ABOUT THE SPEAKER
Cristina Domenech - Poet and educator
Cristina Domenech proposes to use language as an instrument of liberation and as a way to change the world.

Why you should listen
Writer and philosopher Cristina Domenech coordinates reading and writing workshops for kids and adults, including the inmates of the Centro de Estudiantes Rodolfo Walsh of the Centro Universitario San Martín (CUSAM) Universidad Nacional de San Martín, Unidad Penitenciaria 48, in Buenos Aires.

She has participated since 1995 in numerous conferences and meetings of national and international writers, among which include the International Festival of Poetry in Havana, Cuba, in 2009 and 2010 and Cosmopoética 2013 in Cordoba, Spain.

Her published works include “Impalpable” (1994), “Condensación de la Luz” (1998), Tierra Negra (1999), Demudado (2007), anthologies of poetry in 2010 and 2011, and most recently “Sintaxis del nudo” ("Syntax Knot").
More profile about the speaker
Cristina Domenech | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Cristina Domenech: Poetry that frees the soul

كريستينا دومنيك: الشعر الذي يحرر الروح

Filmed:
777,733 views

"يقولون لتصبح شاعراً يجب أن تذهب إلى الجحيم." كريستينا دومنيك تنسق ورش الكتابة في سجن بالأرجنتين وتروي كيف تتحرك لمساعدة السجناء على التعبير عن أنفسهم، وفهم أنفسهم والتمتع بالحرية عبر الكلمات. مشاهدة لقراءة قوية من أحد تلاميذها، وهو سجين، أمام جمهور من 10,000 شخص.
- Poet and educator
Cristina Domenech proposes to use language as an instrument of liberation and as a way to change the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
It's said that to be a poetشاعر
0
2963
3025
هناك مقولة : إذا أردت أن تكون شاعراً
00:18
you have to go to hellالجحيم and back.
1
6948
3605
يجب عليك أن تزور الجحيم وتعود.
00:24
The first time I visitedزار the prisonالسجن,
2
12173
3176
عندما زرت السجن لأول مرة،
00:27
I was not surprisedمندهش by the noiseالضوضاء
of the padlocksالأقفال,
3
15349
4676
لم يفاجئني صرير الأقفال،
00:32
or the closingإغلاق doorsالأبواب,
or the cellخلية - زنزانة barsالحانات,
4
20025
4218
ولا الأبواب المغلقة ولا قضبان الزنزانة،
00:36
or by any of the things
I had imaginedيتصور.
5
24243
4003
ولا أي من تلك الأشياء التي تخيلتها مسبقاً.
00:40
Maybe because the prisonالسجن
is in a quiteالى حد كبير openفتح spaceالفراغ.
6
28246
5313
يمكن أن يكون السبب إن السجن
في فضاء هادئ مفتوح.
00:45
You can see the skyسماء.
7
33559
2130
حيث يمكن رؤية السماء.
00:47
Seagullsطيور النورس flyيطير overheadتكاليف غير مباشرة,
and you feel like you're nextالتالى to the seaبحر,
8
35689
3643
والنوارس تطير فوق وتشعر بأنك قريب من البحر،
00:51
that you're really closeأغلق to the beachشاطئ بحر.
9
39332
3043
وأنك قريب فعلا من الشاطئ.
00:54
But in factحقيقة, the gullsالنوارس are looking
for foodطعام in the dumpنفاية nearقريب the prisonالسجن.
10
42375
5930
وفي الواقع النوارس تبحث عن الطعام
في تلك القمامة القريبه من السجن.
01:01
I wentذهب fartherأبعد insideفي داخل and I suddenlyفجأة saw
inmatesالسجناء movingمتحرك acrossعبر the corridorsالممرات.
11
49250
5971
ذهبت للداخل أكثر فرأيت السجناء
يتحركون في الممرات.
01:07
Then it was as if I steppedصعدت back
and thought
12
55886
4080
ثم بدا لي كما لو إنني رجعت وفكرت
01:11
that I could have very well been
one of them.
13
59966
3809
بأنني كان يمكن أن أكون واحده منهم.
01:15
If I had anotherآخر storyقصة,
anotherآخر contextسياق الكلام, differentمختلف luckحظ.
14
63775
5747
لو كانت لي قصة، وحالة أخرى ،وحظاً مختلفاً.
01:22
Because nobodyلا أحد - nobodyلا أحد -
can chooseأختر where they're bornمولود.
15
70457
5502
لأن لا أحد، لا أحد يمكن أن يختار أين يولد.
01:29
In 2009, I was invitedدعوة to joinانضم a projectمشروع
16
77790
4663
دعيت في 2009 للمشاركة في مشروع
01:34
that Sanسان Martسوقín Nationalالوطني Universityجامعة
conductedأدى إلى at the Unitوحدة 48 penitentiaryإصلاحية,
17
82453
5407
تقوم به جامعة سان مارتن الوطنية
في وحدة السجن 48،
01:39
to coordinateتنسيق a writingجاري الكتابة workshopورشة عمل.
18
87865
3215
لتنسيق ورشة عمل للكتابة.
01:43
The prisonالسجن serviceالخدمات cededتنازلت some landأرض
at the endالنهاية of the prisonالسجن,
19
91080
6445
خصصت إدارة السجن قطعة أرض
في نهاية السجن.
01:49
whichالتي is where they constructedإنشاؤه
the Universityجامعة Centerمركز buildingبناء.
20
97525
5632
حيث قاموا ببناء بناية مركز الجامعة.
01:56
The first time I metالتقى with the prisonersالسجناء,
21
104152
2418
وعند لقائي الأول بالسجناء،
01:58
I askedطلبت them why they were askingيسأل
for a writingجاري الكتابة workshopورشة عمل
22
106570
3675
سألتهم لماذا يريدون ورشة للكتابة
02:02
and they told me they wanted
to put on paperورقة
23
110245
3651
أخبروني بأنهم يريدون أن يضعوا على الورق
02:05
all that they couldn'tلم أستطع say and do.
24
113896
3931
كل ما لا يستطيعون قوله أو فعله.
02:11
Right then I decidedقرر that I wanted poetryالشعر
to enterأدخل the prisonالسجن.
25
119062
4867
حينها قررت أن الشعر يجب أن يدخل إلى السجن.
02:17
So I said to them
why don't we work with poetryالشعر,
26
125434
3604
فقلت لهم: لم لا نتعامل بالشعر،
02:21
if they knewعرف what poetryالشعر was.
27
129044
1736
إذا كانوا يعرفون ما هو الشعر.
02:23
But nobodyلا أحد had a clueدليل
what poetryالشعر really was.
28
131375
4892
ولكن لم يكن لأي منهم أي فكرة
عن ما هو الشعر.
02:30
They alsoأيضا suggestedاقترحت to me
29
138622
1634
ثم أقترحوا علي
02:32
that the workshopورشة عمل should be
not just for the inmatesالسجناء
30
140256
2519
بأن لا تكون الورشة فقط للسجناء
02:34
takingمع الأخذ universityجامعة classesالطبقات,
but for all the inmatesالسجناء.
31
142775
5256
الذين يدرسون بالجامعة بل لكل السجناء.
02:40
And so I said
that to startبداية this workshopورشة عمل,
32
148641
3167
وقلت لهم لكي نبدأ هذه الورشة،
02:43
I neededبحاجة to find a toolأداة
that we all had in commonمشترك.
33
151808
3842
أحتاج أولاً إلى أداة مشتركة لدينا جميعاً.
02:47
That toolأداة was languageلغة.
34
155650
3106
كانت هذه الأداة هي اللغة.
02:50
We had languageلغة, we had the workshopورشة عمل.
We could have poetryالشعر.
35
158756
6192
لدينا اللغة ولدينا الورشة
فيمكننا الحصول على الشعر.
02:56
But what I hadn'tلم يكن consideredاعتبر
was that inequalityعدم المساواة existsموجود in prisonالسجن, too.
36
164948
5826
ولكن ما لم أحسب حسابه
أن الفوارق توجد في السجن أيضاً.
03:02
Manyكثير of the prisonersالسجناء hadn'tلم يكن even
completedمنجز grammarقواعد schoolمدرسة.
37
170774
5121
كثير من السجناء لم يكملوا مدارس اللغة.
03:07
Manyكثير couldn'tلم أستطع use cursiveمخطوطة,
could barelyبالكاد printطباعة.
38
175895
5380
كثير منهم لا يعرف كتابة الكلمات أو الحروف،
03:15
They didn't writeاكتب fluentlyبطلاقة, eitherإما.
39
183410
3672
ولم يكونوا قادرين على الكتابة بطلاقة.
03:19
So we startedبدأت looking for shortقصيرة poemsقصائد.
40
187082
4611
لذلك بدأنا بالبحث عن أشعار قصيرة.
03:23
Very shortقصيرة, but very powerfulقوي.
41
191693
3066
قصيرة جداً ولكن ذات معني.
03:26
And we startedبدأت to readاقرأ, and we'dكنا readاقرأ
one authorمؤلف, then anotherآخر authorمؤلف,
42
194759
3748
وبدأنا القراءة وقرأنا لكاتب ثم لكاتب آخر،
03:30
and by readingقراءة suchهذه shortقصيرة poemsقصائد,
they all beganبدأت to realizeأدرك
43
198507
5475
وبعد قراءتنا هذه الأشعار القصيرة،
بدأوا يميزون،
03:35
that what the poeticشاعري languageلغة did
was to breakاستراحة a certainالمؤكد logicمنطق,
44
203982
4657
بأن لغة الأشعار تكسر منطقاً معيناً،
03:40
and createخلق anotherآخر systemالنظام.
45
208639
1755
لتنشئ بذلك نظام آخر.
03:42
Breakingكسر the logicمنطق of languageلغة
alsoأيضا breaksفواصل the logicمنطق of the systemالنظام
46
210394
3594
إنها تحطم منطق اللغة
وتحطم كذلك منطق النظام
03:45
underتحت whichالتي they'veكان عليهم learnedتعلم to respondرد.
47
213988
3767
الذي تعلموا الاستجابة له.
03:50
So a newالجديد systemالنظام appearedظهر,
48
218550
3493
وبذلك ظهر نظام جديد،
03:54
newالجديد rulesقواعد that madeمصنوع them
understandتفهم very quicklyبسرعة,
49
222043
5159
و قواعد جديدة جعلتهم يفهمون بصورة أسرع،
03:59
- very quicklyبسرعة -
50
227202
1879
و أسرع كثيراً،
04:01
that with poeticشاعري languageلغة
51
229081
2149
وذلك بلغة الشعر
04:03
they would be ableقادر to say
absolutelyإطلاقا whateverايا كان they wanted.
52
231230
4509
أصبحوا قادرين على قول ما يريدون تماماً.
04:11
It's said that to be a poetشاعر
you have to go to hellالجحيم and back.
53
239479
5091
يقال كي تكون شاعراً
يجب أن تزور الجحيم و تعود.
04:17
And they have plentyوفرة of hellالجحيم.
Plentyوفرة of hellالجحيم.
54
245475
4499
وكان لديهم الكثير من الجحيم.
الكثير من الجحيم.
04:21
One of them onceذات مرة said:
"In prisonالسجن you never sleepينام.
55
249974
4615
قال أحدهم: "في السجن لا تنام أبداً
04:26
You can never sleepينام in jailسجن.
You can never closeأغلق your eyelidsالجفون."
56
254589
4865
لا يمكنك النوم في السجن،
لا يمكنك إغلاق جفونك"
04:32
And so, like I’m doing now,
I gaveأعطى them a momentلحظة of silenceالصمت,
57
260351
6356
وكما أفعل الآن، أعطيتهم دقيقة صمت،
04:38
then said,
“That's what poetryالشعر is, you guys.
58
266707
4722
ثم قلت: "هذا هو الشعر يا أصدقاء
04:44
It's in this prisonالسجن universeكون
that you have all around you.
59
272309
5185
إنه في عالم السجن هذا المحيط بكم.
04:49
Everything you say
about how you never sleepينام,
60
277494
2280
كل ما تقولونه عن عدم إمكانكم النوم،
04:51
it exudesينضح fearخوف.
61
279774
1690
فإنه يفرز الخوف.
04:53
All the things that go unwrittenسماعي --
all of that is poetryالشعر."
62
281464
4765
وكل ما لا يمكن كتابته،
ذلك هو الشعر"
04:59
So we startedبدأت appropriatingالاستيلاء that hellالجحيم;
63
287469
4207
ثم أخذنا نبحث في ذلك الجحيم،
05:03
we plungedهوت ourselvesأنفسنا, headfirstرءوسهم صبا,
into the seventhسابع circleدائرة.
64
291676
3508
ثم غصنا بأنفسنا و رؤوسنا في الطبقة السابعة.
05:07
And in that seventhسابع circleدائرة of hellالجحيم,
our very ownخاصة, belovedمحبوب circleدائرة,
65
295184
4038
وفي الطبقة السابعة من الحجيم،
طبقتنا الخاصة و المحبوبة جداً،
05:11
they learnedتعلم that they could
make the wallsالجدران invisibleغير مرئى,
66
299222
4212
تعلموا كيف يمكنهم
جعل الجدران غير ظاهرة،
05:15
that they could make the windowsشبابيك yellقال بصوت عال,
67
303434
2170
ثم أمكنهم جعل النوافذ تصرخ،
05:17
and that we could hideإخفاء insideفي داخل the shadowsالظلال.
68
305604
2940
وكيف يمكن أن نختفي داخل الظلال،
05:23
When the first yearعام
of the workshopورشة عمل had endedانتهى,
69
311504
3960
وعندما انتهت أول سنة من الورشة،
05:27
we organizedمنظم a little closingإغلاق partyحفل,
70
315464
2408
نظمنا حفلة ختامية صغيرة،
05:29
like you do when a jobوظيفة is doneفعله
with so much love,
71
317872
3690
كما تفعلون عندما تنجزون عملا
مع الكثير من الحب،
05:33
and you want to celebrateاحتفل with a partyحفل.
72
321562
2950
وتريد الاحتفال بإقامة حفلة لذلك.
05:36
We calledمسمي familyأسرة, friendsاصحاب,
the universityجامعة authoritiesالسلطات.
73
324512
4467
دعونا العوائل والأصدقاء وإدارة الجامعة.
05:40
The only thing the inmatesالسجناء
had to do was readاقرأ a poemقصيدة,
74
328979
4342
ولم يكن على السجناء إلا قراءة الشعر،
05:45
and receiveتسلم theirهم diplomasالدبلومات and applauseتصفيق.
75
333321
2237
و تسلم شهاداتهم مع التصفيق.
05:47
That was our simpleبسيط partyحفل.
76
335558
2527
هذه كانت حفلتنا البسيطة.
05:52
The only thing I want to leaveغادر you with
77
340105
4899
وكل ما أريد تركه معكم
05:58
is the momentلحظة in whichالتي those menرجالي,
78
346694
4325
هي اللحظة التي كان بها هؤلاء الرجال،
06:03
some of them just hugeضخم
when standingمكانة nextالتالى to me,
79
351019
2495
وبعضهم كان ضخماً للغاية عندما وقفوا بجانبي،
06:05
or the youngشاب boysأولاد - so youngشاب,
but with an enormousضخم prideفخر,
80
353519
5711
والشباب الصغار جداً
ولكن بفخر عال،
06:11
heldمقبض theirهم papersأوراق and trembledارتعدت
like little kidsأطفال and sweatedعرقت,
81
359230
5843
يمسكون بأوراقهم و يرتجفون
ويعرقون كالأطفال،
06:17
and readاقرأ theirهم poemsقصائد with theirهم
voicesأصوات completelyتماما brokenمكسور.
82
365078
5209
ويقرأون أشعارهم بأصواتهم المنكسرة.
06:24
That momentلحظة madeمصنوع me think a lot
83
372042
3967
جعلتني هذه اللحظة أفكر كثيرا
06:28
that for mostعظم of them,
it was surelyبالتاكيد the very first time
84
376959
4107
بأن ذلك كان للكثير منهم لأول مرة بالتأكيد
06:33
that someoneشخصا ما applaudedصفق them
for something they had doneفعله.
85
381066
4498
عندما يصفق لهم أحد لشيء قاموا بعمله.
06:40
In prisonالسجن there are things
that can't be doneفعله.
86
388809
3453
هناك في السجن أشياء لا يمكن القيام بها.
06:44
In prisonالسجن, you can't dreamحلم.
In prisonالسجن, you can't cryيبكي.
87
392262
4856
في السجن لا يمكنك أن تحلم.
وفي السجن لا يمكنك البكاء.
06:49
There are wordsكلمات that are virtuallyعمليا
forbiddenممنوع, like the wordكلمة "time,"
88
397118
5029
وهناك كلمات ممنوعة فعلا مثل كلمة "الوقت،"
06:54
the wordكلمة "futureمستقبل," the wordكلمة "wishرغبة".
89
402147
4869
وكلمة "المستقبل" وكلمة "أتمنى".
06:59
But we daredتجرأ to dreamحلم, and to dreamحلم a lot.
90
407016
5306
لكننا تمكنا من أن نحلم ونحلم كثيرا.
07:04
We decidedقرر
that they were going to writeاكتب a bookكتاب.
91
412322
4804
لقد قررنا بأن يبدأوا بكتابة كتاب.
07:09
Not only did they writeاكتب a bookكتاب,
but they alsoأيضا boundمقيد it themselvesأنفسهم.
92
417126
4420
ولم يكتفوا بكتابة الكتاب بل صحفوه بأنفسهم.
07:13
That was at the endالنهاية of 2010.
93
421546
3096
كان ذلك نهاية عام 2010.
07:16
Then, we doubledمضاعف the betرهان
and wroteكتب anotherآخر bookكتاب.
94
424642
4409
ثم ضاعفنا الرهان و كتبوا كتابا ثانياً.
07:21
And we boundمقيد that one, too.
95
429051
1634
وصحفناه أيضاً.
07:22
That was a shortقصيرة time agoمنذ,
at the endالنهاية of last yearعام.
96
430685
3424
كان ذلك قبل فترة قصيرة ،
في نهاية العام الماضي.
07:28
What I see weekأسبوع after weekأسبوع,
97
436474
3526
ما أراه أسبوعابعد أسبوع،
07:32
is how they're turningدوران
into differentمختلف people;
98
440000
4357
هو كيف يتحولون إلى بشر مختلفين،
07:36
how they're beingيجرى transformedحولت.
99
444357
2547
كيف يتم تحويلهم.
07:38
How wordsكلمات are empoweringتمكين them
with a dignityكرامة they had never knownمعروف,
100
446904
4347
كيف أشعرتهم الكلمات بكرامة
لم يحسوا بها أبدا،
07:43
that they couldn'tلم أستطع even imagineتخيل.
101
451251
2083
ولم يمكنهم تخيلها أيضاً.
07:45
They had no ideaفكرة suchهذه dignityكرامة
could come from them.
102
453334
4791
ولم تكن لديهم أي فكرة
بأن مثل هذا السمو يصدر عنهم.
07:51
At the workshopورشة عمل, in that belovedمحبوب hellالجحيم
we shareشارك, we all give something.
103
459130
7267
في الورشة وفي جحيمنا المحبوب
تشاركنا وأعطى كل واحد شيئا.
07:58
We openفتح our handsأيادي and heartsقلوب and give
what we have, what we can.
104
466397
4600
نفتح أيدينا وقلوبنا
ونعطي ما لدينا وما نستطيع.
08:02
All of us;
all of us equallyبالتساوي.
105
470997
2154
جميعنا ،وجميعنا بالتساوي.
08:05
And so you feel that at leastالأقل
in a smallصغير way
106
473151
4615
وبذلك تشعر بأنك على الأقل وبطريقة بسيطة
08:09
you're repairingإصلاح
that hugeضخم socialاجتماعي fractureكسر
107
477766
3650
بأنك تصلح هذا الشرخ الاجتماعي الكبير
الذي يجعل للبعض منهم،
08:13
whichالتي makesيصنع it so that for manyكثير of them,
108
481416
5218
08:18
prisonالسجن is theirهم only destinationالمكان المقصود.
109
486634
3178
النهاية الوحيدة هي السجن.
08:24
I rememberتذكر a verseبيت شعر
by a tremendousهائل poetشاعر, a great poetشاعر,
110
492172
5379
أذكر أبياتاً من شاعر عظيم و كبير،
08:30
from our Unitوحدة 48 workshopورشة عمل,
Nicolنيكولás Doradoدورادو:
111
498586
5844
من ورشة الوحدة 48. نيكولاس دورادو:
08:40
"I will need an infiniteغير محدود threadخيط
to sewخياطة up this hugeضخم woundجرح."
112
508395
6394
"أحتاج إلى خيط لا ينتهي
لأخيط به هذا الجرح الكبير
08:47
Poetryالشعر does that; it sewsيخيط up
the woundsالجروح of exclusionإقصاء.
113
515485
5194
الشعر يفعل ذلك لأنه يخيط جروح الاستبعاد.
08:53
It opensيفتح doorsالأبواب.
Poetryالشعر worksأعمال as a mirrorمرآة.
114
521004
5238
إنه يفتح الأبواب .إنه كالمرآة.
08:58
It createsيخلق a mirrorمرآة, whichالتي is the poemقصيدة.
115
526417
3345
إنه يخلق مرآة هي الشعر.
09:01
They recognizeتعرف themselvesأنفسهم,
they look at themselvesأنفسهم in the poemقصيدة
116
529762
3983
إنهم يميزون أنفسهم،
وينظرون إلى نفسهم في الشعر
09:05
and writeاكتب from who they are,
and are from what they writeاكتب.
117
533745
5063
ويكتبون من يكونون ومن أين أتت كتاباتهم.
09:10
In orderطلب to writeاكتب,
118
538808
2705
لأجل أن تكتب،
09:13
they need to appropriateمناسب
the momentلحظة of writingجاري الكتابة
119
541513
4191
عليهم أن يختلسوا وقت الكتابة
09:17
whichالتي is a momentلحظة
of extraordinaryاستثنائي freedomحرية.
120
545704
3451
التي هي لحظة الحرية غير المعتادة.
09:21
They have to get into theirهم headsرؤساء,
searchبحث for that bitقليلا of freedomحرية
121
549155
2943
عليهم أن يدخلوا في رؤوسهم
للبحث عن تلك الحرية
09:24
that can never be takenتؤخذ away
when they writeاكتب
122
552098
5026
التي لا يمكن أخذها منهم عندما يكتبون
09:29
and that is alsoأيضا usefulمفيد
to realizeأدرك that freedomحرية is possibleممكن
123
557124
3511
وهذا أيضا ممكن ليعرفوا أن الحرية ممكنة
09:32
even insideفي داخل a prisonالسجن,
124
560635
2338
حتى داخل السجن،
09:34
and that the only barsالحانات we have
in our wonderfulرائع spaceالفراغ
125
562973
5262
وإن القضبان الوحيدة في فضائنا الرائع
09:40
is the wordكلمة "barsالحانات,"
126
568235
1862
هي كلمة "القضبان،"
09:42
and that all of us in our hellالجحيم
burnحرق with happinessسعادة
127
570097
3862
وبعدها يحترق كل منا في جحيمه بسعادة
09:45
when we lightضوء the wickذبالة of the wordكلمة.
128
573959
3710
عندما نشعل فتيلة الكلمة.
09:49
(Applauseتصفيق)
129
577669
3000
(تصفيق)
10:17
I told you a lot about the prisonالسجن,
a lot about what I experienceتجربة
130
605143
6454
حكيت لكم كثيرا عن السجن ،وكثيرا عن تجربتي
10:23
everyكل weekأسبوع, and how I enjoyاستمتع it
and transformتحول myselfنفسي with the inmatesالسجناء.
131
611597
4581
كل أسبوع وكيف أستمتع بها
للتحول بنفسي مع رفاقي.
10:28
But you don't know how much I'd like it
132
616178
3415
لكنكم لا تعرفون كم أحبها
10:31
if you could feel, liveحي, experienceتجربة,
even for a fewقليل secondsثواني,
133
619593
5566
إذا أمكنكم أن تشعروا و تعيشوا
و تجربوا لبضعة ثوان،
10:37
what I enjoyاستمتع everyكل weekأسبوع
and what makesيصنع me who I am.
134
625159
4335
ما أستمتع به كل أسبوع وما يجعلني أنا.
10:44
(Applauseتصفيق)
135
632151
3000
(تصفيق)
10:53
Martسوقín Bustamanteبوستامانتي:
The heartقلب chewsيمضغ tearsدموع of time;
136
641228
4231
(مارتن بوستامانتي) :القلب يمضغ دموع الوقت،
10:57
blindedمعمى by that lightضوء,
137
645464
2882
أعماه ذلك الضوء
11:00
it hidesالجلود the speedسرعة of existenceوجود
138
648346
3375
إنه يخفي سرعة الوجود
11:03
where the imagesصور go rowingتجديف by.
139
651721
2153
حيث تمر الظلال ضاربة بمجذافها.
11:05
It fightsمعارك; it hangsتوقف on.
140
653874
2973
إنه يحارب،إنه يجالد.
11:08
The heartقلب cracksالشقوق underتحت sadحزين gazesنظرات,
141
656847
3702
وينهار القلب تحت النظرات الحزينة،
11:12
ridesركوب الخيل on stormsالعواصف that spreadانتشار fireنار,
142
660554
3773
ويركب العواصف التي تنشر النار،
11:16
liftsالمصاعد chestsالصدور loweredخفضت by shameعار,
143
664327
3124
ويرفع الصدور التي أدناها الخجل،
11:19
knowsيعرف that it's not just readingقراءة
and going on,
144
667451
3176
يعرف إنها ليست قراءات وكلمات عابرة،
11:22
it alsoأيضا wishesالتمنيات to see the infiniteغير محدود blueأزرق.
145
670627
3825
إنه يتمنى أن يرى الأزرق اللامتناهي.
11:26
The heartقلب sitsيجلس down to think about things,
146
674457
3728
ويجلس القلب ليفكر في الأشياء،
11:30
fightsمعارك to avoidتجنب beingيجرى ordinaryعادي,
147
678185
2712
و يحارب كي يتجنب المعتاد،
11:32
triesيحاول to love withoutبدون hurtingمؤلم,
148
680897
3423
يحاول أن يحب دون أن يؤذي،
11:36
breathesيتنفس the sunشمس,
givingإعطاء courageشجاعة to itselfبحد ذاتها,
149
684320
3703
يتنفس الشمس ليعطي لنفسه الشجاعة،
11:40
surrendersاستسلام, travelsيسافر towardباتجاه reasonالسبب.
150
688023
4368
ويستسلم مسافرا نحو الأسباب.
11:44
The heartقلب fightsمعارك amongمن بين the swampsمستنقعات,
151
692391
2903
القلب يحارب وسط المستنقعاتـ،
11:47
skirtsالتنانير the edgeحافة of the underworldالجحيم,
152
695294
3525
ويدور حول حافات العالم السفلي،
11:50
fallsالسقوط exhaustedأرهق, but won'tمتعود give in
to what's easyسهل,
153
698819
4282
ويسقط مجهدا لكنه لا يستسلم
للبسيط من الأمور،
11:55
while irregularغير منتظم stepsخطوات of intoxicationتسمم
154
703101
2489
بينما الخطوات غير الطبيعية للسموم
11:57
wakeاستيقظ up,
155
705590
1577
تستيقظ،
11:59
wakeاستيقظ the stillnessسكون.
156
707167
1890
توقظ السكون.
12:01
I'm Martسوقín Bustamanteبوستامانتي,
157
709057
1972
أنا مارتن بوستامانتي
12:03
I'm a prisonerأسير in Unitوحدة 48 of Sanسان Martسوقín,
158
711756
3498
أنا سجين في الوحدة 48 في سان مارتن،
12:07
todayاليوم is my day of temporaryمؤقت releaseإطلاق سراح.
159
715254
2858
اليوم هو يوم إطلاق سراحي الموقت.
12:10
And for me, poetryالشعر and literatureالأدب
have changedتغير my life.
160
718112
3672
لثد غير الشعر والأدب حياتي.
12:13
Thank you very much!
161
721784
1121
شكرا جزيلا!
12:14
Cristinaكريستينا Domenechدومينيك: Thank you!
162
722905
1420
كريستينا دومينيتش: شكرا لكم
12:16
(Applauseتصفيق)
163
724325
2320
(تصفيق)
Translated by Abdulaziz Al-Wandawi
Reviewed by Ali Alshalali

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cristina Domenech - Poet and educator
Cristina Domenech proposes to use language as an instrument of liberation and as a way to change the world.

Why you should listen
Writer and philosopher Cristina Domenech coordinates reading and writing workshops for kids and adults, including the inmates of the Centro de Estudiantes Rodolfo Walsh of the Centro Universitario San Martín (CUSAM) Universidad Nacional de San Martín, Unidad Penitenciaria 48, in Buenos Aires.

She has participated since 1995 in numerous conferences and meetings of national and international writers, among which include the International Festival of Poetry in Havana, Cuba, in 2009 and 2010 and Cosmopoética 2013 in Cordoba, Spain.

Her published works include “Impalpable” (1994), “Condensación de la Luz” (1998), Tierra Negra (1999), Demudado (2007), anthologies of poetry in 2010 and 2011, and most recently “Sintaxis del nudo” ("Syntax Knot").
More profile about the speaker
Cristina Domenech | Speaker | TED.com