ABOUT THE SPEAKER
Cristina Domenech - Poet and educator
Cristina Domenech proposes to use language as an instrument of liberation and as a way to change the world.

Why you should listen
Writer and philosopher Cristina Domenech coordinates reading and writing workshops for kids and adults, including the inmates of the Centro de Estudiantes Rodolfo Walsh of the Centro Universitario San Martín (CUSAM) Universidad Nacional de San Martín, Unidad Penitenciaria 48, in Buenos Aires.

She has participated since 1995 in numerous conferences and meetings of national and international writers, among which include the International Festival of Poetry in Havana, Cuba, in 2009 and 2010 and Cosmopoética 2013 in Cordoba, Spain.

Her published works include “Impalpable” (1994), “Condensación de la Luz” (1998), Tierra Negra (1999), Demudado (2007), anthologies of poetry in 2010 and 2011, and most recently “Sintaxis del nudo” ("Syntax Knot").
More profile about the speaker
Cristina Domenech | Speaker | TED.com
TEDxRiodelaPlata

Cristina Domenech: Poetry that frees the soul

Cristina Domenech: La poesia che libera l'anima

Filmed:
777,733 views

"Dicono che per essere poeti bisogna scendere qualche volta all'inferno". Cristina Domenech coordina laboratori di scrittura in un carcere argentino e racconta la sua storia commuovente di come aiuta i carcerati ad esprimersi, a esprimere se stessi... a gioire della libertà di parola. Attenzione, con una lettura molto intensa di una poesia di uno dei suoi studenti, un carcerato, davanti ad un pubblico di 10 000 persone.
- Poet and educator
Cristina Domenech proposes to use language as an instrument of liberation and as a way to change the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
It's said that to be a poetpoeta
0
2963
3025
Dicono che per essere poeti bisogna
scendere qualche volta all'inferno.
00:18
you have to go to hellinferno and back.
1
6948
3605
La prima volta che entrai in un carcere
non mi sorprese né il rumore
00:24
The first time I visitedvisitato the prisonprigione,
2
12173
3176
00:27
I was not surprisedsorpreso by the noiserumore
of the padlocksLucchetti,
3
15349
4676
dei lucchetti, né delle porte
che si chiudevano, né delle sbarre,
00:32
or the closingchiusura doorsporte,
or the cellcellula barsbarre,
4
20025
4218
né di niente di tutto quello che
mi ero immaginata.
00:36
or by any of the things
I had imaginedimmaginato.
5
24243
4003
Forse perché il carcere é
in un posto abbastanza aperto.
00:40
Maybe because the prisonprigione
is in a quiteabbastanza openAperto spacespazio.
6
28246
5313
Si vede il cielo.
00:45
You can see the skycielo.
7
33559
2130
I gabbiano volano e credi
di avere il mare a fianco.
00:47
SeagullsGabbiani flyvolare overheadlavagna luminosa,
and you feel like you're nextIl prossimo to the seamare,
8
35689
3643
Che sei molto vicina alla spiaggia.
00:51
that you're really closevicino to the beachspiaggia.
9
39332
3043
Ma in realtà i gabbiani vanno a mangiare
l'immondizia vicina al carcere.
00:54
But in factfatto, the gullsgabbiani are looking
for foodcibo in the dumpcumulo di rifiuti nearvicino the prisonprigione.
10
42375
5930
01:01
I wentandato fartherpiù lontano insidedentro and I suddenlyad un tratto saw
inmatesdetenuti movingin movimento acrossattraverso the corridorscorridoi.
11
49250
5971
Continuando ad entrare vedevo i carcerati
aggirarsi per i padiglioni.
01:07
Then it was as if I steppedfatto un passo back
and thought
12
55886
4080
Fu come soffermarmi
a pensare che anche io
01:11
that I could have very well been
one of them.
13
59966
3809
avrei potuto essere una di loro.
In un'altra storia,
un altro contesto, un altro destino.
01:15
If I had anotherun altro storystoria,
anotherun altro contextcontesto, differentdiverso luckfortuna.
14
63775
5747
Perché nessuno può
scegliere il luogo di nascita.
01:22
Because nobodynessuno - nobodynessuno -
can choosescegliere where they're bornNato.
15
70457
5502
01:29
In 2009, I was invitedinvitato to joinaderire a projectprogetto
16
77790
4663
Nel 2009 mi invitarono
a partecipare ad un progetto
01:34
that SanSan MartMartín NationalNazionale UniversityUniversità
conductedcondotto at the UnitUnità 48 penitentiarypenitenziario,
17
82453
5407
che l'Università Nazionale di San Martín
svolge all'interno dell'Unità 48,
01:39
to coordinatecoordinare a writingscrittura workshoplaboratorio.
18
87865
3215
per condurre un laboratorio di scrittura,
01:43
The prisonprigione serviceservizio cededceduto some landsbarcare
at the endfine of the prisonprigione,
19
91080
6445
Il servizio penitenziario concesse
un terreno in fondo al carcere
01:49
whichquale is where they constructedcostruito
the UniversityUniversità CenterCentro buildingcostruzione.
20
97525
5632
e lì costruirono un edificio
del centro universitario
La prima volta che mi riunii
con i prigionieri,
01:56
The first time I metincontrato with the prisonersprigionieri,
21
104152
2418
domandai loro perché chiedevano
un laboratori di scrittura
01:58
I askedchiesto them why they were askingchiede
for a writingscrittura workshoplaboratorio
22
106570
3675
e loro mi risposero che volevano
poter scrivere su un foglio
02:02
and they told me they wanted
to put on papercarta
23
110245
3651
tutto quello che non potevano dire
e non potevano fare.
02:05
all that they couldn'tnon poteva say and do.
24
113896
3931
Fu lì che decisi di far entrare
la poesia all'interno della prigione.
02:11
Right then I decideddeciso that I wanted poetrypoesia
to enteraccedere the prisonprigione.
25
119062
4867
Allora dissi loro
di lavorare sulla poesia,
02:17
So I said to them
why don't we work with poetrypoesia,
26
125434
3604
02:21
if they knewconosceva what poetrypoesia was.
27
129044
1736
se sapevano cosa fosse la poesia.
Nessuno aveva idea di cosa fosse
realmente la poesia
02:23
But nobodynessuno had a cluetraccia
what poetrypoesia really was.
28
131375
4892
Oltre a quello mi dissero
che il laboratorio non era solamente
02:30
They alsoanche suggestedsuggerito to me
29
138622
1634
02:32
that the workshoplaboratorio should be
not just for the inmatesdetenuti
30
140256
2519
per i carcerati universitari,
ma che comprendeva
02:34
takingpresa universityUniversità classesclassi,
but for all the inmatesdetenuti.
31
142775
5256
anche tutti i prigionieri comuni.
Allora per cominciare il corso
avevo bisogno
02:40
And so I said
that to startinizio this workshoplaboratorio,
32
148641
3167
02:43
I needednecessaria to find a toolstrumento
that we all had in commonComune.
33
151808
3842
di strumenti che abbiamo tutti.
Lo strumento essenziale
era il linguaggio
02:47
That toolstrumento was languageLingua.
34
155650
3106
Quindi, avevamo il linguaggio, avevamo
un corso; potevamo fare poesia
02:50
We had languageLingua, we had the workshoplaboratorio.
We could have poetrypoesia.
35
158756
6192
02:56
But what I hadn'tnon aveva consideredconsiderato
was that inequalitydisuguaglianza existsesiste in prisonprigione, too.
36
164948
5826
Ma quello che non calcolai fu
la diseguaglianza all'interno del carcere
03:02
ManyMolti of the prisonersprigionieri hadn'tnon aveva even
completedcompletato grammargrammatica schoolscuola.
37
170774
5121
e molti di loro non avevano
un'educazione di base completa.
Molti non sapevano scrivere in corsivo,
a parte la loro firma.
03:07
ManyMolti couldn'tnon poteva use cursivescrittura corsiva,
could barelyappena printstampare.
38
175895
5380
Non scrivevano neanche in modo fluido.
03:15
They didn't writeScrivi fluentlycorrentemente, eithero.
39
183410
3672
Incominciammo a cercare poemi corti,
molto corti, ma molto potenti.
03:19
So we startediniziato looking for shortcorto poemspoesie.
40
187082
4611
03:23
Very shortcorto, but very powerfulpotente.
41
191693
3066
E cominciammo a leggere,
un autore e poi un'altro,
03:26
And we startediniziato to readleggere, and we'dsaremmo readleggere
one authorautore, then anotherun altro authorautore,
42
194759
3748
e leggendo quei poemi così corti,
tra di loro iniziarono a capire
03:30
and by readinglettura suchcome shortcorto poemspoesie,
they all beganiniziato to realizerendersi conto
43
198507
5475
che il linguaggio poetico rompeva
03:35
that what the poeticpoetica languageLingua did
was to breakrompere a certaincerto logiclogica,
44
203982
4657
una determinata logica
e costruiva un altro sistema.
03:40
and createcreare anotherun altro systemsistema.
45
208639
1755
Rompere la logica del linguaggio
è anche rompere la logica del sistema
03:42
BreakingRottura the logiclogica of languageLingua
alsoanche breakspause the logiclogica of the systemsistema
46
210394
3594
al quale sono abituati a rispondere
03:45
undersotto whichquale they'veessi hanno learnedimparato to respondrispondere.
47
213988
3767
Allora apparve un nuovo sistema
con nuove regole
03:50
So a newnuovo systemsistema appearedè apparso,
48
218550
3493
03:54
newnuovo rulesregole that madefatto them
understandcapire very quicklyvelocemente,
49
222043
5159
che li fece comprendere
molto rapidamente,
03:59
- very quicklyvelocemente -
50
227202
1879
che con il linguaggio poetico potevano
scegliere quello che loro avrebbero voluto
04:01
that with poeticpoetica languageLingua
51
229081
2149
04:03
they would be ablecapace to say
absolutelyassolutamente whateverqualunque cosa they wanted.
52
231230
4509
Dicono che per essere poeti bisogna
scendere qualche volta all'inferno
04:11
It's said that to be a poetpoeta
you have to go to hellinferno and back.
53
239479
5091
E a loro quell'inferno abbonda,
04:17
And they have plentyabbondanza of hellinferno.
PlentyUn sacco of hellinferno.
54
245475
4499
04:21
One of them onceuna volta said:
"In prisonprigione you never sleepdormire.
55
249974
4615
Una volta uno di loro mi disse:
"In carcere non si dorme mai.
Mai si può dormire in carcere.
Mai si possono chiudere gli occhi".
04:26
You can never sleepdormire in jailprigione.
You can never closevicino your eyelidspalpebre."
56
254589
4865
04:32
And so, like I’m doing now,
I gaveha dato them a momentmomento of silencesilenzio,
57
260351
6356
E allora , feci come adesso,
rimasi un momento in silenzio e dissi,
ragazzi, questa è poesia.
04:38
then said,
“That's what poetrypoesia is, you guys.
58
266707
4722
L'universo carcerario è esibito
lo avete a portata di mano.
04:44
It's in this prisonprigione universeuniverso
that you have all around you.
59
272309
5185
Tutto quello che dite,
che non dormite mai.
04:49
Everything you say
about how you never sleepdormire,
60
277494
2280
Questa paura distillata. Tutto ciò
che non è scritto. Questa è poesia.
04:51
it exudestrasuda fearpaura.
61
279774
1690
04:53
All the things that go unwrittennon scritte --
all of that is poetrypoesia."
62
281464
4765
Iniziamo ad appropriarci
di questo inferno.
04:59
So we startediniziato appropriatingappropriarsi that hellinferno;
63
287469
4207
E ci siamo buttati a capofitto,
ne settimo cerchio.
05:03
we plungedImmerso ourselvesnoi stessi, headfirsta capofitto,
into the seventhsettimo circlecerchio.
64
291676
3508
In questo settimo cerchio dell'inferno,
tanto voluto e ora nostro
05:07
And in that seventhsettimo circlecerchio of hellinferno,
our very ownproprio, belovedAmati circlecerchio,
65
295184
4038
impararono che le parole potevano
essere invisibili, a far gridare
05:11
they learnedimparato that they could
make the wallsmuri invisibleinvisibile,
66
299222
4212
05:15
that they could make the windowsfinestre yellurlo,
67
303434
2170
alle finestre, che ci nascondevano
nelle tenebre.
05:17
and that we could hidenascondere insidedentro the shadowsombre.
68
305604
2940
05:23
When the first yearanno
of the workshoplaboratorio had endedconclusa,
69
311504
3960
Alla fine del primo anno di laboratorio
05:27
we organizedorganizzato a little closingchiusura partypartito,
70
315464
2408
organizzammo una piccola festa
di fine anno, come si fa
05:29
like you do when a joblavoro is donefatto
with so much love,
71
317872
3690
quando si finisce un lavoro
con tanto amore.
Si vuole celebrare e fare festa.
05:33
and you want to celebratecelebrare with a partypartito.
72
321562
2950
Convocammo famigliari, amici,
autorità dell'università
05:36
We calledchiamato familyfamiglia, friendsamici,
the universityUniversità authoritiesautorità.
73
324512
4467
05:40
The only thing the inmatesdetenuti
had to do was readleggere a poempoesia,
74
328979
4342
L'unico cosa che dovevano fare
era leggere una poesia,
ricevere un diploma, applausi e quello
era tutta la nostra festa.
05:45
and receivericevere theirloro diplomasdiplomi and applauseapplausi.
75
333321
2237
05:47
That was our simplesemplice partypartito.
76
335558
2527
L'unica cosa che vorrei lasciarvi
è il momento in cui quegli uomini,
05:52
The only thing I want to leavepartire you with
77
340105
4899
05:58
is the momentmomento in whichquale those menuomini,
78
346694
4325
a volte enormi accanto a me,
06:03
some of them just hugeenorme
when standingin piedi nextIl prossimo to me,
79
351019
2495
o ragazzi giovanissimi,
ma con un grande orgoglio,
06:05
or the younggiovane boysragazzi - so younggiovane,
but with an enormousenorme prideorgoglio,
80
353519
5711
tenevano in mano il foglio,
tremavano e sudavano come bambini,
06:11
heldheld theirloro papersdocumenti and trembledha tremato
like little kidsbambini and sweatedsudato,
81
359230
5843
e leggevano il proprio poema,
con la voce spezzata
06:17
and readleggere theirloro poemspoesie with theirloro
voicesvoci completelycompletamente brokenrotto.
82
365078
5209
Quel momento mi ha fatto pensare molto
che sicuramente per molti di loro
06:24
That momentmomento madefatto me think a lot
83
372042
3967
06:28
that for mostmaggior parte of them,
it was surelycertamente the very first time
84
376959
4107
era la prima volta
che qualcuno li applaudiva
06:33
that someonequalcuno applaudedapplaudito them
for something they had donefatto.
85
381066
4498
per qualcosa che avevano fatto.
All'interno del carcere ci sono cose
che non si possono fare.
06:40
In prisonprigione there are things
that can't be donefatto.
86
388809
3453
Nel carcere non si può sognare,
nel carcere non si può piangere.
06:44
In prisonprigione, you can't dreamsognare.
In prisonprigione, you can't crypiangere.
87
392262
4856
Ci sono parole praticamente
proibite, come la parola tempo,
06:49
There are wordsparole that are virtuallypotenzialmente
forbiddenproibito, like the wordparola "time,"
88
397118
5029
la parola futuro, la parola desiderio.
06:54
the wordparola "futurefuturo," the wordparola "wishdesiderio".
89
402147
4869
06:59
But we daredosato to dreamsognare, and to dreamsognare a lot.
90
407016
5306
Pero noi ci siamo permessi
di sognare e anche tanto
perche abbiamo deciso
di scrivere un libro.
07:04
We decideddeciso
that they were going to writeScrivi a booklibro.
91
412322
4804
Non solo abbiamo deciso di scriverlo
ma lo abbiamo anche pubblicato.
07:09
Not only did they writeScrivi a booklibro,
but they alsoanche boundlimite it themselvesloro stessi.
92
417126
4420
Questo alla fine del 2010.
07:13
That was at the endfine of 2010.
93
421546
3096
Abbiamo fatto una seconda scommessa,
e ne abbiamo scritto un altro.
07:16
Then, we doubledraddoppiato the betscommessa
and wroteha scritto anotherun altro booklibro.
94
424642
4409
E abbiamo pubblicato un altro libro.
07:21
And we boundlimite that one, too.
95
429051
1634
Questo poco tempo fa,
alla fine anno dell'anno scorso.
07:22
That was a shortcorto time agofa,
at the endfine of last yearanno.
96
430685
3424
07:28
What I see weeksettimana after weeksettimana,
97
436474
3526
Quello che vedo settimana dopo settimana
è come si trasformano
07:32
is how they're turningsvolta
into differentdiverso people;
98
440000
4357
in altre persone,
e come continuano a trasformarsi.
07:36
how they're beingessere transformedtrasformato.
99
444357
2547
Come le parole danno loro una dignità
che non conoscevano,
07:38
How wordsparole are empoweringche abilita them
with a dignitydignità they had never knownconosciuto,
100
446904
4347
che non potevano nemmeno immaginare.
07:43
that they couldn'tnon poteva even imagineimmaginare.
101
451251
2083
Non sapevano che quella dignità esisteva
e che potevano provarla.
07:45
They had no ideaidea suchcome dignitydignità
could come from them.
102
453334
4791
Durante il corso, in quell'inferno amato
che tutti abbiamo, tutti doniamo qualcosa.
07:51
At the workshoplaboratorio, in that belovedAmati hellinferno
we shareCondividere, we all give something.
103
459130
7267
Apriamo le mani ed il cuore e doniamo
07:58
We openAperto our handsmani and heartscuori and give
what we have, what we can.
104
466397
4600
quello che abbiamo e possediamo.
Tutti.
08:02
All of us;
all of us equallyugualmente.
105
470997
2154
Tutti nello stesso modo.
In quella maniera uno può sentire
anche con molto poco
08:05
And so you feel that at leastmeno
in a smallpiccolo way
106
473151
4615
sta riparando a quella tremenda
frattura sociale che fa sì che
08:09
you're repairingriparazione
that hugeenorme socialsociale fracturefrattura
107
477766
3650
08:13
whichquale makesfa it so that for manymolti of them,
108
481416
5218
per moltissimi come loro
l'unico destino è il carcere.
08:18
prisonprigione is theirloro only destinationdestinazione.
109
486634
3178
Ricordo i versi di un gran poeta
08:24
I rememberricorda a verseversetto
by a tremendousenorme poetpoeta, a great poetpoeta,
110
492172
5379
dell'Unità 48 del nostro corso,
Nicolás Dorado:
08:30
from our UnitUnità 48 workshoplaboratorio,
NicolNicolás DoradoDorado:
111
498586
5844
"Devo trovare un filo infinito
per cucire questa grande ferita. "
08:40
"I will need an infiniteinfinito threadfilo
to sewcucire up this hugeenorme woundferita."
112
508395
6394
La poesia fa questo. Cuce
le ferite dell'esclusione.
08:47
PoetryPoesia does that; it sewscuce up
the woundsferite of exclusionesclusione.
113
515485
5194
Apre porte.
La poesia fa da specchio.
08:53
It openssi apre doorsporte.
PoetryPoesia workslavori as a mirrorspecchio.
114
521004
5238
08:58
It createscrea a mirrorspecchio, whichquale is the poempoesia.
115
526417
3345
Inventa uno specchio, che è il poema.
Loro si riconoscono, si vedono
nel poema, e scrivono
09:01
They recognizericonoscere themselvesloro stessi,
they look at themselvesloro stessi in the poempoesia
116
529762
3983
09:05
and writeScrivi from who they are,
and are from what they writeScrivi.
117
533745
5063
da come sono
e sono quello che scrivono.
Per poter scrivere devono
appropriarsi del momento
09:10
In orderordine to writeScrivi,
118
538808
2705
09:13
they need to appropriateadeguata
the momentmomento of writingscrittura
119
541513
4191
in cui scrivono che è un momento
di straordinaria libertà.
09:17
whichquale is a momentmomento
of extraordinarystraordinario freedomla libertà.
120
545704
3451
Devono entrare nella loro mente
e cercare quel pezzetto di libertà
09:21
They have to get into theirloro headsteste,
searchricerca for that bitpo of freedomla libertà
121
549155
2943
che nessuno potrà mai togliere loro
al momento di scrivere
09:24
that can never be takenprese away
when they writeScrivi
122
552098
5026
e che serve per provare loro
che si può essere liberi
09:29
and that is alsoanche usefulutile
to realizerendersi conto that freedomla libertà is possiblepossibile
123
557124
3511
anche stando in un carcere
e che le uniche sbarra che abbiamo
09:32
even insidedentro a prisonprigione,
124
560635
2338
09:34
and that the only barsbarre we have
in our wonderfulmeraviglioso spacespazio
125
562973
5262
nel nostro meraviglioso spazio
é la parola sbarra e che tutti,
09:40
is the wordparola "barsbarre,"
126
568235
1862
09:42
and that all of us in our hellinferno
burnbruciare with happinessfelicità
127
570097
3862
nel nostro inferno,
bruciamo di felicità
quando si accenda
la miccia della parola.
09:45
when we lightleggero the wickstoppino of the wordparola.
128
573959
3710
09:49
(ApplauseApplausi)
129
577669
3000
(Applausi)
Vi ho raccontato molto sul carcere,
su quello che ho sperimentato
10:17
I told you a lot about the prisonprigione,
a lot about what I experienceEsperienza
130
605143
6454
e quello che imparo ogni settimana,
e come mi trasformo insieme a loro.
10:23
everyogni weeksettimana, and how I enjoygodere it
and transformtrasformare myselfme stessa with the inmatesdetenuti.
131
611597
4581
Però sapete, mi piacerebbe
che voi poteste sentire, vivere,
10:28
But you don't know how much I'd like it
132
616178
3415
10:31
if you could feel, livevivere, experienceEsperienza,
even for a fewpochi secondssecondi,
133
619593
5566
sperimentare anche solo per alcuni secondi
quello che ogni settimana imparo
e mi fa essere quello che sono.
10:37
what I enjoygodere everyogni weeksettimana
and what makesfa me who I am.
134
625159
4335
10:44
(ApplauseApplausi)
135
632151
3000
(Applausi)
10:53
MartMartín BustamanteBustamante:
The heartcuore chewsmastica tearslacrime of time;
136
641228
4231
"Il cuore mastica le lacrime del tempo
10:57
blindedaccecato by that lightleggero,
137
645464
2882
cieco di vedere quella luce
occulta la velocità dell'esistenza
11:00
it hidessi nasconde the speedvelocità of existenceesistenza
138
648346
3375
11:03
where the imagesimmagini go rowingcanottaggio by.
139
651721
2153
dove rimangono le immagini
combatte, non si lascia andare.
11:05
It fightscombatte; it hangssi blocca on.
140
653874
2973
Il cuore si crepa sotto sguardi tristi
11:08
The heartcuore crackscrepe undersotto sadtriste gazessguardi,
141
656847
3702
11:12
ridesgiostre on stormstempeste that spreaddiffusione firefuoco,
142
660554
3773
cavalca nelle tempeste di fuoco
alza petti reduci dalla vergogna
11:16
liftsascensori chestsCassapanche loweredabbassata by shamevergogna,
143
664327
3124
sa che il metodo non è
solo leggere e seguire
11:19
knowsconosce that it's not just readinglettura
and going on,
144
667451
3176
ma anche voler vedere il blu infinito.
11:22
it alsoanche wishesauguri to see the infiniteinfinito blueblu.
145
670627
3825
11:26
The heartcuore sitssi siede down to think about things,
146
674457
3728
Il cuore si siede a pensare le cose,
lotta per non cadere nelle cose comuni,
11:30
fightscombatte to avoidevitare beingessere ordinaryordinario,
147
678185
2712
cerca di imparare ad amare senza dolore,
11:32
triescerca to love withoutsenza hurtingmale,
148
680897
3423
respira il sole che dà coraggio,
11:36
breathesrespira the sunsole,
givingdando couragecoraggio to itselfsi,
149
684320
3703
si consegna, viaggia verso la ragione.
11:40
surrenderssi arrende, travelsviaggi towardverso reasonragionare.
150
688023
4368
Il cuore combatte nelle paludi,
11:44
The heartcuore fightscombatte amongtra the swampspaludi,
151
692391
2903
costeggia la linea della malavita,
11:47
skirtsGonne the edgebordo of the underworldUnderworld,
152
695294
3525
cade senza forze
e non si lascia corrompere
11:50
fallscadute exhaustedesaurito, but won'tnon lo farà give in
to what's easyfacile,
153
698819
4282
mentre passi irregolari
in stato di ebbrezza
11:55
while irregularirregolare stepspassaggi of intoxicationintossicazione
154
703101
2489
svegliano,
11:57
wakesvegliare up,
155
705590
1577
svegliano la quiete".
11:59
wakesvegliare the stillnessquiete.
156
707167
1890
Sono Martín Bustamante,
12:01
I'm MartMartín BustamanteBustamante,
157
709057
1972
sono un carcerato
dell'Unità 48 di San Martin,
12:03
I'm a prisonerprigioniero in UnitUnità 48 of SanSan MartMartín,
158
711756
3498
Oggi è il mio giorno di uscita temporanea.
12:07
todayoggi is my day of temporarytemporaneo releaseliberare.
159
715254
2858
E a me la poesia e la letteratura
12:10
And for me, poetrypoesia and literatureletteratura
have changedcambiato my life.
160
718112
3672
mi hanno cambiato la vita
Molte grazie.
(Applausi)
12:13
Thank you very much!
161
721784
1121
CD: Grazie
12:14
CristinaCristina DomenechDomenech: Thank you!
162
722905
1420
(Applausi)
12:16
(ApplauseApplausi)
163
724325
2320

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Cristina Domenech - Poet and educator
Cristina Domenech proposes to use language as an instrument of liberation and as a way to change the world.

Why you should listen
Writer and philosopher Cristina Domenech coordinates reading and writing workshops for kids and adults, including the inmates of the Centro de Estudiantes Rodolfo Walsh of the Centro Universitario San Martín (CUSAM) Universidad Nacional de San Martín, Unidad Penitenciaria 48, in Buenos Aires.

She has participated since 1995 in numerous conferences and meetings of national and international writers, among which include the International Festival of Poetry in Havana, Cuba, in 2009 and 2010 and Cosmopoética 2013 in Cordoba, Spain.

Her published works include “Impalpable” (1994), “Condensación de la Luz” (1998), Tierra Negra (1999), Demudado (2007), anthologies of poetry in 2010 and 2011, and most recently “Sintaxis del nudo” ("Syntax Knot").
More profile about the speaker
Cristina Domenech | Speaker | TED.com