramachandran - à propos de votre esprit

Filmed:
5,019,899 views

Se servant de trois illusions saisissantes comme exemples, Vilayanur Ramachandran nous explique ce que des lésions cérébrales peuvent nous apprendre sur les rapports entre les tissus cérébraux et l'esprit.
- Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
Well, as ChrisChris pointedpointu out, I studyétude the humanHumain braincerveau,
0
0
4000
Eh bien, comme Chris l'a souligné, j'étudie le cerveau humain --
00:29
the functionsles fonctions and structurestructure of the humanHumain braincerveau.
1
4000
2000
les fonctions et la structure du cerveau humain.
00:31
And I just want you to think for a minuteminute about what this entailsentraîne.
2
6000
4000
Et je voudrais que vous réfléchissiez un instant à ce que cela implique.
00:35
Here is this massMasse of jellygelée, three-poundtrois livres massMasse of jellygelée
3
10000
4000
Voici cette masse de gelée - 1,4 kilos de gelée
00:39
you can holdtenir in the palmpaume of your handmain,
4
14000
3000
que vous pouvez tenir dans la paume de votre main
00:42
and it can contemplatecontempler the vastnessimmensité of interstellarinterstellaire spaceespace.
5
17000
4000
et elle peut contempler l'immensité de l'espace interstellaire.
00:46
It can contemplatecontempler the meaningsens of infinityinfini
6
21000
2000
Elle peut contempler le sens de l'infini
00:48
and it can contemplatecontempler itselfse contemplatingcontemplant on the meaningsens of infinityinfini.
7
23000
5000
et elle peut se contempler elle-même, contemplant le sens de l'infini.
00:53
And this peculiarétrange recursiverécursif qualityqualité that we call self-awarenessconscience de soi,
8
28000
5000
Et c'est cette propriété récursive particulière, qu'on appelle la conscience de soi,
00:58
whichlequel I think is the holySainte grailGraal of neuroscienceneuroscience, of neurologyneurologie,
9
33000
4000
qui est, je pense, le Saint Graal des neurosciences, de la neurologie,
01:02
and hopefullyj'espère, somedayun jour, we'llbien understandcomprendre how that happensarrive.
10
37000
2000
et on espère, un jour, comprendre comment cela se produit.
01:05
OK, so how do you studyétude this mysteriousmystérieux organorgane?
11
40000
3000
OK. Alors comment étudier ce mystérieux organe ?
01:08
I mean, you have 100 billionmilliard nervenerf cellscellules,
12
43000
4000
Vous avez là 100 milliards de cellules nerveuses,
01:12
little wispsfeux follets of protoplasmprotoplasme, interactinginteragir with eachchaque other,
13
47000
3000
des petites branches de protoplasme qui interagissent entre elles,
01:15
and from this activityactivité emergesémerge the wholeentier spectrumspectre of abilitiescapacités
14
50000
4000
et de cette activité émerge l'éventail complet des capacités
01:19
that we call humanHumain naturela nature and humanHumain consciousnessconscience.
15
54000
3000
qu'on appelle la nature et la conscience humaine.
01:22
How does this happense produire?
16
57000
1000
Comment çà marche ?
01:23
Well, there are manybeaucoup waysfaçons of approachings’approchant the functionsles fonctions of the humanHumain braincerveau.
17
58000
3000
Eh bien, il existe de nombreuses manières d'étudier les fonctions du cerveau humain.
01:26
One approachapproche, the one we use mainlyprincipalement,
18
61000
3000
L'une de ces approches, la plus en usage,
01:29
is to look at patientsles patients with sustainedsoutenu damagedommage to a smallpetit regionRégion of the braincerveau,
19
64000
5000
est d'observer des patients dont une petite partie du cerveau est endommagée de façon permanente,
01:34
where there's been a geneticgénétique changechangement in a smallpetit regionRégion of the braincerveau.
20
69000
2000
où il s'est produit une modification génétique.
01:36
What then happensarrive is not an across-the-boardtransversales reductionréduction
21
71000
4000
Dans ces cas-là, nous n'assistons pas à une détérioration généralisée
01:40
in all your mentalmental capacitiescapacités,
22
75000
2000
de toutes vos capacités mentales,
01:42
a sortTrier of bluntingémoussement of your cognitivecognitif abilitycapacité.
23
77000
3000
une sorte d'affaissement de vos capacités cognitives.
01:45
What you get is a highlytrès selectivesélective lossperte of one functionfonction,
24
80000
3000
Nous assistons plutôt à la perte très spécifique d'une fonction,
01:48
with other functionsles fonctions beingétant preservedpréservés intactintact,
25
83000
2000
les autres fonctions demeurant intactes,
01:50
and this givesdonne you some confidenceconfiance in assertingaffirmant
26
85000
2000
et çà nous permet d'affirmer avec une certaine confiance
01:52
that that partpartie of the braincerveau is somehowen quelque sorte involvedimpliqué in mediatingmédiateur that functionfonction.
27
87000
4000
que cette partie du cerveau est en quelque façon impliquée dans la médiation de cette fonction.
01:56
So you can then mapcarte functionfonction ontosur structurestructure,
28
91000
2000
On peut donc projeter la fonction sur la structure
01:58
and then find out what the circuitry'sde circuits doing
29
93000
3000
et ainsi découvrir comment les circuits s'y prennent
02:01
to generateGénérer that particularparticulier functionfonction.
30
96000
2000
pour produire cette fonction.
02:03
So that's what we're tryingen essayant to do.
31
98000
2000
C'est ce que nous essayons de faire.
02:05
So let me give you a fewpeu strikingfrappant examplesexemples of this.
32
100000
3000
Laissez-moi vous donner quelques exemples frappants de ceci.
02:08
In factfait, I'm givingdonnant you threeTrois examplesexemples, sixsix minutesminutes eachchaque, duringpendant this talk.
33
103000
4000
En fait, je vais vous donner trois exemples de six minutes chaque durant cette conférence.
02:12
The first exampleExemple is an extraordinaryextraordinaire syndromesyndrome calledappelé CapgrasCapgras syndromesyndrome.
34
107000
4000
Le premier exemple est un syndrome peu ordinaire, nommé le syndrome de Capgras.
02:16
If you look at the first slidefaire glisser there,
35
111000
2000
Si vous regardez la première diapositive,
02:18
that's the temporaltemporel lobeslobes, frontalfrontal lobeslobes, parietalpariétal lobeslobes, OK --
36
113000
5000
ceci est le lobe temporal, le lobe frontal et le lobe pariétal, OK --
02:23
the lobeslobes that constituteconstituent the braincerveau.
37
118000
2000
les lobes qui constituent le cerveau.
02:25
And if you look, tuckedNiché away insideà l'intérieur the innerinterne surfacesurface of the temporaltemporel lobeslobes --
38
120000
4000
Et si vous regardez, enfouie sous la surface interne des lobes temporaux --
02:29
you can't see it there --
39
124000
2000
vous ne pouvez la voir ici --
02:31
is a little structurestructure calledappelé the fusiformfusiforme gyrusgyrus.
40
126000
2000
il y a une petite structure nommée la circonvolution fusiforme.
02:33
And that's been calledappelé the facevisage arearégion in the braincerveau,
41
128000
3000
On l'a appelée « la zone des visages » dans le cerveau
02:36
because when it's damagedendommagé, you can no longerplus long recognizereconnaître people'sles gens facesvisages.
42
131000
3000
parce que lorsque qu'elle est endommagée, vous ne pouvez plus reconnaître le visage des gens.
02:39
You can still recognizereconnaître them from theirleur voicevoix
43
134000
2000
Vous pouvez toujours les reconnaître à leur voix
02:41
and say, "Oh yeah, that's JoeJoe,"
44
136000
2000
et dire « ah oui, c'est Joe »,
02:43
but you can't look at theirleur facevisage and know who it is, right?
45
138000
3000
mais vous ne pouvez plus les reconnaître en regardant leur visage, d'accord ?
02:46
You can't even recognizereconnaître yourselftoi même in the mirrormiroir.
46
141000
2000
Vous ne pouvez même plus vous reconnaître vous-mêmes à travers le miroir.
02:48
I mean, you know it's you because you winkclin d’oeil and it winksclins de œil,
47
143000
3000
En fait, vous savez qu'il s'agit de vous, car lorsque vous faites un clin d'oeil, ça vous fait un clin d'oeil,
02:51
and you know it's a mirrormiroir,
48
146000
2000
et vous savez qu'il s'agit d'un miroir,
02:53
but you don't really recognizereconnaître yourselftoi même as yourselftoi même.
49
148000
3000
mais vous ne pouvez pas vraiment vous reconnaître comme vous-mêmes.
02:56
OK. Now that syndromesyndrome is well knownconnu as causedcausé by damagedommage to the fusiformfusiforme gyrusgyrus.
50
151000
4000
OK. Aujourd'hui ce syndrome est réputé être causé par une lésion de la circonvolution fusiforme.
03:00
But there's anotherun autre rarerare syndromesyndrome, so rarerare, in factfait,
51
155000
3000
Mais il existe un autre syndrome très rare, si rare, en fait,
03:03
that very fewpeu physiciansmédecins have heardentendu about it, not even neurologistsneurologues.
52
158000
4000
que très peu de médecins en ont entendu parler, même parmi les neurologues.
03:07
This is calledappelé the CapgrasCapgras delusionDELUSION,
53
162000
2000
Nous l'appelons l'illusion des sosies de Capgras.
03:09
and that is a patientpatient, who'squi est otherwiseautrement completelycomplètement normalnormal,
54
164000
3000
C'est le cas où un patient, par ailleurs parfaitement normal,
03:12
has had a headtête injuryblessure, comesvient out of comaComa,
55
167000
3000
ayant eu une blessure à la tête, s'éveille d'un coma.
03:15
otherwiseautrement completelycomplètement normalnormal, he looksregards at his mothermère
56
170000
3000
Tout semble normal. Il regarde sa mère
03:18
and saysdit, "This looksregards exactlyexactement like my mothermère, this womanfemme,
57
173000
3000
et dit : « Cette femme ressemble à s'y méprendre à ma mère,
03:21
but she's an impostorimposteur.
58
176000
2000
mais c'est un imposteur --
03:23
She's some other womanfemme pretendingprétendre to be my mothermère."
59
178000
2000
c'est une autre femme qui prétend être ma mère. »
03:25
Now, why does this happense produire?
60
180000
2000
Maintenant, pourquoi cela se produit ?
03:27
Why would somebodyquelqu'un -- and this personla personne is perfectlyà la perfection lucidLucid and intelligentintelligent
61
182000
3000
Pourquoi un individu -- et cette personne est parfaitement lucide et intelligente
03:30
in all other respectsrespects, but when he seesvoit his mothermère,
62
185000
2000
par ailleurs, mais lorsqu'il voit sa mère,
03:32
his delusionDELUSION kickscoups de pied in and saysdit, it's not mothermère.
63
187000
3000
cette illusion se manifeste et il dit « ce n'est pas ma mère ».
03:35
Now, the mostles plus commoncommun interpretationinterprétation of this,
64
190000
2000
Maintenant, l'interprétation la plus courante de ceci,
03:37
whichlequel you find in all the psychiatrypsychiatrie textbooksmanuels,
65
192000
2000
que vous trouverez dans tous les livres de psychiatrie,
03:39
is a FreudianFreudienne viewvue, and that is that this chapchap --
66
194000
4000
est l'explication freudienne, qui consiste à dire que ce type --
03:43
and the sameMême argumentargument appliesapplique to womenfemmes, by the way,
67
198000
2000
et le même argument s'applique aux femmes, soit dit en passant,
03:45
but I'll just talk about guys.
68
200000
2000
mais je ne parlerai que des hommes --
03:47
When you're a little babybébé, a youngJeune babybébé,
69
202000
3000
lorsque vous êtes un bébé, un nourrisson,
03:50
you had a strongfort sexualsexuel attractionattraction to your mothermère.
70
205000
2000
vous éprouvez une forte attraction sexuelle envers votre mère.
03:52
This is the so-calledsoi-disant OedipusŒdipe complexcomplexe of FreudFreud.
71
207000
2000
C'est le complexe d'Oedipe de Freud.
03:54
I'm not sayingen disant I believe this,
72
209000
2000
Je ne dis pas que j'y crois,
03:56
but this is the standardla norme FreudianFreudienne viewvue.
73
211000
2000
mais il s'agit de la conception freudienne traditionnelle.
03:58
And then, as you growcroître up, the cortexcortex developsdéveloppe,
74
213000
3000
Et alors, lorsque vous grandissez, le cortex se développe,
04:01
and inhibitsinhibe la these latentlatent sexualsexuel urgesprie instamment towardsvers your mothermère.
75
216000
4000
et inhibe ces pulsions sexuelles latentes envers votre mère.
04:05
Thank God, or you would all be sexuallysexuellement arouseda suscité when you saw your mothermère.
76
220000
4000
Dieu merci, sans quoi vous seriez tous excités sexuellement en voyant votre mère.
04:09
And then what happensarrive is,
77
224000
2000
Et alors ce qui se passe c'est que,
04:11
there's a blowcoup to your headtête, damagingendommageant the cortexcortex,
78
226000
2000
vous recevez un coup à la tête, qui endommage le cortex,
04:13
allowingen permettant these latentlatent sexualsexuel urgesprie instamment to emergeémerger,
79
228000
4000
ce qui permet à toutes ces pulsions sexuelles latentes d'émerger,
04:17
flamingFlaming to the surfacesurface, and suddenlysoudainement and inexplicablyinexplicablement
80
232000
3000
jaillissant à la surface, et soudain, de manière inexplicable,
04:20
you find yourselftoi même beingétant sexuallysexuellement arouseda suscité by your mothermère.
81
235000
3000
vous vous retrouvez sexuellement excité par votre mère.
04:23
And you say, "My God, if this is my mommaman,
82
238000
2000
Alors vous vous dites « Mon Dieu, si c'est bien ma mère,
04:25
how come I'm beingétant sexuallysexuellement turnedtourné on?
83
240000
2000
comment se fait-il que je sois excité ?
04:27
She's some other womanfemme. She's an impostorimposteur."
84
242000
2000
C'est une autre femme. C'est un imposteur. »
04:29
It's the only interpretationinterprétation that makesfait du sensesens to your damagedendommagé braincerveau.
85
244000
4000
C'est la seule interprétation qui ait un sens pour votre cerveau endommagé.
04:33
This has never madefabriqué much sensesens to me, this argumentargument.
86
248000
3000
Ça ne m'a jamais vraiment persuadé, cet argument.
04:36
It's very ingeniousingénieux, as all FreudianFreudienne argumentsarguments are --
87
251000
3000
C'est très ingénieux, comme tous les arguments freudiens...
04:39
(LaughterRires)
88
254000
2000
(Rires)
04:41
-- but didn't make much sensesens because I have seenvu the sameMême delusionDELUSION,
89
256000
5000
... mais ça ne m'a pas convaincu parce que j'ai vu
04:46
a patientpatient havingayant the sameMême delusionDELUSION, about his petanimal de compagnie poodlecaniche.
90
261000
2000
un patient avoir la même illusion envers son caniche.
04:48
(LaughterRires)
91
263000
1000
(Rires)
04:49
He'llIl va say, "DoctorMédecin, this is not FifiFifi. It looksregards exactlyexactement like FifiFifi,
92
264000
5000
Il disait : « Docteur, ce n'est pas Fifi, il est exactement comme Fifi,
04:54
but it's some other dogchien." Right?
93
269000
2000
mais c'est un autre chien. » Vous voyez ?
04:56
Now, you try usingen utilisant the FreudianFreudienne explanationexplication there.
94
271000
2000
Maintenant, essayez d'utiliser la théorie freudienne ici.
04:58
(LaughterRires)
95
273000
1000
(Rires)
04:59
You'llVous aurez startdébut talkingparlant about the latentlatent bestialitybestialité in all humanshumains,
96
274000
4000
Vous commencerez à parler de bestialité latente chez tous les humains,
05:03
or some suchtel thing, whichlequel is quiteassez absurdabsurde, of coursecours.
97
278000
3000
ou quelque chose comme ça, ce qui est plutôt absurde, bien sûr.
05:06
Now, what's really going on?
98
281000
2000
Alors, que se passe-t-il vraiment?
05:08
So, to explainExplique this curiouscurieuse disorderdésordre,
99
283000
2000
Pour expliquer cet étrange dysfonctionnement,
05:10
we look at the structurestructure and functionsles fonctions of the normalnormal visualvisuel pathwaysvoies in the braincerveau.
100
285000
4000
on observe la structure et les fonctions des circuits normaux de la vision à l'intérieur du cerveau.
05:14
NormallyNormalement, visualvisuel signalssignaux come in, into the eyeballsglobes oculaires,
101
289000
3000
En temps normal, les signaux visuels entrent par les globes oculaires,
05:17
go to the visualvisuel areaszones in the braincerveau.
102
292000
2000
et rejoignent les zones de la vision dans le cerveau.
05:19
There are, in factfait, 30 areaszones in the back of your braincerveau concernedconcerné with just visionvision,
103
294000
3000
Il existe en réalité 30 zones à l'arrière de votre cerveau qui s'occupent uniquement de la vision,
05:22
and after processingEn traitement all that, the messagemessage goesva to a smallpetit structurestructure
104
297000
3000
et après avoir traité cette information, le message est transmis à une petite structure
05:25
calledappelé the fusiformfusiforme gyrusgyrus, where you perceivepercevoir facesvisages.
105
300000
5000
appelée la circonvolution fusiforme, là où vous percevez les visages.
05:30
There are neuronsneurones there that are sensitivesensible to facesvisages.
106
305000
2000
Les neurones qui s'y trouvent sont sensibles aux visages.
05:32
You can call it the facevisage arearégion of the braincerveau, right?
107
307000
3000
Vous pouvez donc l'appeler « la zone des visages du cerveau », d'accord ?
05:35
I talkeda parlé about that earlierplus tôt.
108
310000
2000
J'en ai parlé précédemment.
05:37
Now, when that area'srégion damagedendommagé, you loseperdre the abilitycapacité to see facesvisages, right?
109
312000
4000
Lorsque cette zone est endommagée, vous perdez la capacité de percevoir les visages.
05:41
But from that arearégion, the messagemessage cascadesCascades
110
316000
3000
Mais depuis cette zone, le message est transmis
05:44
into a structurestructure calledappelé the amygdalaamygdale in the limbiclimbique systemsystème,
111
319000
3000
à une structure appelée l'amygdale, dans le système limbique,
05:47
the emotionalémotif corecoeur of the braincerveau,
112
322000
2000
le centre des émotions dans le cerveau,
05:49
and that structurestructure, calledappelé the amygdalaamygdale,
113
324000
2000
et cette structure, l'amygdale,
05:51
gaugesjauges the emotionalémotif significanceimportance of what you're looking at.
114
326000
2000
évalue l'importance émotionnelle de ce que vous observez.
05:53
Is it preyproie? Is it predatorPredator? Is it matematé?
115
328000
4000
Est-ce une proie ? Un prédateur ? Un partenaire ?
05:57
Or is it something absolutelyabsolument trivialbanal, like a piecepièce of lintpeluches,
116
332000
2000
Ou bien est-ce quelque chose de tout à fait banal, comme un bout de tissu,
05:59
or a piecepièce of chalkcraie, or a -- I don't want to pointpoint to that, but --
117
334000
4000
ou un morceau de craie, ou bien... je ne veux pas désigner ceci mais...
06:03
or a shoechaussure, or something like that? OK?
118
338000
2000
ou une chaussure, ou quelque chose comme ça ? D'accord ?
06:05
WhichQui you can completelycomplètement ignoreignorer.
119
340000
2000
Que vous pouvez ignorer complètement.
06:07
So if the amygdalaamygdale is excitedexcité, and this is something importantimportant,
120
342000
3000
Donc, si l'amygdale est activée, et qu'il s'agit d'une chose importante,
06:10
the messagesmessages then cascadecascade into the autonomicsystème nerveux autonome nervousnerveux systemsystème.
121
345000
3000
les messages sont transmis au système nerveux autonome.
06:13
Your heartcœur startsdéparts beatingbattement fasterPlus vite.
122
348000
2000
Votre coeur se met à battre plus rapidement,
06:15
You startdébut sweatingla transpiration to dissipatese dissiper the heatchaleur that you're going to
123
350000
3000
vous commencez à suer, afin de dissiper la chaleur que vous allez
06:18
createcréer from muscularmusculaire exertioneffort.
124
353000
2000
générer du fait de l'activité musculaire.
06:20
And that's fortunatechanceux, because we can put two electrodesélectrodes on your palmpaume
125
355000
4000
Et c'est une chance, parce qu'on peut placer deux électrodes sur votre paume
06:24
and measuremesure the changechangement in skinpeau resistancela résistance producedproduit by sweatingla transpiration.
126
359000
4000
et mesurer les variations de tonus de la peau produites par la sueur.
06:28
So I can determinedéterminer, when you're looking at something,
127
363000
2000
Je peux donc déterminer, lorsque vous observez un objet,
06:30
whetherqu'il s'agisse you're excitedexcité or whetherqu'il s'agisse you're arouseda suscité, or not, OK?
128
365000
4000
si vous êtes agité, ou alors, si vous êtes excité ou pas, d'accord ?
06:34
And I'll get to that in a minuteminute.
129
369000
2000
J'y reviendrai dans une minute.
06:36
So my ideaidée was, when this chapchap looksregards at an objectobjet, when he looksregards at his --
130
371000
4000
Mon idée était que lorsque ce type regarde un objet, lorsqu'il regarde sa --
06:40
any objectobjet for that mattermatière, it goesva to the visualvisuel areaszones and,
131
375000
4000
en fait, n'importe quel objet, c'est transmis aux zones de la vision et --
06:44
howevertoutefois, and it's processedtraitées in the fusiformfusiforme gyrusgyrus,
132
379000
3000
peu importe, c'est traité dans la circonvolution fusiforme,
06:47
and you recognizereconnaître it as a peaPEA plantplante, or a tabletable,
133
382000
3000
et vous pouvez reconnaître qu'il s'agit d'une plante, ou d'une table
06:50
or your mothermère, for that mattermatière, OK?
134
385000
2000
ou de votre mère, d'accord ?
06:52
And then the messagemessage cascadesCascades into the amygdalaamygdale,
135
387000
3000
Ensuite le message déboule dans l'amygdale,
06:55
and then goesva down the autonomicsystème nerveux autonome nervousnerveux systemsystème.
136
390000
2000
et descend le long du système nerveux autonome.
06:57
But maybe, in this chapchap, that wirecâble that goesva from the amygdalaamygdale to the limbiclimbique systemsystème,
137
392000
5000
Mais peut-être que chez ce type, la connexion qui va de l'amygdale au système limbique --
07:02
the emotionalémotif corecoeur of the braincerveau, is cutCouper by the accidentaccident.
138
397000
3000
le centre émotionnel du cerveau -- est coupée par l'accident.
07:05
So because the fusiformfusiforme is intactintact,
139
400000
2000
Donc, parce que le fusiforme est intact,
07:07
the chapchap can still recognizereconnaître his mothermère,
140
402000
3000
le type peut toujours reconnaître sa mère,
07:10
and saysdit, "Oh yeah, this looksregards like my mothermère."
141
405000
2000
et dire, « Ah oui, elle ressemble à ma mère. »
07:12
But because the wirecâble is cutCouper to the emotionalémotif centerscentres,
142
407000
3000
Mais, parce que la connexion aux centres émotionnels est rompue,
07:15
he saysdit, "But how come, if it's my mothermère, I don't experienceexpérience a warmthchaleur?"
143
410000
4000
il se dit, « Mais comment se peut-il que je ne ressente aucun réconfort s'il s'agit de ma mère? »
07:19
Or terrorla terreur, as the caseCas maymai be? Right?
144
414000
2000
Ou bien de la terreur, comme cela est toujours possible. D'accord ?
07:21
(LaughterRires)
145
416000
1000
(Rires)
07:22
And thereforedonc, he saysdit, "How do I accountCompte for this inexplicableinexplicable lackmanquer de of emotionsémotions?
146
417000
6000
Et donc, il se dit : « Comment expliquer cette inconcevable absence d'émotions ?
07:28
This can't be my mothermère.
147
423000
2000
Ça ne peut pas être ma mère.
07:30
It's some strangeétrange womanfemme pretendingprétendre to be my mothermère."
148
425000
2000
C'est une femme étrange qui prétend être ma mère. »
07:32
How do you testtester this?
149
427000
2000
Comment tester cela ?
07:34
Well, what you do is, if you take any one of you here, and put you in frontde face of a screenécran,
150
429000
2000
Eh bien, si on prend n'importe lequel d'entre vous, on vous place devant un écran,
07:36
and measuremesure your galvanicgalvanique skinpeau responseréponse,
151
431000
3000
et on mesure la réaction galvanique de votre peau,
07:39
and showmontrer picturesdes photos on the screenécran,
152
434000
2000
et en projetant des images sur l'écran,
07:41
I can measuremesure how you sweatsueur when you see an objectobjet,
153
436000
3000
je peux déterminer votre taux d'exsudation lorsque vous voyez un objet,
07:44
like a tabletable or an umbrellaparapluie. Of coursecours, you don't sweatsueur.
154
439000
3000
comme une table ou un parapluie -- bien sûr, vous ne suez pas.
07:47
If I showmontrer you a picturephoto of a lionLion, or a tigerTigre, or a pinupPinup, you startdébut sweatingla transpiration, right?
155
442000
5000
Si je vous montre une image d'un lion ou d'un tigre, ou d'une pin-up, vous vous mettez à suer, d'accord ?
07:52
And, believe it or not, if I showmontrer you a picturephoto of your mothermère --
156
447000
3000
Et, croyez-le ou non, si je vous montre une image de votre mère...
07:55
I'm talkingparlant about normalnormal people -- you startdébut sweatingla transpiration.
157
450000
2000
Je parle des gens normaux -- vous vous mettez à suer.
07:57
You don't even have to be JewishJuif.
158
452000
2000
Et vous n'avez même pas besoin d'être Juif.
07:59
(LaughterRires)
159
454000
2000
(Rires)
08:01
Now, what happensarrive if you showmontrer this patientpatient?
160
456000
4000
Maintenant, qu'arrive-t-il -- qu'arrive-t-il si vous montrez ces images à ce patient ?
08:05
You take the patientpatient and showmontrer him picturesdes photos on the screenécran
161
460000
4000
Vous placez le patient devant l'écran, vous lui montrez les images
08:09
and measuremesure his galvanicgalvanique skinpeau responseréponse.
162
464000
2000
et vous mesurez la réaction galvanique de sa peau.
08:11
TablesTables and chairschaises and lintpeluches, nothing happensarrive, as in normalnormal people,
163
466000
5000
Pour les tables, les chaises, le chiffon, aucune réaction, comme chez les gens normaux,
08:16
but when you showmontrer him a picturephoto of his mothermère,
164
471000
2000
mais lorsque vous lui montrez l'image de sa mère,
08:18
the galvanicgalvanique skinpeau responseréponse is flatappartement.
165
473000
2000
la réaction galvanique de sa peau est nulle.
08:20
There's no emotionalémotif reactionréaction to his mothermère,
166
475000
2000
Il n'y a aucune réaction émotionnelle vis-à-vis de sa mère
08:22
because that wirecâble going from the visualvisuel areaszones to the emotionalémotif centerscentres is cutCouper.
167
477000
5000
parce que la connexion qui relie les zones de la vision aux centres émotionnels est rompue.
08:27
So his visionvision is normalnormal because the visualvisuel areaszones are normalnormal,
168
482000
3000
Les zones de la vision étant normales, la vision est normale,
08:30
his emotionsémotions are normalnormal -- he'llenfer laughrire, he'llenfer crycri, so on and so forthavant --
169
485000
3000
ses émotions sont normales -- il peut rire, pleurer, ainsi de suite --
08:33
but the wirecâble from visionvision to emotionsémotions is cutCouper
170
488000
3000
mais la connexion qui relie la vision aux émotions est rompue,
08:36
and thereforedonc he has this delusionDELUSION that his mothermère is an impostorimposteur.
171
491000
3000
et, par conséquent, il a l'illusion que sa mère est un imposteur.
08:39
It's a lovelycharmant exampleExemple of the sortTrier of thing we do:
172
494000
3000
C'est un charmant exemple du type de travail que nous menons,
08:42
take a bizarrebizarre, seeminglyapparemment incomprehensibleincompréhensible, neuralneural psychiatricpsychiatriques syndromesyndrome
173
497000
4000
nous choisissons un syndrome psychiatrique nerveux bizarre, apparemment incompréhensible,
08:46
and say that the standardla norme FreudianFreudienne viewvue is wrongfaux,
174
501000
2000
nous affirmons que l'explication freudienne traditionnelle est erronée,
08:48
that, in factfait, you can come up with a preciseprécis explanationexplication
175
503000
4000
qu'il est possible de fournir une explication précise
08:52
in termstermes of the knownconnu neuralneural anatomyanatomie of the braincerveau.
176
507000
2000
sur la base de nos connaissances de l'anatomie neuronale du cerveau.
08:54
By the way, if this patientpatient then goesva,
177
509000
2000
Soit dit en passant, si la mère de ce patient
08:56
and mothermère phonesTéléphones from an adjacentadjacent roomchambre -- phonesTéléphones him --
178
511000
5000
l'appelle depuis une chambre adjacente
09:01
and he pickspics up the phonetéléphone, and he saysdit, "WowWow, mommaman, how are you? Where are you?"
179
516000
4000
et qu'il décroche, alors sa réaction est « Oh ! Maman, comment vas-tu ? Où es-tu ? »
09:05
There's no delusionDELUSION throughpar the phonetéléphone.
180
520000
2000
L'illusion ne se manifeste pas au téléphone.
09:07
Then, she approachesapproches him after an hourheure, he saysdit, "Who are you?
181
522000
2000
Si elle revient le voir après une heure, il dira « Qui êtes-vous ?
09:09
You look just like my mothermère." OK?
182
524000
2000
Vous ressemblez à ma mère. » D'accord ?
09:11
The reasonraison is there's a separateséparé pathwaysentier
183
526000
2000
La raison est qu'il existe un chemin distinct
09:13
going from the hearingaudition centerscentres in the braincerveau to the emotionalémotif centerscentres,
184
528000
4000
reliant les centres auditifs aux centres émotifs dans le cerveau,
09:17
and that's not been cutCouper by the accidentaccident.
185
532000
2000
et qui n'est pas rompu par l'accident.
09:19
So this explainsexplique why throughpar the phonetéléphone he recognizesreconnaît his mothermère, no problemproblème.
186
534000
5000
C'est donc pourquoi il peut reconnaître sa mère au téléphone sans problème.
09:24
When he seesvoit her in personla personne, he saysdit it's an impostorimposteur.
187
539000
3000
Mais lorsqu'il la voit en personne, il dit qu'elle est un imposteur.
09:27
OK, how is all this complexcomplexe circuitrycircuits setensemble up in the braincerveau?
188
542000
4000
Bon. Comment tout cet ensemble de circuits est-il organisé dans le cerveau ?
09:31
Is it naturela nature, genesgènes, or is it nurturenourrir?
189
546000
3000
Est-ce naturel, génétique, ou bien est-ce culturel ?
09:34
And we approachapproche this problemproblème
190
549000
2000
Et on approche ce problème
09:36
by consideringcompte tenu de anotherun autre curiouscurieuse syndromesyndrome calledappelé phantomfantôme limbmembre.
191
551000
4000
en considérant un autre syndrome curieux, appelé le membre fantôme.
09:40
And you all know what a phantomfantôme limbmembre is.
192
555000
2000
Et vous savez tous ce qu'est un membre fantôme.
09:42
When an armbras is amputatedamputé, or a legjambe is amputatedamputé, for gangrenegangrène,
193
557000
3000
Lorsqu'un bras ou une jambe est amputée, en cas de gangrène,
09:45
or you loseperdre it in warguerre -- for exampleExemple, in the IraqIrak warguerre,
194
560000
2000
ou lorsque vous la perdez à la guerre, par exemple la guerre d'Irak --
09:47
it's now a serioussérieux problemproblème --
195
562000
2000
c'est un problème sérieux actuellement --
09:49
you continuecontinuer to vividlyvivement feel the presenceprésence of that missingmanquant armbras,
196
564000
4000
vous continuez à ressentir vivement la présence de ce bras manquant,
09:53
and that's calledappelé a phantomfantôme armbras or a phantomfantôme legjambe.
197
568000
3000
et çà s'appelle un bras fantôme ou une jambe fantôme.
09:56
In factfait, you can get a phantomfantôme with almostpresque any partpartie of the bodycorps.
198
571000
2000
En fait, on peut avoir un fantôme avec presque n'importe quelle partie du corps.
09:58
Believe it or not, even with internalinterne visceraviscères.
199
573000
3000
Croyez-le ou non, même avec les viscères.
10:01
I've had patientsles patients with the uterusutérus removedsupprimé -- hysterectomyhystérectomie --
200
576000
4000
J'ai eu des patientes dont l'utérus avait été retiré -- par hystérectomie --
10:05
who have a phantomfantôme uterusutérus, includingcomprenant phantomfantôme menstrualmenstruel crampscrampes
201
580000
5000
qui avaient un utérus fantôme, incluant les crampes menstruelles
10:10
at the appropriateapproprié time of the monthmois.
202
585000
2000
au moment habituel durant le mois.
10:12
And in factfait, one studentétudiant askeda demandé me the other day,
203
587000
2000
Du coup, un étudiant m'a demandé, l'autre jour,
10:14
"Do they get phantomfantôme PMSPMS?"
204
589000
2000
« ont-elles des règles fantômes ? »
10:16
(LaughterRires)
205
591000
1000
(Rires)
10:17
A subjectassujettir ripemûr for scientificscientifique enquirydemande de renseignements, but we haven'tn'a pas pursuedpoursuivi that.
206
592000
4000
Un sujet mûr pour l'investigation scientifique, mais que nous n'avons pas entrepris.
10:21
OK, now the nextprochain questionquestion is,
207
596000
3000
Bon, alors la question est :
10:24
what can you learnapprendre about phantomfantôme limbsmembres by doing experimentsexpériences?
208
599000
3000
que peut-on apprendre sur les membres fantômes en réalisant des expériences ?
10:27
One of the things we'venous avons founda trouvé was,
209
602000
2000
Une des choses qu'on a découverte
10:29
about halfmoitié the patientsles patients with phantomfantôme limbsmembres
210
604000
2000
est que la moitié des patients qui ont des membres fantômes
10:31
claimprétendre that they can movebouge toi the phantomfantôme.
211
606000
2000
prétendent qu'ils peuvent bouger leur membre.
10:33
It'llÇa va pattapoter his brotherfrère on the shoulderépaule,
212
608000
2000
Il pourra donner une tape sur l'épaule de son frère,
10:35
it'llça va answerrépondre the phonetéléphone when it ringsanneaux, it'llça va wavevague goodbyeau revoir.
213
610000
2000
Il pourra répondre au téléphone, saluer.
10:37
These are very compellingimpérieuses, vividvives sensationssensations.
214
612000
3000
Ce sont des sensations très vives, très convaincantes.
10:40
The patient'sles patients not delusionaldélirant.
215
615000
2000
Le patient n'est pas délirant.
10:42
He knowssait that the armbras is not there,
216
617000
2000
Il sait que le bras n'est pas là
10:44
but, neverthelessNéanmoins, it's a compellingimpérieuses sensorysensoriel experienceexpérience for the patientpatient.
217
619000
3000
mais, malgré cela, il s'agit pour lui d'une expérience sensorielle très convaincante.
10:47
But howevertoutefois, about halfmoitié the patientsles patients, this doesn't happense produire.
218
622000
3000
Toutefois, chez l'autre moitié des patients, cela n'arrive pas.
10:50
The phantomfantôme limbmembre -- they'llils vont say, "But doctordocteur, the phantomfantôme limbmembre is paralyzedparalysé.
219
625000
4000
Le membre fantôme -- ils diront : « Mais, docteur, le membre fantôme est paralysé.
10:54
It's fixedfixé in a clenchedserrait spasmspasme and it's excruciatinglyatrocement painfuldouloureux.
220
629000
3000
il est coincé dans un spasme de serrement et cela est atrocement douloureux.
10:57
If only I could movebouge toi it, maybe the paindouleur will be relievedsoulagé."
221
632000
3000
Si seulement je pouvais le bouger, peut-être la douleur s'en irait. »
11:00
Now, why would a phantomfantôme limbmembre be paralyzedparalysé?
222
635000
3000
Maintenant, pourquoi un membre fantôme serait-il paralysé ?
11:03
It soundsdes sons like an oxymoronoxymore.
223
638000
2000
Cela ressemble à un oxymore.
11:05
But when we were looking at the caseCas sheetsfeuilles, what we founda trouvé was,
224
640000
3000
Mais lorsque on a étudié leur dossier, on a découvert
11:08
these people with the paralyzedparalysé phantomfantôme limbsmembres,
225
643000
2000
que chez les gens dont le membre fantôme était paralysé,
11:10
the originaloriginal armbras was paralyzedparalysé because of the peripheralpériphérique nervenerf injuryblessure.
226
645000
4000
le véritable bras était lui-même paralysé suite à une lésion du nerf périphérique.
11:14
The actualréel nervenerf supplyingfourniture de the armbras was severedsectionnée,
227
649000
3000
Le nerf activant le bras a été coupé,
11:17
was cutCouper, by say, a motorcyclemoto accidentaccident.
228
652000
2000
sectionné par un accident de moto, par exemple.
11:19
So the patientpatient had an actualréel armbras, whichlequel is painfuldouloureux,
229
654000
3000
Donc, le patient avait conservé son bras, qui le faisait souffrir,
11:22
in a slingfronde for a fewpeu monthsmois or a yearan, and then,
230
657000
4000
dans un plâtre pour quelques mois, ou un an, et alors
11:26
in a misguidedégarés attempttentative to get riddébarrasser of the paindouleur in the armbras,
231
661000
3000
dans une tentative malavisée de le départir de sa douleur,
11:29
the surgeonchirurgien amputatesampute the armbras,
232
664000
2000
le chirurgien lui ampute le bras,
11:31
and then you get a phantomfantôme armbras with the sameMême painsdes douleurs, right?
233
666000
4000
et alors il se retrouve avec un bras fantôme et les mêmes douleurs, d'accord ?
11:35
And this is a serioussérieux clinicalclinique problemproblème.
234
670000
2000
Et ceci est un problème clinique très sérieux.
11:37
PatientsPatients becomedevenir depresseddéprimé.
235
672000
2000
Les patients font une dépression.
11:39
Some of them are drivenentraîné to suicidesuicide, OK?
236
674000
2000
Certains sont conduits au suicide, d'accord ?
11:41
So, how do you treattraiter this syndromesyndrome?
237
676000
2000
Comment traiter ce syndrome ?
11:43
Now, why do you get a paralyzedparalysé phantomfantôme limbmembre?
238
678000
2000
Comment se retrouve-t-on avec un membre fantôme paralysé ?
11:45
When I lookedregardé at the caseCas sheetdrap, I founda trouvé that they had an actualréel armbras,
239
680000
4000
Lorsque j'ai examiné les dossiers, j'ai découvert qu'ils avaient conservé leur bras,
11:49
and the nervesnerfs supplyingfourniture de the armbras had been cutCouper,
240
684000
3000
et que les nerfs qui activent le bras avaient été coupés,
11:52
and the actualréel armbras had been paralyzedparalysé,
241
687000
3000
et le bras s'est retrouvé paralysé,
11:55
and lyingmensonge in a slingfronde for severalnombreuses monthsmois before the amputationamputation,
242
690000
4000
et demeuré dans un plâtre plusieurs mois avant l'amputation,
11:59
and this paindouleur then getsobtient carriedporté over into the phantomfantôme itselfse.
243
694000
6000
et que cette douleur avait été transférée dans le membre fantôme.
12:05
Why does this happense produire?
244
700000
2000
Comment cela arrive-t-il ?
12:07
When the armbras was intactintact, but paralyzedparalysé,
245
702000
2000
Lorsque le bras était intact, mais paralysé,
12:09
the braincerveau sendsenvoie commandscommandes to the armbras, the frontde face of the braincerveau, sayingen disant, "MoveSe déplacer,"
246
704000
3000
le cerveau envoyait des commandes au bras, la partie frontale du cerveau disant « bouge, »
12:12
but it's gettingobtenir visualvisuel feedbackretour d'information sayingen disant, "No."
247
707000
2000
le feedback visuel répondant « non. »
12:14
MoveSe déplacer. No. MoveSe déplacer. No. MoveSe déplacer. No.
248
709000
4000
Bouge. Non. Bouge. Non. Bouge. Non.
12:18
And this getsobtient wiredcâblé into the circuitrycircuits of the braincerveau,
249
713000
3000
Et ce conflit s'est inscrit dans la structure même des circuits du cerveau.
12:21
and we call this learnedappris paralysisparalysie, OK?
250
716000
3000
C'est ce qu'on appelle la paralysie acquise, d'accord ?
12:24
The braincerveau learnsapprend, because of this HebbianHebb, associativeassociatif linklien,
251
719000
4000
Le cerveau apprend, à cause de ce lien associatif de Hebb,
12:28
that the meresimple commandcommander to movebouge toi the armbras
252
723000
3000
que la simple commande de bouger le bras
12:31
createscrée a sensationsensation of a paralyzedparalysé armbras.
253
726000
2000
crée la sensation d'un bras paralysé,
12:33
And then, when you've amputatedamputé the armbras,
254
728000
2000
et alors, lorsque le bras a été amputé,
12:35
this learnedappris paralysisparalysie carriesporte over into your bodycorps imageimage
255
730000
4000
cette paralysie acquise a été transférée dans le -- dans votre image corporelle
12:39
and into your phantomfantôme, OK?
256
734000
3000
et dans votre membre fantôme, d'accord ?
12:42
Now, how do you help these patientsles patients?
257
737000
2000
Maintenant, comment aider ces patients ?
12:44
How do you unlearndésapprendre the learnedappris paralysisparalysie,
258
739000
2000
Comment désapprendre la paralysie acquise
12:46
so you can relievesoulager la him of this excruciatingatroce, clenchingcrispation spasmspasme
259
741000
4000
de telle sorte que vous pouvez soulager le bras fantôme
12:50
of the phantomfantôme armbras?
260
745000
2000
de ce spasme atrocement douloureux ?
12:52
Well, we said, what if you now sendenvoyer the commandcommander to the phantomfantôme,
261
747000
5000
Eh bien, on s'est dit, que se passerait-il si on envoyait la commande au membre fantôme,
12:57
but give him visualvisuel feedbackretour d'information that it's obeyingobéissant à his commandcommander, right?
262
752000
4000
et qu'on donne au cerveau le feedback visuel qu'il obéit à la commande, d'accord ?
13:01
Maybe you can relievesoulager la the phantomfantôme paindouleur, the phantomfantôme crampcrampe.
263
756000
3000
Peut-être qu'on pourrait soulager la douleur fantôme, la crampe fantôme.
13:04
How do you do that? Well, virtualvirtuel realityréalité.
264
759000
2000
Comment faire çà ? Eh bien, il y a la réalité virtuelle.
13:06
But that costsfrais millionsdes millions of dollarsdollars.
265
761000
2000
Mais cela coûte des milliards de dollars.
13:08
So, I hitfrappé on a way of doing this for threeTrois dollarsdollars,
266
763000
3000
Alors j'ai réussi à faire la même chose pour trois dollars,
13:11
but don't tell my fundingfinancement agenciesagences.
267
766000
2000
mais n'allez pas le dire à mes agences de financement.
13:13
(LaughterRires)
268
768000
1000
(Rires)
13:14
OK? What you do is you createcréer what I call a mirrormiroir boxboîte.
269
769000
4000
On fabrique ce que j'appelle une boite miroir.
13:18
You have a cardboardcarton boxboîte with a mirrormiroir in the middlemilieu,
270
773000
2000
C'est une boite de carton avec un miroir au milieu,
13:20
and then you put the phantomfantôme -- so my first patientpatient, DerekDerek, camevenu in.
271
775000
4000
et alors on place le fantôme -- donc mon premier patient, Derek, vient me voir.
13:24
He had his armbras amputatedamputé 10 yearsannées agodepuis.
272
779000
3000
Son bras a été amputé il y a 10 ans.
13:27
He had a brachialbrachiale avulsionavulsion, so the nervesnerfs were cutCouper
273
782000
3000
Il a eu une avulsion brachiale, les nerfs ont été sectionnés
13:30
and the armbras was paralyzedparalysé, lyingmensonge in a slingfronde for a yearan, and then the armbras was amputatedamputé.
274
785000
4000
et le bras était paralysé, puis demeuré dans un plâtre une année, et ensuite amputé.
13:34
He had a phantomfantôme armbras, excruciatinglyatrocement painfuldouloureux, and he couldn'tne pouvait pas movebouge toi it.
275
789000
2000
Il a eu un membre fantôme, atrocement douloureux, et il ne pouvait pas le bouger.
13:36
It was a paralyzedparalysé phantomfantôme armbras.
276
791000
2000
C'était un membre fantôme paralysé.
13:38
So he camevenu there, and I gavea donné him a mirrormiroir like that, in a boxboîte,
277
793000
4000
Alors il est venu me voir, et je lui ai donné un miroir comme ça, dans une boite,
13:42
whichlequel I call a mirrormiroir boxboîte, right?
278
797000
3000
que j'appelle une boite miroir, d'accord ?
13:45
And the patientpatient putsmet his phantomfantôme left armbras,
279
800000
3000
Et le patient a mis son bras fantôme, le gauche,
13:48
whichlequel is clenchedserrait and in spasmspasme, on the left sidecôté of the mirrormiroir,
280
803000
2000
enserré dans un spasme, du côté gauche du miroir,
13:50
and the normalnormal handmain on the right sidecôté of the mirrormiroir,
281
805000
2000
et la main normale du côté droit du miroir,
13:52
and makesfait du the sameMême postureposture, the clenchedserrait postureposture,
282
807000
4000
et prend la même posture, sa main serrée,
13:56
and looksregards insideà l'intérieur the mirrormiroir. And what does he experienceexpérience?
283
811000
3000
et regarde dans le miroir, et que ressent-il ?
13:59
He looksregards at the phantomfantôme beingétant resurrectedressuscité,
284
814000
3000
Il voit son fantôme ressuscité,
14:02
because he's looking at the reflectionréflexion of the normalnormal armbras in the mirrormiroir,
285
817000
4000
parce qu'il voit la réflexion de son bras normal à travers le miroir,
14:06
and it looksregards like this phantomfantôme has been resurrectedressuscité.
286
821000
2000
et il lui semble que son bras est ressuscité.
14:08
"Now," I said, "now, look, wiggleWiggle your phantomfantôme --
287
823000
3000
J'ai dit: « Maintenant regarde, agite ton fantôme --
14:11
your realréal fingersdes doigts, or movebouge toi your realréal fingersdes doigts while looking in the mirrormiroir."
288
826000
4000
plutôt tes vrais doigts, ou bouge tes doigts en regardant à travers le miroir. »
14:15
He's going to get the visualvisuel impressionimpression that the phantomfantôme is movingen mouvement, right?
289
830000
4000
Il aura l'impression visuelle que son fantôme bouge, n'est-ce pas ?
14:19
That's obviousévident, but the astonishingétonnant thing is,
290
834000
2000
C'est évident, mais la chose étonnante est que
14:21
the patientpatient then saysdit, "Oh my God, my phantomfantôme is movingen mouvement again,
291
836000
3000
le patient se met à dire, « Oh mon Dieu, mon fantôme bouge à nouveau,
14:24
and the paindouleur, the clenchingcrispation spasmspasme, is relievedsoulagé."
292
839000
2000
et la douleur, le spasme de serrement, est disparu. »
14:26
And rememberrappelles toi, my first patientpatient who camevenu in --
293
841000
3000
Et souvenez-vous, le premier patient qui est venu me voir --
14:29
(ApplauseApplaudissements)
294
844000
1000
(Applaudissements)
14:30
-- thank you. (ApplauseApplaudissements)
295
845000
4000
-- merci. (Applaudissements)
14:34
My first patientpatient camevenu in, and he lookedregardé in the mirrormiroir,
296
849000
3000
Mon premier patient est venu me voir, il a regardé à travers le miroir
14:37
and I said, "Look at your reflectionréflexion of your phantomfantôme."
297
852000
3000
et je lui ai dit « observe la réflexion de ton membre fantôme. »
14:40
And he startedcommencé gigglingfou rire, he saysdit, "I can see my phantomfantôme."
298
855000
2000
Il s'est mis à ricaner, et il a dit « je peux voir mon membre fantôme. »
14:42
But he's not stupidstupide. He knowssait it's not realréal.
299
857000
2000
Mais il n'est pas stupide. Il sait que ce n'est pas réel.
14:44
He knowssait it's a mirrormiroir reflectionréflexion,
300
859000
2000
Il sait qu'il s'agit d'une réflexion,
14:46
but it's a vividvives sensorysensoriel experienceexpérience.
301
861000
2000
mais il a une expérience sensorielle très vive.
14:48
Now, I said, "MoveSe déplacer your normalnormal handmain and phantomfantôme."
302
863000
3000
Alors, je lui ai dit : « fais bouger ta main normale et ton fantôme. »
14:51
He said, "Oh, I can't movebouge toi my phantomfantôme. You know that. It's painfuldouloureux."
303
866000
2000
Et il a dit « Oh, je ne peux pas bouger mon fantôme. Vous le savez. C'est douloureux. »
14:53
I said, "MoveSe déplacer your normalnormal handmain."
304
868000
2000
Je lui ai dit « bouge ta main normale. »
14:55
And he saysdit, "Oh my God, my phantomfantôme is movingen mouvement again. I don't believe this!
305
870000
2000
Et il a dit « Oh mon Dieu, mon fantôme bouge de nouveau, je ne peux pas le croire !
14:57
And my paindouleur is beingétant relievedsoulagé." OK?
306
872000
3000
Et ma douleur s'en est allée. » D'accord ?
15:00
And then I said, "CloseFermer your eyesles yeux."
307
875000
1000
Et alors je lui ai dit « Ferme les yeux. »
15:01
He closesse ferme his eyesles yeux.
308
876000
2000
Il a fermé les yeux.
15:03
"And movebouge toi your normalnormal handmain."
309
878000
1000
« Bouge ta main normale. »
15:04
"Oh, nothing. It's clenchedserrait again."
310
879000
1000
« Oh, rien -- c'est à nouveau serré. »
15:05
"OK, openouvrir your eyesles yeux."
311
880000
2000
« OK, ouvre les yeux. »
15:07
"Oh my God, oh my God, it's movingen mouvement again!"
312
882000
1000
« Oh mon Dieu, oh mon Dieu, il bouge de nouveau ! »
15:08
So, he was like a kidenfant in a candybonbons storele magasin.
313
883000
2000
Il était comme un gamin dans un magasin de bonbons.
15:10
So, I said, OK, this provess’avère my theorythéorie about learnedappris paralysisparalysie
314
885000
5000
Alors j'ai dit, OK, ceci prouve ma théorie à propos de la paralysie acquise.
15:15
and the criticalcritique rolerôle of visualvisuel inputcontribution,
315
890000
2000
et le rôle critique de l'input visuel.
15:17
but I'm not going to get a NobelPrix Nobel PrizePrix
316
892000
2000
mais je n'obtiendrai pas un Prix Nobel
15:19
for gettingobtenir somebodyquelqu'un to movebouge toi his phantomfantôme limbmembre.
317
894000
2000
pour avoir aidé une personne à bouger son membre fantôme.
15:21
(LaughterRires)
318
896000
1000
(Rires)
15:22
(ApplauseApplaudissements)
319
897000
1000
(Applaudissements)
15:23
It's a completelycomplètement uselessinutile abilitycapacité, if you think about it.
320
898000
3000
C'est une capacité complètement inutile, si vous y pensez bien.
15:26
(LaughterRires)
321
901000
1000
(Rires)
15:27
But then I startedcommencé realizingréaliser, maybe other kindssortes of paralysisparalysie
322
902000
4000
Mais j'ai alors commencé à comprendre qu'il y avait peut-être d'autres formes de paralysies
15:31
that you see in neurologyneurologie, like strokeaccident vasculaire cérébral, focalfocal dystoniasdystonies --
323
906000
5000
que l'on voit en neurologie, comme l'accident cérébrovasculaire, la dystonie focale --
15:36
there maymai be a learnedappris componentcomposant to this,
324
911000
2000
il pourrait y avoir un composante acquise à cela
15:38
whichlequel you can overcomesurmonter with the simplesimple devicedispositif of usingen utilisant a mirrormiroir.
325
913000
3000
que l'on pourrait renverser à l'aide d'un simple miroir.
15:41
So, I said, "Look, DerekDerek" --
326
916000
2000
Alors j'ai dit : « Écoute, Derek » --
15:43
well, first of all, the guy can't just go around carryingporter a mirrormiroir to alleviatesoulager his paindouleur --
327
918000
3000
premièrement, le gars ne peut pas se balader comme ça, avec un miroir, pour alléger sa douleur --
15:46
I said, "Look, DerekDerek, take it home and practiceentraine toi with it for a weekla semaine or two.
328
921000
4000
J'ai dit, « Écoute, Derek, apporte-le à la maison et utilise-le une semaine ou deux.
15:50
Maybe, after a periodpériode of practiceentraine toi,
329
925000
2000
Peut-être qu'avec de la pratique,
15:52
you can dispensePipeter with the mirrormiroir, unlearndésapprendre the paralysisparalysie,
330
927000
2000
tu pourras te passer du miroir, désapprendre la paralysie
15:54
and startdébut movingen mouvement your paralyzedparalysé armbras,
331
929000
2000
et bouger ton bras paralysé
15:56
and then, relievesoulager la yourselftoi même of paindouleur."
332
931000
2000
pour soulager toi-même la douleur. »
15:58
So he said OK, and he tooka pris it home.
333
933000
2000
Il a dit OK et l'a emmené chez lui.
16:00
I said, "Look, it's, after all, two dollarsdollars. Take it home."
334
935000
2000
J'ai dit, « Écoute, ça coûte deux dollars après tout. Emmène-le chez toi. »
16:02
So, he tooka pris it home, and after two weekssemaines, he phonesTéléphones me,
335
937000
3000
Alors il l'a apporté chez lui, et après deux semaines, il m'a téléphoné,
16:05
and he said, "DoctorMédecin, you're not going to believe this."
336
940000
2000
me disant, « Docteur, vous n'allez pas le croire. »
16:07
I said, "What?"
337
942000
1000
J'ai dit, « Quoi ? »
16:08
He said, "It's gonedisparu."
338
943000
2000
Il a dit, « C'est parti. »
16:10
I said, "What's gonedisparu?"
339
945000
1000
J'ai dit, « Qu'est-ce qui est parti ? »
16:11
I thought maybe the mirrormiroir boxboîte was gonedisparu.
340
946000
2000
J'ai pensé que peut-être la boite était partie.
16:13
(LaughterRires)
341
948000
1000
(Rires)
16:14
He said, "No, no, no, you know this phantomfantôme I've had for the last 10 yearsannées?
342
949000
3000
Il a dit, « Non, non, non, vous savez, ce fantôme que j'ai eu depuis 10 ans ?
16:17
It's disappeareddisparu."
343
952000
2000
Il a disparu. »
16:19
And I said -- I got worriedinquiet, I said, my God,
344
954000
2000
J'ai alors dit -- je me suis inquiété, j'ai pensé, mon Dieu,
16:21
I mean I've changedmodifié this guy'sles gars bodycorps imageimage,
345
956000
2000
j'ai changé l'image corporelle de ce gars,
16:23
what about humanHumain subjectssujets, ethicsdéontologie and all of that?
346
958000
3000
qu'en est-il des sujets humains, de l'éthique, et tout çà ?
16:26
And I said, "DerekDerek, does this botherpas la peine you?"
347
961000
2000
Alors j'ai dit, « Derek, çà te pose un problème ? »
16:28
He said, "No, last threeTrois daysjournées, I've not had a phantomfantôme armbras
348
963000
3000
Il a dit « Non, les trois derniers jours, je n'ai pas eu de bras fantôme
16:31
and thereforedonc no phantomfantôme elbowcoude paindouleur, no clenchingcrispation,
349
966000
3000
donc pas de douleur fantôme à l'épaule, pas de serrement,
16:34
no phantomfantôme forearmavant bras paindouleur, all those painsdes douleurs are gonedisparu away.
350
969000
3000
pas de douleur fantôme de l'avant-bras, toutes ces douleurs sont parties.
16:37
But the problemproblème is I still have my phantomfantôme fingersdes doigts danglingballants from the shoulderépaule,
351
972000
4000
Mais le problème c'est que mes doigts fantômes pendillent encore de l'épaule,
16:41
and your boxboîte doesn't reachatteindre."
352
976000
2000
et votre boite ne les atteint pas. »
16:43
(LaughterRires)
353
978000
1000
(Rires)
16:44
"So, can you changechangement the designconception and put it on my foreheadfront,
354
979000
3000
« pouvez-vous changer le modèle et le placer sur mon front
16:47
so I can, you know, do this and eliminateéliminer my phantomfantôme fingersdes doigts?"
355
982000
3000
de sorte que je puisse, vous savez, faire cela et éliminer mes doigts fantômes ? »
16:50
He thought I was some kindgentil of magicianmagicien.
356
985000
2000
Il a cru que j'étais une sorte de magicien.
16:52
Now, why does this happense produire?
357
987000
1000
Maintenant, pourquoi çà marche ?
16:53
It's because the braincerveau is facedface à with tremendousénorme sensorysensoriel conflictconflit.
358
988000
3000
C'est parce que le cerveau se trouve aux prises avec un énorme conflit sensoriel.
16:56
It's gettingobtenir messagesmessages from visionvision sayingen disant the phantomfantôme is back.
359
991000
3000
Il reçoit des messages de la vision disant que le fantôme est de retour.
16:59
On the other handmain, there's no appropriateapproprié receptionaccueil,
360
994000
2000
D'autre part, la réception adéquate ne se produit pas,
17:01
musclemuscle signalssignaux sayingen disant that there is no armbras, right?
361
996000
4000
les signaux musculaires disant qu'il n'y a pas de bras, d'accord ?
17:05
And your motormoteur commandcommander sayingen disant there is an armbras,
362
1000000
2000
Votre centre moteur dit au contraire qu'il y a bien un bras,
17:07
and, because of this conflictconflit, the braincerveau saysdit, to hellenfer with it,
363
1002000
3000
et en raison de ce conflit, le cerveau dit, au diable tout ceci,
17:10
there is no phantomfantôme, there is no armbras, right?
364
1005000
3000
il n'y a pas de fantôme, il n'y a pas de bras, d'accord ?
17:13
It goesva into a sortTrier of denialle déni -- negatesnie the signalssignaux.
365
1008000
2000
il affecte une sorte de déni -- il nie les signaux.
17:15
And when the armbras disappearsdisparaît, the bonusbonus is, the paindouleur disappearsdisparaît
366
1010000
4000
Et lorsque le bras disparaît, le bonus c'est que la douleur disparaît
17:19
because you can't have disembodieddésincarné paindouleur floatingflottant out there, in spaceespace.
367
1014000
4000
parce qu'il est impossible de ressentir une douleur incorporelle, flottant là, dans l'espace.
17:23
So, that's the bonusbonus.
368
1018000
2000
Donc, c'est le bonus.
17:25
Now, this techniquetechnique has been trieda essayé on dozensdouzaines of patientsles patients
369
1020000
2000
Maintenant, cette technique a été testée chez des dizaines de patients
17:27
by other groupsgroupes in HelsinkiHelsinki,
370
1022000
2000
par d'autres groupes à Helsinki,
17:29
so it maymai proveprouver to be valuablede valeur as a treatmenttraitement for phantomfantôme paindouleur,
371
1024000
3000
il se pourrait qu'il s'avère être une traitement efficace de la douleur fantôme,
17:32
and indeedeffectivement, people have trieda essayé it for strokeaccident vasculaire cérébral rehabilitationremise en état.
372
1027000
2000
et, en effet, des gens l'ont essayé pour la réhabilitation en cas d'accident cérébrovasculaire.
17:34
StrokeAccident vasculaire cérébral you normallynormalement think of as damagedommage to the fibersfibres,
373
1029000
3000
Une attaque cérébrale, vous songez normalement
17:37
nothing you can do about it.
374
1032000
2000
à une lésion des fibres, rien à faire.
17:39
But, it turnsse tourne out some componentcomposant of strokeaccident vasculaire cérébral paralysisparalysie is alsoaussi learnedappris paralysisparalysie,
375
1034000
5000
Il s'avère cependant qu'une certaine composante de la paralysie soit aussi acquise,
17:44
and maybe that componentcomposant can be overcomesurmonter usingen utilisant mirrorsmiroirs.
376
1039000
3000
et que peut-être cette composante peut être contournée en utilisant des miroirs.
17:47
This has alsoaussi gonedisparu throughpar clinicalclinique trialsessais,
377
1042000
2000
Ceci a également été l'objet d'essais cliniques,
17:49
helpingportion lots and lots of patientsles patients.
378
1044000
2000
et a aidé un grand nombre de patients.
17:51
OK, let me switchcommutateur gearsengrenages now to the thirdtroisième partpartie of my talk,
379
1046000
4000
OK, laissez-moi passer à la troisième partie de mon exposé,
17:55
whichlequel is about anotherun autre curiouscurieuse phenomenonphénomène calledappelé synesthesiasynesthésie.
380
1050000
4000
qui porte sur un autre curieux phénomène appelé la synesthésie.
17:59
This was discovereddécouvert by FrancisFrancis GaltonGalton in the nineteenthdix-neuvième centurysiècle.
381
1054000
3000
Elle a été découverte par Francis Galton au 19e siècle.
18:02
He was a cousincousin of CharlesCharles DarwinDarwin.
382
1057000
2000
C'était un cousin de Charles Darwin.
18:04
He pointedpointu out that certaincertain people in the populationpopulation,
383
1059000
2000
Il a remarqué que certaines personnes dans la population
18:06
who are otherwiseautrement completelycomplètement normalnormal, had the followingSuivant peculiarityparticularité:
384
1061000
4000
qui sont par ailleurs parfaitement normales, avaient la particularité suivante --
18:10
everychaque time they see a numbernombre, it's coloredcoloré.
385
1065000
3000
chaque fois qu'elles voient un chiffre, il est coloré.
18:13
FiveCinq is bluebleu, sevenSept is yellowjaune, eighthuit is chartreuseChartreuse,
386
1068000
4000
Cinq est bleu, sept est jaune, huit est chartreuse,
18:17
nineneuf is indigoIndigo, OK?
387
1072000
2000
et neuf, indigo, OK ?
18:19
BearOurs in mindesprit, these people are completelycomplètement normalnormal in other respectsrespects.
388
1074000
3000
Rappelez-vous: ces personnes sont absolument normales d'autre part.
18:22
Or C sharptranchant -- sometimesparfois, tonestons evokeévoquer colorCouleur.
389
1077000
3000
Ou bien do dièse. Parfois les tons évoquent des couleurs.
18:25
C sharptranchant is bluebleu, F sharptranchant is greenvert,
390
1080000
3000
Do dièse est bleu, fa dièse est vert,
18:28
anotherun autre toneTon mightpourrait be yellowjaune, right?
391
1083000
3000
et un autre ton peut être jaune, d'accord ?
18:31
Why does this happense produire?
392
1086000
2000
Pourquoi cela se produit-il ?
18:33
This is calledappelé synesthesiasynesthésie. GaltonGalton calledappelé it synesthesiasynesthésie,
393
1088000
2000
Cela s'appelle la synesthésie -- Galton l'a nommé la synesthésie,
18:35
a minglingmêlant of the sensessens.
394
1090000
2000
c'est-à-dire un entrecroisement des sens.
18:37
In us, all the sensessens are distinctdistinct.
395
1092000
2000
Pour nous, tous les sens sont distincts.
18:39
These people muddlepagaille up theirleur sensessens.
396
1094000
2000
Mais ces gens les emmêlent.
18:41
Why does this happense produire?
397
1096000
1000
Pourquoi cela arrive-t-il ?
18:42
One of the two aspectsaspects of this problemproblème are very intriguingintrigant.
398
1097000
2000
Il y a un ou deux aspects de ce problème qui sont vraiment intriguants.
18:44
SynesthesiaSynesthésie runsfonctionne in familiesdes familles,
399
1099000
2000
La synesthésie est un trait de parenté,
18:46
so GaltonGalton said this is a hereditaryhéréditaire basisbase, a geneticgénétique basisbase.
400
1101000
3000
Galton en a donc déduit qu'elle avait une origine héréditaire, génétique.
18:49
SecondlyDeuxièmement, synesthesiasynesthésie is about -- and this is what getsobtient me to my pointpoint
401
1104000
4000
Deuxièmement, la synesthésie -- et cela m'amène
18:53
about the mainprincipale themethème of this lectureconférence, whichlequel is about creativityla créativité --
402
1108000
3000
au thème principal de cette conférence, qui porte sur la créativité --
18:56
synesthesiasynesthésie is eighthuit timesfois more commoncommun amongparmi artistsartistes, poetspoètes, novelistsromanciers
403
1111000
5000
la synesthésie est huit fois plus fréquente chez les artistes, les poètes, les écrivains
19:01
and other creativeCréatif people than in the generalgénéral populationpopulation.
404
1116000
3000
et autres créateurs, que dans la population en général.
19:04
Why would that be?
405
1119000
1000
Pourquoi çà ?
19:05
I'm going to answerrépondre that questionquestion.
406
1120000
2000
Je vais proposer une réponse.
19:07
It's never been answeredrépondu before.
407
1122000
2000
Personne n'y a jamais répondu.
19:09
OK, what is synesthesiasynesthésie? What causescauses it?
408
1124000
1000
OK, qu'est-ce que la synesthésie ? Qu'elle en est la cause ?
19:10
Well, there are manybeaucoup theoriesthéories.
409
1125000
1000
Eh bien, il y a plusieurs théories.
19:11
One theorythéorie is they're just crazyfou.
410
1126000
2000
L'une d'elles prétend qu'ils sont tout simplement fous.
19:13
Now, that's not really a scientificscientifique theorythéorie, so we can forgetoublier about it.
411
1128000
3000
Mais, ce n'est pas vraiment une théorie scientifique, alors nous allons la laisser tomber.
19:16
AnotherUn autre theorythéorie is they are acidacide junkiesJunkies and potheadsterminaisons, right?
412
1131000
4000
Une autre théorie dit que ce sont des drogués adeptes de LSD et de marijuana, d'accord ?
19:20
Now, there maymai be some truthvérité to this,
413
1135000
2000
Bon, il pourrait y avoir un fond de vérité à ceci
19:22
because it's much more commoncommun here in the BayBaie AreaZone than in SanSan DiegoDiego.
414
1137000
2000
parce que c'est beaucoup plus commun ici, dans la Bay Area, qu'à San Diego.
19:24
(LaughterRires)
415
1139000
1000
(Rires)
19:25
OK. Now, the thirdtroisième theorythéorie is that --
416
1140000
3000
OK. La troisième théorie dit que --
19:28
well, let's askdemander ourselvesnous-mêmes what's really going on in synesthesiasynesthésie. All right?
417
1143000
5000
bon, demandons-nous qu'est-ce qui se passe réellement dans la synesthésie ? D'accord ?
19:33
So, we founda trouvé that the colorCouleur arearégion and the numbernombre arearégion
418
1148000
3000
Donc, on a découvert que la zone des couleurs et la zone des chiffres
19:36
are right nextprochain to eachchaque other in the braincerveau, in the fusiformfusiforme gyrusgyrus.
419
1151000
3000
sont voisines l'une de l'autre dans le cerveau, dans la circonvolution fusiforme.
19:39
So we said, there's some accidentalaccidentelle crosstraverser wiringcâblage
420
1154000
2000
On a donc pensé qu'il pourrait y avoir des interconnexions accidentelles
19:41
betweenentre colorCouleur and numbersNombres in the braincerveau.
421
1156000
3000
entre les couleurs et les chiffres dans le cerveau.
19:44
So, everychaque time you see a numbernombre, you see a correspondingcorrespondant colorCouleur,
422
1159000
3000
De sorte que chaque fois que vous voyez un chiffre, vous percevez une couleur correspondante,
19:47
and that's why you get synesthesiasynesthésie.
423
1162000
2000
et c'est pourquoi il y a synesthésie.
19:49
Now rememberrappelles toi -- why does this happense produire?
424
1164000
2000
Maintenant rappelez-vous -- pourquoi cela arrive-t-il ?
19:51
Why would there be crossedfranchi wiresfils in some people?
425
1166000
2000
Pourquoi y aurait-il des interconnexions chez certaines personnes ?
19:53
RememberN’oubliez pas I said it runsfonctionne in familiesdes familles?
426
1168000
2000
Vous vous rappelez que j'ai dit qu'il s'agissait d'un trait de famille ?
19:55
That givesdonne you the clueindice.
427
1170000
2000
Ceci vous donne un indice
19:57
And that is, there is an abnormalanormales genegène,
428
1172000
2000
Et c'est qu'il y a un gène anormal,
19:59
a mutationmutation in the genegène that causescauses this abnormalanormales crosstraverser wiringcâblage.
429
1174000
3000
une mutation dans le gène, qui entraîne cette interconnexion anormale.
20:02
In all of us, it turnsse tourne out
430
1177000
2000
En fait, à la naissance,
20:04
we are bornnée with everything wiredcâblé to everything elseautre.
431
1179000
4000
tout est connecté à tout le reste.
20:08
So, everychaque braincerveau regionRégion is wiredcâblé to everychaque other regionRégion,
432
1183000
3000
De sorte que chaque zone du cerveau est connectée à toutes les autres zones,
20:11
and these are trimmedgarnis de down to createcréer
433
1186000
2000
et ces connexions sont graduellement élaguées afin de créer
20:13
the characteristiccaractéristiques modularmodulaire architecturearchitecture of the adultadulte braincerveau.
434
1188000
3000
l'architecture modulaire caractéristique du cerveau adulte.
20:16
So, if there's a genegène causingprovoquant this trimmingparage
435
1191000
2000
Donc, s'il y a un gène qui cause cet élagage,
20:18
and if that genegène mutatesMUTE,
436
1193000
2000
et qu'il s'y produit une mutation,
20:20
then you get deficientdéficientes en trimmingparage betweenentre adjacentadjacent braincerveau areaszones.
437
1195000
3000
vous obtenez un élagage insuffisant entre des parties adjacentes dans le cerveau,
20:23
And if it's betweenentre numbernombre and colorCouleur, you get number-colornombre-couleur synesthesiasynesthésie.
438
1198000
3000
et si çà se produit entre les chiffres et les couleurs, vous obtenez une synesthésie couleur-chiffre.
20:26
If it's betweenentre toneTon and colorCouleur, you get tone-colorton-couleur synesthesiasynesthésie.
439
1201000
3000
Si c'est entre les tons et les couleurs, une synesthésie ton-couleur.
20:29
So farloin, so good.
440
1204000
2000
Jusqu'ici, tout va bien.
20:31
Now, what if this genegène is expressedexprimé everywherepartout in the braincerveau,
441
1206000
2000
Maintenant, qu'arrive-t-il si ce gène est exprimé dans tout le cerveau,
20:33
so everything is cross-connectedinterconnecté?
442
1208000
1000
de sorte que toutes ses parties sont reliées entre elles ?
20:34
Well, think about what artistsartistes, novelistsromanciers and poetspoètes have in commoncommun,
443
1209000
6000
Pensez à ce que tous les artistes, écrivains et poètes, ont en commun,
20:40
the abilitycapacité to engageengager in metaphoricalmétaphorique thinkingen pensant,
444
1215000
3000
la capacité d'apprivoiser la pensée métaphorique,
20:43
linkingmise en relation seeminglyapparemment unrelatedsans rapport ideasidées,
445
1218000
2000
de relier des idées sans lien apparent,
20:45
suchtel as, "It is the eastest, and JulietJuliet is the SunSun."
446
1220000
3000
comme « ceci est l'Est, et Juliette est le Soleil. »
20:48
Well, you don't say, JulietJuliet is the sunSoleil,
447
1223000
2000
Bon, vous ne vous dites pas "Juliette est le soleil --
20:50
does that mean she's a glowingincandescent ballballon of fireFeu?
448
1225000
2000
est-ce que çà signifie qu'elle est une boule de feu incandescente ?"
20:52
I mean, schizophrenicsschizophrènes do that, but it's a differentdifférent storyrécit, right?
449
1227000
3000
Les schizophrènes le font, mais c'est une toute autre histoire, d'accord ?
20:55
NormalNormal people say, she's warmchaud like the sunSoleil,
450
1230000
3000
Les gens normaux disent qu'elle est chaleureuse comme le soleil,
20:58
she's radiantradiant like the sunSoleil, she's nurturingnourrir like the sunSoleil.
451
1233000
2000
qu'elle est radieuse comme le soleil, nourricière comme le soleil.
21:00
InstantlyInstantanément, you've founda trouvé the linksdes liens.
452
1235000
2000
Ils trouvent les liens immédiatement.
21:02
Now, if you assumeassumer that this greaterplus grand crosstraverser wiringcâblage
453
1237000
3000
Maintenant, si on suppose que cette plus grande inter-connectivité
21:05
and conceptsconcepts are alsoaussi in differentdifférent partsles pièces of the braincerveau,
454
1240000
3000
et ces concepts se trouvent aussi dans différentes parties du cerveau,
21:08
then it's going to createcréer a greaterplus grand propensitypropension
455
1243000
3000
alors çà va créer une plus grande propension
21:11
towardsvers metaphoricalmétaphorique thinkingen pensant and creativityla créativité
456
1246000
3000
à la créativité et à la pensée métaphorique
21:14
in people with synesthesiasynesthésie.
457
1249000
2000
chez les personnes synesthésiques.
21:16
And, hencePar conséquent, the eighthuit timesfois more commoncommun incidenceincidence of synesthesiasynesthésie
458
1251000
3000
Et, par conséquent, une fréquence huit fois plus importante de la synesthésie
21:19
amongparmi poetspoètes, artistsartistes and novelistsromanciers.
459
1254000
2000
parmi les poètes, les artistes et les écrivains.
21:21
OK, it's a very phrenologicalphrénologie viewvue of synesthesiasynesthésie.
460
1256000
3000
OK -- c'est une conception très phrénologique de la synesthésie.
21:24
The last demonstrationmanifestation -- can I take one minuteminute?
461
1259000
2000
La dernière démonstration -- puis-je prendre une autre minute ?
21:26
(ApplauseApplaudissements)
462
1261000
2000
(Applaudissements)
21:28
OK. I'm going to showmontrer you that you're all synesthetessynesthètes, but you're in denialle déni about it.
463
1263000
5000
OK. Je vais vous démontrer que vous êtes tous synesthètes, mais que vous le niez.
21:33
Here'sVoici what I call MartianMartien alphabetalphabet. Just like your alphabetalphabet,
464
1268000
4000
Voici ce que j'appelle l'alphabet Martien, tout comme notre alphabet,
21:37
A is A, B is B, C is C.
465
1272000
3000
A est A, B est B, C est C,
21:40
DifferentDifférentes shapesformes for differentdifférent phonemesphonèmes, right?
466
1275000
3000
différentes formes pour différents phonèmes, d'accord ?
21:43
Here, you've got MartianMartien alphabetalphabet.
467
1278000
2000
Voici donc l'alphabet Martien.
21:45
One of them is KikiKiki, one of them is BubaBuba.
468
1280000
2000
Une lettre est Kiki, l'autre est Buba.
21:47
WhichQui one is KikiKiki and whichlequel one is BubaBuba?
469
1282000
2000
Laquelle est Kiki et laquelle est Buba ?
21:49
How manybeaucoup of you think that's KikiKiki and that's BubaBuba? RaiseSoulever your handsmains.
470
1284000
2000
Combien parmi vous pensez que ceci est Kiki et ceci Buba ? Levez votre main.
21:51
Well, it's one or two mutantsmutants.
471
1286000
2000
Bon, on a un ou deux mutants...
21:53
(LaughterRires)
472
1288000
1000
(Rires)
21:54
How manybeaucoup of you think that's BubaBuba, that's KikiKiki? RaiseSoulever your handsmains.
473
1289000
2000
Combien parmi vous pensez que ceci est Buba et ceci Kiki ? Levez votre main.
21:56
Ninety-nineQuatre-vingt-dixneuf percentpour cent of you.
474
1291000
2000
99 pour cent d'entre vous.
21:58
Now, noneaucun of you is a MartianMartien. How did you do that?
475
1293000
2000
Mais bon, personne ici n'est Martien, comment avez-vous fait çà ?
22:00
It's because you're all doing a cross-modelentre modèles synestheticsynesthésique abstractionabstraction,
476
1295000
5000
C'est parce que vous construisez tous un modèle transversal -- une abstraction synesthétique --
22:05
meaningsens you're sayingen disant that that sharptranchant inflectioninflexion -- ki-kiKi-ki,
477
1300000
4000
c'est-à-dire que cette inflexion anguleuse, « Kiki »,
22:09
in your auditoryauditif cortexcortex, the haircheveux cellscellules beingétant excitedexcité -- KikiKiki,
478
1304000
5000
dans votre cortex auditif, les cellules ciliées étant excitées, « Kiki »,
22:14
mimicsimitateurs the visualvisuel inflectioninflexion, suddensoudain inflectioninflexion of that jaggeden escalier shapeforme.
479
1309000
3000
imitent l'inflexion visuelle -- subite -- de cette forme dentelée.
22:17
Now, this is very importantimportant, because what it's tellingrécit you
480
1312000
3000
Et c'est très important, parce que çà nous apprend
22:20
is your braincerveau is engagingengageant in a primitiveprimitif --
481
1315000
2000
que notre cerveau entreprend une forme primitive de --
22:22
it's just -- it looksregards like a sillyidiot illusionillusion,
482
1317000
2000
C'est simplement que -- ça ressemble à une illusion idiote
22:24
but these photonsphotons in your eyeœil are doing this shapeforme,
483
1319000
4000
mais les photons dans votre oeil prennent cette forme,
22:28
and haircheveux cellscellules in your earoreille are excitingpassionnant the auditoryauditif patternmodèle,
484
1323000
3000
et les cellules ciliées dans votre oreille excitent le schéma auditif,
22:31
but the braincerveau is ablecapable to extractextrait the commoncommun denominatordénominateur.
485
1326000
5000
mais le cerveau est en mesure d'extraire le dénominateur commun.
22:36
It's a primitiveprimitif formforme of abstractionabstraction,
486
1331000
2000
C'est une forme primitive d'abstraction,
22:38
and we now know this happensarrive in the fusiformfusiforme gyrusgyrus of the braincerveau,
487
1333000
5000
et on sait maintenant que çà se passe dans la circonvolution fusiforme
22:43
because when that's damagedendommagé,
488
1338000
1000
parce que lorsqu'elle est endommagée,
22:44
these people loseperdre the abilitycapacité to engageengager in BubaBuba KikiKiki,
489
1339000
4000
les gens perdent la capacité d'établir des associations de type Buba Kiki
22:48
but they alsoaussi loseperdre the abilitycapacité to engageengager in metaphormétaphore.
490
1343000
2000
et perdent également la capacité de concevoir des métaphores.
22:50
If you askdemander this guy, what -- "all that glittersGlitters is not goldor,"
491
1345000
4000
Si vous lui demandez ce que veut dire l'expression
22:54
what does that mean?"
492
1349000
2000
« tout ce qui brille n'est pas d'or ? »
22:56
The patientpatient saysdit, "Well, if it's metallicmétallique and shinybrillant, it doesn't mean it's goldor.
493
1351000
2000
Le patient répond, « Eh bien, si c'est métallique et brillant, ça ne veut pas dire que c'est de l'or. »
22:58
You have to measuremesure its specificspécifique gravityla gravité, OK?"
494
1353000
3000
« Vous devez mesurer sa masse volumique », OK ?
23:01
So, they completelycomplètement missmanquer the metaphoricalmétaphorique meaningsens.
495
1356000
3000
Ils perdent complètement de vue le sens métaphorique.
23:04
So, this arearégion is about eighthuit timesfois the sizeTaille in higherplus haute --
496
1359000
3000
Cette section est huit fois plus grosse chez les primates supérieurs --
23:07
especiallynotamment in humanshumains -- as in lowerinférieur primatesprimates.
497
1362000
3000
en particulier chez les humains -- que chez les primates inférieurs.
23:10
Something very interestingintéressant is going on here in the angularangulaire gyrusgyrus,
498
1365000
3000
Quelque chose de très intéressant se produit là dans la circonvolution angulaire
23:13
because it's the crossroadsCarrefour betweenentre hearingaudition, visionvision and touchtoucher,
499
1368000
3000
car c'est le carrefour de l'ouïe, de la vision et du toucher,
23:16
and it becamedevenu enormousénorme in humanshumains. And something very interestingintéressant is going on.
500
1371000
4000
et elle est devenue énorme chez les humains -- et quelque chose de très intéressant s'y produit.
23:20
And I think it's a basisbase of manybeaucoup uniquelyuniquement humanHumain abilitiescapacités
501
1375000
3000
Je crois qu'elle constitue la base de nombreuses capacités humaines uniques
23:23
like abstractionabstraction, metaphormétaphore and creativityla créativité.
502
1378000
3000
comme l'abstraction, la métaphore et la créativité.
23:26
All of these questionsdes questions that philosophersphilosophes have been studyingen train d'étudier for millenniamillénaires,
503
1381000
3000
Toutes ces questions que les philosophes ont étudiées depuis des millénaires,
23:29
we scientistsscientifiques can begincommencer to exploreexplorer by doing braincerveau imagingd’imagerie,
504
1384000
4000
nous, les scientifiques, nous pouvons commencer à les explorer en faisant de l'imagerie du cerveau
23:33
and by studyingen train d'étudier patientsles patients and askingdemandant the right questionsdes questions.
505
1388000
2000
et en étudiant des patients et en posant les bonnes questions.
23:35
Thank you.
506
1390000
2000
Merci.
23:37
(ApplauseApplaudissements)
507
1392000
1000
(Applaudissements)
23:38
Sorry about that.
508
1393000
1000
(Désolé)
23:39
(LaughterRires)
509
1394000
1000
(Rires)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vilayanur Ramachandran - Brain expert
Neurologist V.S. Ramachandran looks deep into the brain’s most basic mechanisms. By working with those who have very specific mental disabilities caused by brain injury or stroke, he can map functions of the mind to physical structures of the brain.

Why you should listen

V.S. Ramachandran is a mesmerizing speaker, able to concretely and simply describe the most complicated inner workings of the brain. His investigations into phantom limb pain, synesthesia and other brain disorders allow him to explore (and begin to answer) the most basic philosophical questions about the nature of self and human consciousness.

Ramachandran is the director of the Center for Brain and Cognition at the University of California, San Diego, and an adjunct professor at the Salk Institute. He is the author of Phantoms in the Brain (the basis for a Nova special), A Brief Tour of Human Consciousness and The Man with the Phantom Twin: Adventures in the Neuroscience of the Human Brain.

More profile about the speaker
Vilayanur Ramachandran | Speaker | TED.com