ABOUT THE SPEAKER
Cristina Domenech - Poet and educator
Cristina Domenech proposes to use language as an instrument of liberation and as a way to change the world.

Why you should listen
Writer and philosopher Cristina Domenech coordinates reading and writing workshops for kids and adults, including the inmates of the Centro de Estudiantes Rodolfo Walsh of the Centro Universitario San Martín (CUSAM) Universidad Nacional de San Martín, Unidad Penitenciaria 48, in Buenos Aires.

She has participated since 1995 in numerous conferences and meetings of national and international writers, among which include the International Festival of Poetry in Havana, Cuba, in 2009 and 2010 and Cosmopoética 2013 in Cordoba, Spain.

Her published works include “Impalpable” (1994), “Condensación de la Luz” (1998), Tierra Negra (1999), Demudado (2007), anthologies of poetry in 2010 and 2011, and most recently “Sintaxis del nudo” ("Syntax Knot").
More profile about the speaker
Cristina Domenech | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Cristina Domenech: Poetry that frees the soul

คริสตินา โดเมเนค (Cristina Domenech): บทกวีที่ให้อิสระภาพกับจิตวิญญาณ

Filmed:
777,733 views

มีคำพูดที่ว่า "จะเป็นกวีจะต้องเคยตกนรกสักครั้ง" คริสตินา โดเมเนค ร่วมประสานงานโครงการฝึกสอนการเขียนในเรือนจำที่อาร์เจนตินา และมาเล่าถึงประสบการณ์อันน่าประทับใจที่ได้ช่วยนักโทษได้แสดงออกทางความคิด ได้เข้าใจตนเอง และเพื่อให้เกิดความสุขในเสรีภาพในการพูด หนึ่งในนักเรียนของเธอได้มาอ่านบทกลอนที่สะเทือนอารมณ์ต่อหน้าผู้ชม 10,000 คน
- Poet and educator
Cristina Domenech proposes to use language as an instrument of liberation and as a way to change the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
It's said that to be a poetกวี
0
2963
3025
ว่ากันว่าหากจะเป็นกวีต้องเคยตกนรกสักครั้ง
00:18
you have to go to hellนรก and back.
1
6948
3605
ครั้งแรกที่ฉันได้เข้าไปในเรือนจำ
ฉันไม่แปลกใจต่อเสียงต่าง ๆ
00:24
The first time I visitedเข้าเยี่ยมชม the prisonคุก,
2
12173
3176
00:27
I was not surprisedประหลาดใจ by the noiseสัญญาณรบกวน
of the padlocksกุญแจ,
3
15349
4676
เสียงแม่กุญแจ หรือเสียงประตูที่กำลังปิด
หรือเสียงของตารางห้องขัง
00:32
or the closingปิด doorsประตู,
or the cellเซลล์ barsราว,
4
20025
4218
ไม่มีสักสิ่งที่เหมือนกับ
ที่ฉันเคยจินตนาการเอาไว้เลย
00:36
or by any of the things
I had imaginedจินตนาการ.
5
24243
4003
บางที นั่นอาจเป็นเพราะห้องขัง
อยู่ในที่ค่อนข้างเปิดโล่ง
00:40
Maybe because the prisonคุก
is in a quiteทีเดียว openเปิด spaceช่องว่าง.
6
28246
5313
ที่มองเห็นท้องฟ้า
00:45
You can see the skyท้องฟ้า.
7
33559
2130
นกนางนวลกำลังบินผ่านไป
และคุณคิดว่ามีทะเลอยู่ห่างไปไม่ไกล
00:47
Seagullsนกนางนวล flyบิน overheadเหนือศีรษะ,
and you feel like you're nextต่อไป to the seaทะเล,
8
35689
3643
ว่าคุณอยู่ใกล้ ๆ กับชายหาด
00:51
that you're really closeปิด to the beachชายหาด.
9
39332
3043
แต่อันที่จริง นกนางนวลบินผ่านไป
กินอาหารที่กองขยะที่อยู่ใกล้ ๆ กับเรือนจำ
00:54
But in factความจริง, the gullsนางนวล are looking
for foodอาหาร in the dumpเท nearใกล้ the prisonคุก.
10
42375
5930
01:01
I wentไป fartherไกลออกไป insideภายใน and I suddenlyทันใดนั้น saw
inmatesผู้ต้องขัง movingการเคลื่อนย้าย acrossข้าม the corridorsทางเดิน.
11
49250
5971
ฉันเดินต่อ เข้าไปในเรือนจำ ทันใดนั้น
ฉันก็เห็นนักโทษที่กำลังเดินผ่านตัวอาคาร
01:07
Then it was as if I steppedก้าว back
and thought
12
55886
4080
นั่นเป็นเหมือนกับการย้อนกลับไป
และฉันก็คิดว่า
01:11
that I could have very well been
one of them.
13
59966
3809
ฉันอาจจะเป็นหนึ่งในพวกเขาก็ได้
ที่มีเรื่องราว สภาพแวดล้อม
และความโชคดีอีกแบบหนึ่ง
01:15
If I had anotherอื่น storyเรื่องราว,
anotherอื่น contextบริบท, differentต่าง luckโชค.
14
63775
5747
เพราะว่าไม่มีใคร ไม่มีใครเลย
ที่จะเลือกสถานที่เกิดได้
01:22
Because nobodyไม่มีใคร - nobodyไม่มีใคร -
can chooseเลือก where they're bornโดยกำเนิด.
15
70457
5502
01:29
In 2009, I was invitedได้รับเชิญ to joinร่วม a projectโครงการ
16
77790
4663
ปี ค.ศ. 2009
ฉันได้รับเชิญให้เข้าร่วมโครงการ
01:34
that Sanซาน Martตลาดín Nationalแห่งชาติ Universityมหาวิทยาลัย
conductedดำเนินการ at the Unitหน่วย 48 penitentiaryกรงขัง,
17
82453
5407
กับมหาวิทยาลัยซานมาติน (San Martín)
ที่จัดขึ้นทีหน่วย 48
01:39
to coordinateประสานงาน a writingการเขียน workshopโรงงาน.
18
87865
3215
เพื่อสอนเกี่ยวกับการฝึกเขียน
01:43
The prisonคุก serviceบริการ cededยกให้ some landที่ดิน
at the endปลาย of the prisonคุก,
19
91080
6445
ทัณฑสถานให้พื้นที่ด้านในสุดของเรือนจำ
กับพวกเขา
01:49
whichที่ is where they constructedสร้าง
the Universityมหาวิทยาลัย Centerศูนย์ buildingอาคาร.
20
97525
5632
และพวกเขาก็สร้างอาคารของมหาวิทยาลัย
ตรงนั้น
นั่นเป็นครั้งแรก
ที่ฉันได้เข้าไปพบกับนักโทษ
01:56
The first time I metพบ with the prisonersนักโทษ,
21
104152
2418
ฉันถามพวกเขาว่า
ทำไมถึงขอฝึกเรียนการเขียน
01:58
I askedถาม them why they were askingถาม
for a writingการเขียน workshopโรงงาน
22
106570
3675
พวกเขาตอบว่าเพราะอยากจะบันทึกทุกสิ่ง
02:02
and they told me they wanted
to put on paperกระดาษ
23
110245
3651
ที่พวกเขาไม่สามารถพูดหรือทำได้
ลงบนหน้ากระดาษ
02:05
all that they couldn'tไม่สามารถ say and do.
24
113896
3931
ฉันจึงตัดสินใจที่นำบทกวีไปสู่เรือนจำ
02:11
Right then I decidedตัดสินใจ that I wanted poetryบทกวี
to enterเข้าสู่ the prisonคุก.
25
119062
4867
ฉันจึงบอกพวกเขาว่า
ทำไมเราถึงไม่ลองฝึกเขียนบทกวีล่ะ
02:17
So I said to them
why don't we work with poetryบทกวี,
26
125434
3604
02:21
if they knewรู้ว่า what poetryบทกวี was.
27
129044
1736
ถ้าหากพวกเขารู้ว่าบทกวีคืออะไรนะ
แต่ไม่มีใครรู้ว่าจริง ๆ แล้วกวีคืออะไร
02:23
But nobodyไม่มีใคร had a clueเงื่อนงำ
what poetryบทกวี really was.
28
131375
4892
นั่นบอกฉันว่าห้องเรียนนี้ต้องไม่ใช่แค่
02:30
They alsoด้วย suggestedข้อเสนอแนะ to me
29
138622
1634
02:32
that the workshopโรงงาน should be
not just for the inmatesผู้ต้องขัง
30
140256
2519
ห้องเรียนสำหรับนักโทษมหาวิทยาลัย
แต่ว่ามันต้องเป็นห้องเรียนสำหรับ
02:34
takingการ universityมหาวิทยาลัย classesชั้นเรียน,
but for all the inmatesผู้ต้องขัง.
31
142775
5256
ทุกคนที่เป็นนักโทษ
ฉันจึงพูดว่า
เพื่อที่เราจะเริ่มเรียน
02:40
And so I said
that to startเริ่มต้น this workshopโรงงาน,
32
148641
3167
02:43
I neededจำเป็น to find a toolเครื่องมือ
that we all had in commonร่วมกัน.
33
151808
3842
ฉันต้องมีอุปกรณ์ที่เราทุกคนมี
อุปกรณ์นั้นคือภาษา
02:47
That toolเครื่องมือ was languageภาษา.
34
155650
3106
เมื่อเรามีภาษา เรามีชั้นเรียน
เราจึงจะมีบทกวี
02:50
We had languageภาษา, we had the workshopโรงงาน.
We could have poetryบทกวี.
35
158756
6192
02:56
But what I hadn'tไม่ได้ consideredการพิจารณา
was that inequalityความไม่เสมอภาค existsที่มีอยู่ in prisonคุก, too.
36
164948
5826
แต่สิ่งที่ฉันคาดไม่ถึงก็คือ
ในเรือนจำก็มีความไม่เท่าเทียมกัน
03:02
Manyจำนวนมาก of the prisonersนักโทษ hadn'tไม่ได้ even
completedเสร็จ grammarไวยากรณ์ schoolโรงเรียน.
37
170774
5121
หลายคนเรียนไม่จบแม้แต่ชั้นประถม
หลายคนไม่รู้จักตัวเขียน, รู้จักแต่ตัวพิมพ์
03:07
Manyจำนวนมาก couldn'tไม่สามารถ use cursiveเล่นหาง,
could barelyเพิ่งจะ printพิมพ์.
38
175895
5380
แถมยังเขียนไม่คล่องอีกด้วย
03:15
They didn't writeเขียน fluentlyคล่องแคล่ว, eitherทั้ง.
39
183410
3672
ดังนั้น เราจึงเริ่มกันด้วยการหาบทกลอนสั้น ๆ
สั้นมาก ๆ แต่ก็มีประสิทธิภาพมาก
03:19
So we startedเริ่มต้น looking for shortสั้น poemsบทกวี.
40
187082
4611
03:23
Very shortสั้น, but very powerfulมีอำนาจ.
41
191693
3066
เราเริ่มอ่านงานของนักเขียนไปทีละคน
03:26
And we startedเริ่มต้น to readอ่าน, and we'dพุธ readอ่าน
one authorผู้เขียน, then anotherอื่น authorผู้เขียน,
42
194759
3748
เมื่ออ่านบทกลอนสั้น ๆ ทุกคนก็เริ่มรู้สึกว่า
03:30
and by readingการอ่าน suchอย่างเช่น shortสั้น poemsบทกวี,
they all beganเริ่ม to realizeตระหนักถึง
43
198507
5475
สิ่งที่ภาษาของบทกวีได้ทำก็คือ
03:35
that what the poeticในบทกวี languageภาษา did
was to breakหยุด a certainบาง logicตรรกะ,
44
203982
4657
การทำลายการใช้เหตุผลแบบหนึ่ง
และใส่อีกระบบเข้าไป
03:40
and createสร้าง anotherอื่น systemระบบ.
45
208639
1755
การทำลายการใช้เหตุผลของภาษาคือ
การทำลายการใช้เหตุผลของระบบเช่นกัน
03:42
Breakingหมด the logicตรรกะ of languageภาษา
alsoด้วย breaksแบ่ง the logicตรรกะ of the systemระบบ
46
210394
3594
ระบบที่เขาเคยชินที่จะตอบสนอง
03:45
underภายใต้ whichที่ they'veพวกเขาได้ learnedได้เรียนรู้ to respondตอบสนอง.
47
213988
3767
ระบบใหม่จึงเกิดขึ้น
ระเบียบใหม่
03:50
So a newใหม่ systemระบบ appearedปรากฏ,
48
218550
3493
03:54
newใหม่ rulesกฎระเบียบ that madeทำ them
understandเข้าใจ very quicklyอย่างรวดเร็ว,
49
222043
5159
ซึ่งทำให้พวกเขาเข้าใจ
ได้อย่างรวดเร็วมากจริง ๆ
03:59
- very quicklyอย่างรวดเร็ว -
50
227202
1879
ด้วยภาษาของบทกวี
พวกเขาสื่อถึงทุกอย่างที่เขาต้องการจริง ๆ
04:01
that with poeticในบทกวี languageภาษา
51
229081
2149
04:03
they would be ableสามารถ to say
absolutelyอย่างแน่นอน whateverอะไรก็ตาม they wanted.
52
231230
4509
มีคำพูดที่ว่า
จะเป็นกวีจะต้องเคยตกนรกสักครั้ง
04:11
It's said that to be a poetกวี
you have to go to hellนรก and back.
53
239479
5091
และสำหรับพวกเขา
นรกนั้นมีอย่างล้นเหลือ
04:17
And they have plentyความอุดมสมบูรณ์ of hellนรก.
Plentyความอุดมสมบูรณ์ of hellนรก.
54
245475
4499
04:21
One of them onceครั้งหนึ่ง said:
"In prisonคุก you never sleepนอน.
55
249974
4615
ครั้งหนึ่ง หนึ่งในพวกเขาพูดว่า
"คุณไม่เคยหลับในคุก
คุณไม่สามารถข่มตาหลับได้ในคุก
คุณไม่เคยจะสามารถปิดเปลือกตาได้"
04:26
You can never sleepนอน in jailคุก.
You can never closeปิด your eyelidsเปลือกตา."
56
254589
4865
04:32
And so, like I’m doing now,
I gaveให้ them a momentขณะ of silenceความเงียบ,
57
260351
6356
ฉันจึงทำอย่างที่ฉันทำอยู่ตอนนี้
ให้ทุกคนอยู่ในความเงียบชั่วขณะหนึ่ง
และฉันก็พูดว่า ทุกคุณ นี่แหละบทกวี
04:38
then said,
“That's what poetryบทกวี is, you guys.
58
266707
4722
โลกแห่งเรือนจำกำลังปรากฎให้เห็น
ในมือของพวกคุณ
04:44
It's in this prisonคุก universeจักรวาล
that you have all around you.
59
272309
5185
ทุกสิ่งที่คุณพูดเกี่ยวกับเรื่องที่ว่า
คุณไม่เคยนอนหลับได้เลย
04:49
Everything you say
about how you never sleepนอน,
60
277494
2280
มันกลั่นแสดงถึงความกลัว
ทั้งหมดนี้ที่ไม่ได้มีเขียนไว้ นี่คือบทกวี
04:51
it exudesexudes fearกลัว.
61
279774
1690
04:53
All the things that go unwrittenไม่ได้เขียนไว้ --
all of that is poetryบทกวี."
62
281464
4765
ดังนั้นเราจึงเริ่มใช้สิ่งที่มีอยู่ในนรกนั้น
04:59
So we startedเริ่มต้น appropriatingจัดสรร that hellนรก;
63
287469
4207
เรานำความคิดในหัวของเรา
ไปยังนรกขุมที่เจ็ด
05:03
we plungedลดลง ourselvesตัวเรา, headfirstเอาหัวลงก่อน,
into the seventhที่เจ็ด circleวงกลม.
64
291676
3508
ในนรกขุมที่เจ็ดที่เป็นของเรา
และเป็นที่รักยิ่งนั้น
05:07
And in that seventhที่เจ็ด circleวงกลม of hellนรก,
our very ownด้วยตัวเอง, belovedที่รัก circleวงกลม,
65
295184
4038
พวกเขาได้เรียนรู้ว่ากำแพงจะล่องหน
จะร้องตะโกน
05:11
they learnedได้เรียนรู้ that they could
make the wallsผนัง invisibleมองไม่เห็น,
66
299222
4212
05:15
that they could make the windowsหน้าต่าง yellเสียงโห่ร้อง,
67
303434
2170
ได้ที่หน้าต่าง
จะหลบซ่อนได้อยู่ในเงามืด
05:17
and that we could hideปิดบัง insideภายใน the shadowsเงา.
68
305604
2940
05:23
When the first yearปี
of the workshopโรงงาน had endedสิ้นสุดวันที่,
69
311504
3960
เมื่อจบการเรียนปีแรก
05:27
we organizedจัด a little closingปิด partyพรรค,
70
315464
2408
เราจัดงานเลี้ยงสิ้นปีเล็ก ๆ
05:29
like you do when a jobงาน is doneเสร็จแล้ว
with so much love,
71
317872
3690
อย่างที่ทำกันเมื่อเราทำงานด้วยความรัก
เราย่อมอยากฉลองและจัดงานเลี้ยง
05:33
and you want to celebrateฉลอง with a partyพรรค.
72
321562
2950
เราจึงเชิญครอบครัว เพื่อน
เจ้าหน้าที่ของมหาวิทยาลัยมาด้วย
05:36
We calledเรียกว่า familyครอบครัว, friendsเพื่อน,
the universityมหาวิทยาลัย authoritiesเจ้าหน้าที่.
73
324512
4467
05:40
The only thing the inmatesผู้ต้องขัง
had to do was readอ่าน a poemบทกวี,
74
328979
4342
สิ่งเดียวที่พวกเขาต้องทำก็คืออ่านบทกลอน
รับประกาศนียบัตร ปรบมือ
และนั่นคืองานเลี้ยงที่เรียบง่ายของเรา
05:45
and receiveรับ theirของพวกเขา diplomasประกาศนียบัตร and applauseการปรบมือ.
75
333321
2237
05:47
That was our simpleง่าย partyพรรค.
76
335558
2527
สิ่งเดียวที่ฉันต้องการที่จะฝากเอาไว้
คือวินาทีที่พวกชายเหล่านั้น
05:52
The only thing I want to leaveออกจาก you with
77
340105
4899
05:58
is the momentขณะ in whichที่ those menผู้ชาย,
78
346694
4325
ที่ตัวใหญ่โตเมื่อพวกเขายืนอยู่ข้าง ๆ ฉัน
06:03
some of them just hugeใหญ่
when standingจุดยืน nextต่อไป to me,
79
351019
2495
หรือหนุ่มน้อยทั้งหลาย
ที่เต็มไปด้วยความภาคภูมิใจ
06:05
or the youngหนุ่มสาว boysเด็กชาย - so youngหนุ่มสาว,
but with an enormousมหาศาล prideความภาคภูมิใจ,
80
353519
5711
ถือแผ่นกระดาษในมือ ยืนตัวสั่นเหมือนเด็ก ๆ
และเหงื่อแตกท่วม
06:11
heldที่จัดขึ้น theirของพวกเขา papersเอกสาร and trembledกลัวจนตัวสั่น
like little kidsเด็ก and sweatedเหงื่อ,
81
359230
5843
และอ่านบทกลอนของเขาด้วยเสียงแหบห้าว
06:17
and readอ่าน theirของพวกเขา poemsบทกวี with theirของพวกเขา
voicesเสียง completelyอย่างสมบูรณ์ brokenแตก.
82
365078
5209
วินาทีนั้นทำให้ฉันได้คิดว่า
นี่ต้องเป็นครั้งแรกสำหรับพวกเขาหลายๆ คน
06:24
That momentขณะ madeทำ me think a lot
83
372042
3967
06:28
that for mostมากที่สุด of them,
it was surelyอย่างแน่นอน the very first time
84
376959
4107
ที่มีคนปรบมือให้
กับสิ่งที่พวกเขาได้ทำ
06:33
that someoneบางคน applaudedปรบมือ them
for something they had doneเสร็จแล้ว.
85
381066
4498
06:40
In prisonคุก there are things
that can't be doneเสร็จแล้ว.
86
388809
3453
ในคุกมีสิ่งที่ไม่สามารถทำได้
ในคุก คุณไม่อาจฝันได้
ในคุก คุณร้องไห้ไม่ได้
06:44
In prisonคุก, you can't dreamฝัน.
In prisonคุก, you can't cryร้องไห้.
87
392262
4856
มีคำพูดบางคำที่เกือบจะเป็นคำต้องห้าม
เช่น คำว่า เวลา
06:49
There are wordsคำ that are virtuallyจวน
forbiddenต้องห้าม, like the wordคำ "time,"
88
397118
5029
คำว่าอนาคต คำว่าความปรารถนา
06:54
the wordคำ "futureอนาคต," the wordคำ "wishประสงค์".
89
402147
4869
06:59
But we daredกล้า to dreamฝัน, and to dreamฝัน a lot.
90
407016
5306
แต่พวกเรากล้าที่จะฝัน
และฝันมากมายซะด้วย
เพราะพวกเราตัดสินใจว่าจะเขียนหนังสือ
07:04
We decidedตัดสินใจ
that they were going to writeเขียน a bookหนังสือ.
91
412322
4804
ไม่ใช่แค่ว่าพกเราเขียนหนังสือ
แต่พวกเรารวมเข้าเล่มเองด้วย
07:09
Not only did they writeเขียน a bookหนังสือ,
but they alsoด้วย boundขอบเขต it themselvesตัวเอง.
92
417126
4420
นั่นคือปลายปี ค.ศ. 2010
07:13
That was at the endปลาย of 2010.
93
421546
3096
พวกเราตั้งเป้าหมายที่สอง
และก็เขียนหนังสืออีกเล่ม
07:16
Then, we doubledสองเท่า the betเดิมพัน
and wroteเขียน anotherอื่น bookหนังสือ.
94
424642
4409
และก็รวบรวมเข้าเล่ม
07:21
And we boundขอบเขต that one, too.
95
429051
1634
นั่นเพิ่งเกิดขึ้นไม่นาน
เมื่อปลายปีที่แล้วเอง
07:22
That was a shortสั้น time agoมาแล้ว,
at the endปลาย of last yearปี.
96
430685
3424
07:28
What I see weekสัปดาห์ after weekสัปดาห์,
97
436474
3526
สิ่งที่ฉันจะได้เห็นในแต่ละสัปดาห์
คือความเปลี่ยนแปลงของพวกเขา
07:32
is how they're turningการหมุน
into differentต่าง people;
98
440000
4357
ไปเป็นอีกคนหนึ่ง
คือการที่พวกเขากำลังเปลี่ยนไป
07:36
how they're beingกำลัง transformedเปลี่ยน.
99
444357
2547
การที่คำทำให้พวกเขาเกิดความภูมิใจ
แบบที่พวกเขาไม่เคยรู้มาก่อน
07:38
How wordsคำ are empoweringเพิ่มขีดความสามารถ them
with a dignityเกียรติ they had never knownที่รู้จักกัน,
100
446904
4347
ไม่เคยแม้แต่จะจินตนาการถึง
07:43
that they couldn'tไม่สามารถ even imagineจินตนาการ.
101
451251
2083
พวกเขาไม่รู้ว่าความภูมิใจนั้นมีอยู่
และพวกเขาสามารถรู้สึกภูมิใจในตนเองได้
07:45
They had no ideaความคิด suchอย่างเช่น dignityเกียรติ
could come from them.
102
453334
4791
ในช่วงการฝึกเขียนในนรกอันเป็นที่รักนั้น
พวกเราให้ พวกเราแบ่งปัน
07:51
At the workshopโรงงาน, in that belovedที่รัก hellนรก
we shareหุ้น, we all give something.
103
459130
7267
พวกเราเปิดอ้อมแขน หัวใจ
และแบ่งปัน
07:58
We openเปิด our handsมือ and heartsหัวใจ and give
what we have, what we can.
104
466397
4600
ในสิ่งที่เรามี สิ่งที่เราสามารถทำได้ ทุกคน
08:02
All of us;
all of us equallyพอ ๆ กัน.
105
470997
2154
ทุก ๆ คน
อย่างเท่าเทียมกัน
ด้วยวิธีนั้น คุณอาจรู้สึกได้ว่าอย่างน้อยที่สุด
08:05
And so you feel that at leastน้อยที่สุด
in a smallเล็ก way
106
473151
4615
คุณกำลังซ่อมรอยแตกขนาดใหญ่ทางสังคม
08:09
you're repairingการซ่อมแซม
that hugeใหญ่ socialสังคม fractureกระดูกหัก
107
477766
3650
08:13
whichที่ makesยี่ห้อ it so that for manyจำนวนมาก of them,
108
481416
5218
ที่ทำให้คนอย่างพวกเขามองว่า
เรือนจำเป็นปลายทางเดียว
08:18
prisonคุก is theirของพวกเขา only destinationปลายทาง.
109
486634
3178
ฉันจำวรรคหนึ่งของกวีผู้ยิ่งใหญ่ได้
08:24
I rememberจำ a verseกลอน
by a tremendousมหึมา poetกวี, a great poetกวี,
110
492172
5379
ในหน่วย 48 ในชั้นเรียนของเรา
นิโคลาส โดราโด:
08:30
from our Unitหน่วย 48 workshopโรงงาน,
Nicolโรลás Doradoโดราโด:
111
498586
5844
"ฉันต้องตามหาเส้นด้ายที่ยาวไม่มีสิ้นสุด
เพื่อเย็บรอยแผลรอยใหญ่นั้น"
08:40
"I will need an infiniteอนันต์ threadด้าย
to sewเย็บ up this hugeใหญ่ woundบาดแผล."
112
508395
6394
บทกลอนทำให้เกิดสิ่งนี้
มันเย็บรอยแผลแห่งการแปลกแยก
08:47
Poetryบทกวี does that; it sewsSEWS up
the woundsบาดแผล of exclusionยกเว้น.
113
515485
5194
มันเปิดประตู
บทกวีเป็นดั่งกระจกเงา
08:53
It opensเปิด doorsประตู.
Poetryบทกวี worksโรงงาน as a mirrorกระจกเงา.
114
521004
5238
08:58
It createsสร้าง a mirrorกระจกเงา, whichที่ is the poemบทกวี.
115
526417
3345
มันสร้างกระจกเงา ซึ่งก็คือกวี
09:01
They recognizeรับรู้ themselvesตัวเอง,
they look at themselvesตัวเอง in the poemบทกวี
116
529762
3983
พวกเขาจดจำตัวเองได้
พวกเขามองเห็นตัวเองในบทกวี
09:05
and writeเขียน from who they are,
and are from what they writeเขียน.
117
533745
5063
และพวกเขาเขียนจากสิ่งที่พวกเขาเป็น
และเป็นจากสิ่งที่พวกเขาเขียน
เพื่อที่จะเขียน พวกเขาต้องใช้ช่วงเวลา
09:10
In orderใบสั่ง to writeเขียน,
118
538808
2705
09:13
they need to appropriateเหมาะสม
the momentขณะ of writingการเขียน
119
541513
4191
ที่เป็นเวลาแห่งอิสระภาพ
09:17
whichที่ is a momentขณะ
of extraordinaryวิสามัญ freedomเสรีภาพ.
120
545704
3451
พวกเขาต้องเข้าไปในความคิดของตัวเอง
และค้นหาเสี้ยวเล็ก ๆ ของอิสระภาพ
09:21
They have to get into theirของพวกเขา headsหัว,
searchค้นหา for that bitบิต of freedomเสรีภาพ
121
549155
2943
ที่ไม่เคยมีใครที่จะลิดรอนไปได้
ในขณะที่พวกเขาเขียน
09:24
that can never be takenยึด away
when they writeเขียน
122
552098
5026
และใช้มันเพื่อพิสูจน์ว่า
อิสระภาพเป็นสิ่งที่เป็นไปได้
09:29
and that is alsoด้วย usefulมีประโยชน์
to realizeตระหนักถึง that freedomเสรีภาพ is possibleเป็นไปได้
123
557124
3511
แม้ว่าเขาจะยังอยู่ในที่คุมขัง
และกรงขังเดียวที่เรามี
09:32
even insideภายใน a prisonคุก,
124
560635
2338
09:34
and that the only barsราว we have
in our wonderfulยอดเยี่ยม spaceช่องว่าง
125
562973
5262
ในพื้นที่แสนวิเศษของเรา
ก็คือคำว่า กรงขัง
09:40
is the wordคำ "barsราว,"
126
568235
1862
09:42
and that all of us in our hellนรก
burnเผา with happinessความสุข
127
570097
3862
และทุกคนในนรกของพวกเรา
ก็ลุกเป็นไฟแห่งความสุข
เมื่อสายชนวนแห่งคำถูกจุดให้ลุกไหม้
09:45
when we lightเบา the wickไส้ตะเกียง of the wordคำ.
128
573959
3710
09:49
(Applauseการปรบมือ)
129
577669
3000
(เสียงปรบมือ)
ฉันเล่าเรื่องมากมายเกี่ยวกับเรือนจำ
เรื่องมากมายจากประสบการณ์ของฉัน
10:17
I told you a lot about the prisonคุก,
a lot about what I experienceประสบการณ์
130
605143
6454
ในแต่ละสัปดาห์ และความสุขใจที่ฉันมีต่อมัน
และการที่ฉันเปลี่ยนไปพร้อมกับพวกเขา
10:23
everyทุกๆ weekสัปดาห์, and how I enjoyสนุก it
and transformแปลง myselfตนเอง with the inmatesผู้ต้องขัง.
131
611597
4581
แต่พวกคุณไม่รู้หรอกว่าฉันอยากสุขใจแค่ไหน
ถ้าพวกคุณสามารถได้สัมผัส ใช้ชีวิต
10:28
But you don't know how much I'd like it
132
616178
3415
10:31
if you could feel, liveมีชีวิต, experienceประสบการณ์,
even for a fewน้อย secondsวินาที,
133
619593
5566
และมีประสบการณ์
แม้ว่านั่นจะเป็นเพียงแค่เสี้ยววินาที
สิ่งที่ฉันสุขใจในแต่ละสัปดาห์
และทำให้ฉันเป็นฉัน
10:37
what I enjoyสนุก everyทุกๆ weekสัปดาห์
and what makesยี่ห้อ me who I am.
134
625159
4335
10:44
(Applauseการปรบมือ)
135
632151
3000
(เสียงปรบมือ)
10:53
Martตลาดín Bustamanteตามัน:
The heartหัวใจ chewsเคี้ยว tearsน้ำตา of time;
136
641228
4231
"หัวใจบดเคี้ยวหยดน้ำตาแห่งเวลา
10:57
blindedตาบอด by that lightเบา,
137
645464
2882
ซึ่งเลือนบอดใบ้ด้วยแสงสว่าง
มันเก็บซ่อนความเร็วแห่งการมีอยู่
11:00
it hidesซ่อน the speedความเร็ว of existenceการดำรงอยู่
138
648346
3375
11:03
where the imagesภาพ go rowingการโยกย้าย by.
139
651721
2153
ที่ซึ่งภาพทั้งหลายถูกฉายผ่านให้เห็น
มันยืนหยัด สู้ไม่ถอย
11:05
It fightsการต่อสู้; it hangsแฮงค์ on.
140
653874
2973
หัวใจแตกสลายภายใต้สายตาเศร้า
11:08
The heartหัวใจ cracksรอยแตก underภายใต้ sadเสียใจ gazesอาศัยการมองตา,
141
656847
3702
11:12
ridesขี่ on stormsพายุ that spreadกระจาย fireไฟ,
142
660554
3773
ควบเข้าไปในพายุที่พ่นลูกไฟร้อน
ยืดอกที่ถูกถ่วงด้วยความละอายขึ้น
11:16
liftsลิฟท์ chestsทรวงอก loweredลดลง by shameความอัปยศ,
143
664327
3124
รู้ไว้ว่านั่นไม่ใช่แค่การอ่าน
และทำตาม ๆ กันไป
11:19
knowsรู้ that it's not just readingการอ่าน
and going on,
144
667451
3176
แต่เป็นความปรารถนา
ที่จะผืนฟ้าอันไร้ขอบเขต
11:22
it alsoด้วย wishesความปรารถนา to see the infiniteอนันต์ blueสีน้ำเงิน.
145
670627
3825
11:26
The heartหัวใจ sitsนั่งอยู่ down to think about things,
146
674457
3728
หัวใจพักเพื่อที่จะคิดถึงสิ่งต่าง ๆ
ต่อสู้เพื่อไม่ให้ตกลงอยู่ในความคุ้นเคย
11:30
fightsการต่อสู้ to avoidหลีกเลี่ยง beingกำลัง ordinaryสามัญ,
147
678185
2712
ตั้งใจเรียนรู้ที่จะรักโดยไม่ให้เกิดบาดแผล
11:32
triesพยายาม to love withoutไม่มี hurtingการทำให้เจ็บ,
148
680897
3423
หายใจเอาแสงอาทิตย์ สร้างกำลังใจ
11:36
breathesหายใจ the sunดวงอาทิตย์,
givingให้ courageความกล้าหาญ to itselfตัวเอง,
149
684320
3703
มอบกายใจ ท่องเที่ยวไปหาเหตุผล
11:40
surrendersยอมจำนน, travelsการเดินทาง towardไปทาง reasonเหตุผล.
150
688023
4368
หัวใจต่อสู้ในบึงตม
11:44
The heartหัวใจ fightsการต่อสู้ amongในหมู่ the swampsหนองน้ำ,
151
692391
2903
ที่อยู่ที่ขอบของโลกใต้พิภพ
11:47
skirtsกระโปรง the edgeขอบ of the underworldนรก,
152
695294
3525
ทิ้งตัวลงอย่างไร้เรียวแรง
และไม่ยอมให้กับหนทางที่ง่ายกว่า
11:50
fallsน้ำตก exhaustedเหนื่อย, but won'tเคยชิน give in
to what's easyง่าย,
153
698819
4282
ในขณะที่ย่างก้าวที่ไม่สม่ำเสมอของความสุข
11:55
while irregularผิดปกติ stepsขั้นตอน of intoxicationความมัวเมา
154
703101
2489
ตื่นขึ้นเถิด
11:57
wakeปลุก up,
155
705590
1577
ปลุกให้ความนิ่งเฉยตื่นขึ้นมา
11:59
wakeปลุก the stillnessความเงียบสงบ.
156
707167
1890
ผมชื่อ มาร์ติน บัสตาเมนเต้
(Martín Bustamante)
12:01
I'm Martตลาดín Bustamanteตามัน,
157
709057
1972
ผมเป็นนักโทษที่
หน่วย 48 ที่เรือนจำซาน มาติน
12:03
I'm a prisonerนักโทษ in Unitหน่วย 48 of Sanซาน Martตลาดín,
158
711756
3498
วันนี้ ผมได้รับอนุญาต
ให้ออกจากเรือนจำได้เป็นกรณีชั่วคราว
12:07
todayในวันนี้ is my day of temporaryชั่วคราว releaseปล่อย.
159
715254
2858
และสำหรับผม บทกวีและวรรณกรรม
12:10
And for me, poetryบทกวี and literatureวรรณกรรม
have changedการเปลี่ยนแปลง my life.
160
718112
3672
ได้เปลี่ยนชีวิตของผม
ขอบคุณครับ
(เสียงปรบมือ)
12:13
Thank you very much!
161
721784
1121
คริสตินา: ขอบคุณค่ะ
12:14
Cristinaคริสตินา DomenechDomenech: Thank you!
162
722905
1420
(เสียงปรบมือ)
12:16
(Applauseการปรบมือ)
163
724325
2320

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cristina Domenech - Poet and educator
Cristina Domenech proposes to use language as an instrument of liberation and as a way to change the world.

Why you should listen
Writer and philosopher Cristina Domenech coordinates reading and writing workshops for kids and adults, including the inmates of the Centro de Estudiantes Rodolfo Walsh of the Centro Universitario San Martín (CUSAM) Universidad Nacional de San Martín, Unidad Penitenciaria 48, in Buenos Aires.

She has participated since 1995 in numerous conferences and meetings of national and international writers, among which include the International Festival of Poetry in Havana, Cuba, in 2009 and 2010 and Cosmopoética 2013 in Cordoba, Spain.

Her published works include “Impalpable” (1994), “Condensación de la Luz” (1998), Tierra Negra (1999), Demudado (2007), anthologies of poetry in 2010 and 2011, and most recently “Sintaxis del nudo” ("Syntax Knot").
More profile about the speaker
Cristina Domenech | Speaker | TED.com