ABOUT THE SPEAKER
Suzie Sheehy - Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond.

Why you should listen

Dr. Suzie Sheehy designs particle accelerators. She's fascinated by using accelerator physics to help us reinvent technology for applications in areas such as medicine and energy. Her research projects have ranged from the design of new cancer treatment accelerators to building a scaled-down experiment that models particle beams -- answering fundamental questions about the physics of beams that are beyond reach of computer simulations.

Sheehy is currently a Royal Society University Research Fellow at the University of Oxford, where she also teaches graduate-level accelerator physics. She completed her undergraduate degree at the University of Melbourne in her native Australia (BSc Hons 2006) and DPhil at the University of Oxford in the John Adams Institute for Accelerator Science (2010). She has held fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 (Brunel fellow 2010-2013) as well as her current Royal Society Fellowship.

Alongside her research, Sheehy is a prolific public speaker, presenter and science communicator, for which she has received a number of awards including the British Science Association Lord Kelvin Award, Institute of Physics HEPP Group Science in Society Award and the University of Oxford Vice Chancellors Civic Award. She is an expert TV presenter for Impossible Engineering on Discovery Channel and has cowritten and delivered live headline shows for tens of thousands of students at the Big Bang Fair alongside well known BBC TV presenters. She regularly presents public and schools lectures around the UK and further afield at major science festivals and venues like the Royal Institution.

More profile about the speaker
Suzie Sheehy | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Suzie Sheehy: The case for curiosity-driven research

ซูซี่ ชีสฮีย์: เหตุผลที่ต้องสนับสนุนงานวิจัยที่ขับเคลื่อนด้วยความอยากรู้

Filmed:
1,736,184 views

งานวิจัยทางวิทยาศาสตร์ที่ดูเหมือนไร้ประโยชน์ สามารถพาเราไปสู่การค้นพบอะไรที่ไม่ธรรมดา ซูซี่ ชีสฮีย์ นักฟิสิกส์กล่าวในการพูดและนำเสนอตัวอย่างเทคโนโลยีครั้งนี้ เธอแสดงให้เห็นว่าเทคโนโลยีสมัยนั้นเชื่อมโยงกับการทดลองอายุนับร้อยปีที่ขับเคลื่อนด้วยความอยากรู้อยากเห็นและให้เหตุว่าทำไมเราจึงควรลงทุนมากขึ้นกับการทำความเข้าใจโลกอย่างลึกซึ้ง
- Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the lateสาย 19thTH centuryศตวรรษ,
scientistsนักวิทยาศาสตร์ were tryingพยายาม to solveแก้ a mysteryความลึกลับ.
0
873
4760
ช่วงปลายศตวรรษที่ 19
นักวิทยาศาสตร์กำลังพยายามไขความลับ
00:18
They foundพบ that if they had
a vacuumสูญญากาศ tubeหลอด like this one
1
6254
3514
พวกเขาพบว่าถ้าพวกเขามี
ท่อสูญญากาศแบบอันนี้
00:21
and appliedประยุกต์ a highสูง voltageแรงดันไฟฟ้า acrossข้าม it,
2
9792
2627
และปล่อยกระแสไฟฟ้าแรงสูงผ่านมัน
00:24
something strangeแปลก happenedที่เกิดขึ้น.
3
12443
1715
บางอย่างประหลาดได้เกิดขึ้น
00:36
They calledเรียกว่า them cathodeแคโทด raysมยูข.
4
24666
2420
พวกเขาเรียกมันว่า"รังสีคาโทด"
00:39
But the questionคำถาม was:
What were they madeทำ of?
5
27531
2798
แต่คำถามก็คือว่า
มันเกิดจากอะไร?
00:42
In Englandอังกฤษ, the 19thTH centuryศตวรรษ
physicistนักฟิสิกส์, J.J. Thompsonธ อมป์สัน,
6
30858
3873
ในประเทศอังกฤษ ศตวรรษที่ 19
นักฟิสิกส์ ชื่อ เจ เจ ทอมสัน
00:46
conductedดำเนินการ experimentsการทดลอง usingการใช้
magnetsแม่เหล็ก and electricityไฟฟ้า, like this.
7
34755
4267
ได้ควบคุมการทดลองที่ใช้
แม่เหล็กและกระแสไฟฟ้าแบบนี้
00:57
And he cameมา to an incredibleเหลือเชื่อ revelationการเปิดเผย.
8
45552
2666
และพวกเขาก็ได้เปิดเผยสิ่งอัศจรรย์
01:00
These raysมยูข were madeทำ
of negativelyในเชิงลบ chargedการเรียกเก็บเงิน particlesอนุภาค
9
48956
3534
ลำแสงเหล่านี้เกิดจาก
อนุภาคที่มีประจุลบ
01:04
around 2,000 timesครั้ง lighterน้ำหนักเบา
than the hydrogenไฮโดรเจน atomอะตอม,
10
52514
3992
ซึ่งเบากว่าอะตอมของไฮโดรเจน
ประมาณ 2000 เท่า
01:08
the smallestน้อยที่สุด thing they knewรู้ว่า.
11
56530
1809
สิ่งที่เล็กที่สุดที่เขารู้จัก
01:10
So Thompsonธ อมป์สัน had discoveredค้นพบ
the first subatomicอะตอม particleอนุภาค,
12
58673
4214
นั่นหมายถึงทอมสันได้ค้นพบ
อนุภาคย่อยของอะตอมเป็นครั้งแรก
01:14
whichที่ we now call electronsอิเล็กตรอน.
13
62911
1866
ซึ่งทุกวันนี้เราเรียกมันว่า "อิเล็คตรอน"
01:17
Now, at the time, this seemedดูเหมือน to be
a completelyอย่างสมบูรณ์ impracticalทำไม่ได้ discoveryการค้นพบ.
14
65561
3833
ในเวลานั้น มันดูเหมือนการค้นพบที่
ไม่มีประโยชน์เชิงปฏิบัติโดยสิ้นเชิง
01:21
I mean, Thompsonธ อมป์สัน didn't think
there were any applicationsการใช้งาน of electronsอิเล็กตรอน.
15
69418
3572
ดิฉันหมายถึง ทอมสันไม่คิดว่า
จะเอาอิเล็กตรอนไปใช้ประโยชน์อะไรได้
01:25
Around his labห้องปฏิบัติการ in Cambridgeเคมบริดจ์,
he used to like to proposeเสนอ a toastขนมปังปิ้ง:
16
73653
4273
เขาเดินไปเดินมาในห้องทดลองที่เคมบริดจ์
และชอบดื่มอวยพรโดยกล่าวว่า:
01:29
"To the electronอิเล็กตรอน.
17
77950
1349
"แด่ อิเล็คตรอน"
01:31
Mayอาจ it never be of use to anybodyใคร ๆ."
18
79323
2150
ขออย่าให้มันมีประโยชน์กับใครเลย"
01:33
(Laughterเสียงหัวเราะ)
19
81497
2031
(หัวเราะ)
01:36
He was stronglyเสถียร in favorชอบ of doing researchการวิจัย
out of sheerเลี่ยง curiosityความอยากรู้,
20
84085
3921
เขาสนับสนุนการทำวิจัย
จากความอยากรู้อยากเห็นล้วนๆ อย่างเต็มที่
01:40
to arriveมาถึง at a deeperลึก
understandingความเข้าใจ of the worldโลก.
21
88030
3333
เพื่อที่จะเข้าใจโลกได้อย่างลึกซึ้งขึ้น
01:43
And what he foundพบ
did causeสาเหตุ a revolutionการปฏิวัติ in scienceวิทยาศาสตร์.
22
91696
3984
และสิ่งที่เขาค้นพบก็ก่อให้เกิด
การปฏิวัติวงการวิทยาศาสตร์จริงๆ
01:47
But it alsoด้วย causedก่อให้เกิดความ a secondที่สอง,
unexpectedไม่คาดฝัน revolutionการปฏิวัติ in technologyเทคโนโลยี.
23
95704
4901
แต่มันยังนำไปสู่การปฏิวัติครั้งที่สอง
ทางเทคโนโลยี โดยไม่คาดคิดอีกด้วย
01:53
Todayในวันนี้, I'd like to make a caseกรณี
for curiosity-drivenอยากรู้อยากเห็นเป็นตัวขับเคลื่อน researchการวิจัย,
24
101582
4333
วันนี้ ฉันอยากมากล่าวสนับสนุน
การทำวิจัยขับเคลื่อนด้วยความสงสัยใคร่รู้
01:57
because withoutไม่มี it,
25
105939
1436
เพราะว่า หากไม่มีวิจัยพวกนี้
01:59
noneไม่มี of the technologiesเทคโนโลยี
I'll talk about todayในวันนี้
26
107399
2496
เทคโนโลยีที่ฉันจะพูดถึงในวันนี้
02:01
would have been possibleเป็นไปได้.
27
109919
1666
จะไม่มีวันเกิดขึ้นได้
02:04
Now, what Thompsonธ อมป์สัน foundพบ here
has actuallyแท้จริง changedการเปลี่ยนแปลง our viewดู of realityความจริง.
28
112077
4691
สิ่งที่ทอมสันค้นพบนี้
ได้เปลี่ยนมุมมองของเราเกี่ยวกับความจริง
02:08
I mean, I think I'm standingจุดยืน on a stageเวที,
29
116792
2888
เช่น ฉันคิดว่าฉันกำลังยืนบนเวที
02:11
and you think you're sittingนั่ง in a seatที่นั่ง.
30
119704
2040
และคุณคิดว่าคุณกำลังนั่งอยู่ในที่นั่ง
02:13
But that's just the electronsอิเล็กตรอน in your bodyร่างกาย
31
121768
2024
แต่ที่จริง นั่นคือการที่
อิเล็คตรอนในร่างกายคุณ
02:15
pushingใจเร่งเร้า back againstต่อต้าน
the electronsอิเล็กตรอน in the seatที่นั่ง,
32
123816
2769
กำลังผลักต้านอิเล็กตรอนในที่นั่ง
02:18
opposingที่คัดค้าน the forceบังคับ of gravityแรงดึงดูด.
33
126609
2000
สวนทางกับแรงของแรงดึงดูด
02:21
You're not even really touchingประทับใจ the seatที่นั่ง.
34
129330
2660
คุณไม่ได้สัมผัสกับที่นั่งจริงๆ ด้วยซ้ำ
02:24
You're hoveringที่โฉบ ever so slightlyเล็กน้อย aboveข้างบน it.
35
132014
3841
คุณกำลังลอยอยู่เหนือมันเล็กน้อย
02:29
But in manyจำนวนมาก waysวิธี, our modernทันสมัย societyสังคม
was actuallyแท้จริง builtสร้างขึ้น on this discoveryการค้นพบ.
36
137260
3801
แต่สังคมสมัยใหม่ของเรา
ถูกสร้างขึ้นจากการค้นพบนี้ในหลายแง่มุม
02:33
I mean, these tubesหลอด
were the startเริ่มต้น of electronicsอิเล็กทรอนิกส์.
37
141085
2500
ฉันหมายถึง ท่อเหล่านี้
คือจุดเริ่มต้นของพลังงานไฟฟ้า
02:35
And then for manyจำนวนมาก yearsปี,
38
143609
1494
และในหลายๆ ปีต่อมา
02:37
mostมากที่สุด of us actuallyแท้จริง had one of these,
if you rememberจำ, in your livingการดำรงชีวิต roomห้อง,
39
145127
3712
ถ้าคุณยังจำได้ พวกเราส่วนมาก
มีสิ่งนี้อยู่ในห้องนั่งเล่น
02:40
in cathodeแคโทด rayรังสี tubeหลอด televisionsโทรทัศน์.
40
148863
2133
ในท่อปล่อยรังสีคาโทดของโทรทัศน์
02:43
But -- I mean, how impoverishedข้นแค้น
would our livesชีวิต be
41
151895
2714
แต่ว่า ชีวิตของเราจะแย่แค่ไหน
02:46
if the only inventionการประดิษฐ์ that had come
from here was the televisionโทรทัศน์?
42
154633
3510
ถ้าสิ่งประดิษฐ์เพียงอย่างเดียว
ที่ได้มาจากสิ่งนี้ คือโทรทัศน์?
02:50
(Laughterเสียงหัวเราะ)
43
158167
2196
(หัวเราะ)
02:52
Thankfullyขอบคุณ, this tubeหลอด was just a startเริ่มต้น,
44
160387
2682
ต้องขอบคุณที่ท่อนี้เป็นเพียงการเริ่มต้น
02:55
because something elseอื่น happensที่เกิดขึ้น
when the electronsอิเล็กตรอน here
45
163093
2735
เพราะมีอย่างอื่นเกิดขึ้น
เมื่ออิเล็กตรอนนี้
02:57
hitตี the pieceชิ้น of metalโลหะ insideภายใน the tubeหลอด.
46
165852
2336
ชนกับชิ้นส่วนของโลหะภายในหลอด
03:00
Let me showแสดง you.
47
168212
1150
ให้ฉันแสดงให้ดู
03:04
Popป๊อป this one back on.
48
172599
1400
ใส่ของชิ้นนี้กลับไป
03:07
So as the electronsอิเล็กตรอน
screechการกรีดร้อง to a haltหยุด insideภายใน the metalโลหะ,
49
175163
3031
ขณะที่อิเล็กตรอน
ถูกเบรคเอี๊ยดอยู่ภายในโลหะ
03:10
theirของพวกเขา energyพลังงาน getsได้รับ thrownโยน out again
50
178218
2175
พลังงานของมันถูกเหวี่ยงออกมาอีกครั้ง
03:12
in a formฟอร์ม of high-energyพลังงานสูง lightเบา,
whichที่ we call X-raysรังสีเอกซ์.
51
180417
3646
ในรูปแบบของแสงพลังงานสูง,
ซึ่งเราเรียกว่ารังสีเอ็กซ์
03:16
(Buzzingการส่งข่าว)
52
184087
2610
(เสียงหึ่ง)
03:19
(Buzzingการส่งข่าว)
53
187793
1150
(เสียงหึ่ง)
03:21
And withinภายใน 15 yearsปี
of discoveringการค้นพบ the electronอิเล็กตรอน,
54
189661
3226
และภายใน 15 ปี
ของการค้นพบอิเล็กตรอน
03:24
these X-raysรังสีเอกซ์ were beingกำลัง used
to make imagesภาพ insideภายใน the humanเป็นมนุษย์ bodyร่างกาย,
55
192911
4595
รังสีเอ็กซ์เหล่านี้ถูกใช้เพื่อ
สร้างภาพถ่ายภายในร่างกายมนุษย์
03:29
helpingการช่วยเหลือ soldiers'ทหาร livesชีวิต
beingกำลัง savedที่บันทึกไว้ by surgeonsศัลยแพทย์,
56
197530
4292
ช่วยให้ศัลยแพทย์
ที่กำลังรักษาชีวิตทหาร
03:33
who could then find piecesชิ้น of bulletsกระสุน
and shrapnelเศษกระสุน insideภายใน theirของพวกเขา bodiesร่างกาย.
57
201846
3612
สามารถหาชิ้นส่วนของกระสุน
และสะเก็ดระเบิดในร่างกายพวกเขา
03:38
But there's no way we could have
come up with that technologyเทคโนโลยี
58
206236
2985
แต่ไม่มีทางที่เราจะสามารถ
สร้างเทคโนโลยีนี้ได้
03:41
by askingถาม scientistsนักวิทยาศาสตร์ to buildสร้าง
better surgicalการผ่าตัด probesยานสำรวจ.
59
209245
3373
โดยการขอให้นักวิทยาศาสตร์สร้าง
เครื่องมือช่วยผ่าตัดที่ดีขึ้นกว่าเดิม
03:45
Only researchการวิจัย doneเสร็จแล้ว out of sheerเลี่ยง curiosityความอยากรู้,
with no applicationใบสมัคร in mindใจ,
60
213220
4881
มีเพียงการวิจัยที่เกิดจากความอยากรู้
โดยไม่คิดถึงการประยุกต์ไว้ล่วงหน้าเท่านั้น
03:50
could have givenรับ us the discoveryการค้นพบ
of the electronอิเล็กตรอน and X-raysรังสีเอกซ์.
61
218125
3896
ที่อาจทำให้เราค้นพบสิ่งมหัศจรรย์แบบ
อิเล็กตรอนและรังสีเอกซ์ได้
03:54
Now, this tubeหลอด alsoด้วย threwโยน openเปิด the gatesประตู
for our understandingความเข้าใจ of the universeจักรวาล
62
222990
5071
ท่อนี้ยังได้เปิดประตู
สู่ความเข้าใจในจักรวาล
04:00
and the fieldสนาม of particleอนุภาค physicsฟิสิกส์,
63
228085
2198
และสาขาวิชาฟิสิกส์อนุภาค
04:02
because it's alsoด้วย the first,
very simpleง่าย particleอนุภาค acceleratorคันเร่ง.
64
230307
4553
เพราะนี่คือตัวเร่งอนุภาค
ชิ้นแรกที่เรียบง่ายมาก
04:07
Now, I'm an acceleratorคันเร่ง physicistนักฟิสิกส์,
so I designออกแบบ particleอนุภาค acceleratorsเร่ง,
65
235785
4174
ตอนนี้ ฉันเป็นนักฟิสิกส์เร่งอนุภาค
ดังนั้นฉันจึงออกแบบตัวเร่งอนุภาค
04:11
and I try and understandเข้าใจ how beamsคาน behaveประพฤติ.
66
239983
2510
ฉันพยายามและเข้าใจว่าแสงทำงานอย่างไร
04:15
And my field'sฟิลด์ a bitบิต unusualผิดปกติ,
67
243229
1724
สายงานของฉันนั้นค่อนข้างแปลก
04:16
because it crossesไม้กางเขน betweenระหว่าง
curiosity-drivenอยากรู้อยากเห็นเป็นตัวขับเคลื่อน researchการวิจัย
68
244977
3672
เพราะมันข้ามไปมาระหว่าง
การวิจัยจากความอยากรู้
04:20
and technologyเทคโนโลยี with
real-worldโลกแห่งความจริง applicationsการใช้งาน.
69
248673
3276
และเทคโนโลยีเพื่อใช้ประโยชน์
ในโลกความเป็นจริง
04:24
But it's the combinationการรวมกัน
of those two things
70
252586
2103
แต่เพราะการผสมผสาน
ของสองสิ่งนี้แหละ
04:26
that getsได้รับ me really excitedตื่นเต้น
about what I do.
71
254713
3207
ที่ทำให้ฉันรู้สึกตื่นเต้นมาก
กับสิ่งที่ฉันทำ
04:30
Now, over the last 100 yearsปี,
72
258704
1731
ในช่วง 100 ปีที่ผ่านมา
04:32
there have been farห่างไกล too manyจำนวนมาก examplesตัวอย่าง
for me to listรายการ them all.
73
260459
2909
มีตัวอย่างมากมายเกินกว่า
ที่ฉันจะสาธยายได้ทั้งหมด
04:35
But I want to shareหุ้น with you just a fewน้อย.
74
263392
2153
แต่ฉันจะเล่าให้คุณฟังสองสามอย่าง
04:37
In 1928, a physicistนักฟิสิกส์ namedชื่อ Paulพอล DiracDirac
foundพบ something strangeแปลก in his equationsสมการ.
75
265569
5731
ในปี 1928 นักฟิสิกส์ชื่อ พอล ดิรัค
พบสิ่งแปลก ๆ ในสมการของเขา
04:43
And he predictedที่คาดการณ์ไว้, basedซึ่งเป็นรากฐาน purelyหมดจด
on mathematicalคณิตศาสตร์ insightข้อมูลเชิงลึก,
76
271938
4405
และเขาทำนาย โดยมีฐานมาจาก
ความเข้าใจที่ลึกซึ้งทางคณิตศาสตร์ล้วนๆ
04:48
that there oughtควร to be
a secondที่สอง kindชนิด of matterเรื่อง,
77
276367
2770
ว่ามันน่าจะมีสสารแบบที่สอง
04:51
the oppositeตรงข้าม to normalปกติ matterเรื่อง,
78
279161
2178
ที่ตรงกันข้ามกับสสารปกติ
04:53
that literallyอย่างแท้จริง annihilatesannihilates
when it comesมา in contactติดต่อ:
79
281363
3467
ที่จะทำลายล้างกัน
เมื่อมันมาสัมผัสกัน
04:57
antimatterปฏิสสาร.
80
285379
1150
นั่นคือ ปฏิสสาร (antimatter)
04:59
I mean, the ideaความคิด soundedฟัง ridiculousไร้สาระ.
81
287760
2214
คือ ความคิดนี้ฟังดูไม่น่าเป็นไปได้
05:02
But withinภายใน fourสี่ yearsปี, they'dพวกเขาต้องการ foundพบ it.
82
290427
2396
แต่ภายในสี่ปีพวกเขาก็พบมัน
05:04
And nowadaysในปัจจุบันนี้, we use it
everyทุกๆ day in hospitalsโรงพยาบาล,
83
292847
2286
และในปัจจุบันเราใช้มัน
ทุกวันในโรงพยาบาล
05:07
in positronโพซิตรอน emissionการส่งออก tomographyเอกซ์เรย์,
or PETPET scansสแกน, used for detectingการตรวจสอบ diseaseโรค.
84
295157
4719
ในเครื่องเอกซเรย์ปล่อยโพซิตรอน
หรือ PET สแกน สำหรับตรวจหาโรค
05:13
Or, take these X-raysรังสีเอกซ์.
85
301655
1666
หรือเจ้ารังสีเอ็กซ์นี้
05:15
If you can get these electronsอิเล็กตรอน
up to a higherสูงกว่า energyพลังงาน,
86
303861
2524
ถ้าคุณทำให้อิเล็กตรอนเหล่านี้
มีพลังงานที่สูงขึ้น
05:18
so about 1,000 timesครั้ง higherสูงกว่า
that this tubeหลอด,
87
306409
2727
สูงกว่าหลอดนี้ประมาณ 1,000 เท่า
05:21
the X-raysรังสีเอกซ์ that those produceก่อ
88
309160
2825
รังสีเอ็กซ์ที่มันสร้างขึ้น
05:24
can actuallyแท้จริง deliverส่งมอบ enoughพอ
ionizingโอโซน radiationการแผ่รังสี to killฆ่า humanเป็นมนุษย์ cellsเซลล์.
89
312009
3877
จะสามารถส่งรังสีไอออนิกออกมา
มากพอที่จะฆ่าเซลล์ของมนุษย์
05:28
And if you can shapeรูปร่าง and directโดยตรง
those X-raysรังสีเอกซ์ where you want them to go,
90
316588
3457
และถ้าคุณสามารถปรับรูปร่าง
และคุมทิศทางรังสีเอ็กซ์ตามที่คุณต้องการ
05:32
that allowsช่วยให้ us to do an incredibleเหลือเชื่อ thing:
91
320069
2984
ก็จะช่วยให้เราสามารถทำสิ่งที่เหลือเชื่อ
05:35
to treatรักษา cancerโรคมะเร็ง withoutไม่มี drugsยาเสพติด or surgeryศัลยกรรม,
92
323077
3079
นั่นคือ รักษาโรคมะเร็ง
โดยไม่ต้องใช้ยาหรือการผ่าตัด
05:38
whichที่ we call radiotherapyรังสี.
93
326180
2064
ซึ่งเราเรียกว่ารังสีบำบัด
05:40
In countriesประเทศ like Australiaออสเตรเลีย and the UKสหราชอาณาจักร,
94
328268
2722
ในประเทศเช่นออสเตรเลีย
และสหราชอาณาจักร
05:43
around halfครึ่ง of all cancerโรคมะเร็ง patientsผู้ป่วย
are treatedได้รับการรักษา usingการใช้ radiotherapyรังสี.
95
331014
4436
ประมาณครึ่งหนึ่งของผู้ป่วยมะเร็งทั้งหมด
ได้รับการรักษาโดยใช้รังสีรักษา
05:47
And so, electronอิเล็กตรอน acceleratorsเร่ง
are actuallyแท้จริง standardมาตรฐาน equipmentอุปกรณ์
96
335474
4015
ดังนั้น ตัวเร่งอนุภาคอิเล็กตรอน
จึงเป็นอุปกรณ์มาตรฐาน
05:51
in mostมากที่สุด hospitalsโรงพยาบาล.
97
339513
1200
ในโรงพยาบาลส่วนใหญ่
05:53
Or, a little closerใกล้ชิด to home:
98
341680
2318
หรือ สิ่งที่ใกล้ตัวมากกว่านั้น
05:56
if you have a smartphoneมาร์ทโฟน or a computerคอมพิวเตอร์ --
99
344022
2534
ถ้าคุณมีสมาร์ทโฟนหรือคอมพิวเตอร์
05:58
and this is TEDxTEDx, so you've got
bothทั้งสอง with you right now, right?
100
346580
4301
และนี่คือ TEDx ดังนั้นคุณจึงมี
ของทั้งคู่อยู่กับคุณตอนนี้ใช่ไหม?
06:03
Well, insideภายใน those devicesอุปกรณ์
101
351855
2060
ภายในอุปกรณ์เหล่านั้น
06:06
are chipsเงิน that are madeทำ
by implantingปลูกฝัง singleเดียว ionsไอออน into siliconซิลิคอน,
102
354720
4236
มีชิปที่ทำขึ้นโดย
ฝังไอออนเดี่ยวลงในซิลิกอน
06:10
in a processกระบวนการ calledเรียกว่า ionไอออน implantationการฝัง.
103
358980
2272
ในกระบวนการที่เรียกว่าการฝังไอออน
06:13
And that usesการใช้งาน a particleอนุภาค acceleratorคันเร่ง.
104
361617
3047
ซึ่งใช้เครื่องเร่งอนุภาค
06:18
Withoutไม่มี curiosity-drivenอยากรู้อยากเห็นเป็นตัวขับเคลื่อน researchการวิจัย, thoughแม้,
105
366546
3722
หากไม่มีงานวิจัยจากความอยากรู้
06:22
noneไม่มี of these things would existมีอยู่ at all.
106
370292
3729
สิ่งเหล่านี้จะไม่เกิดขึ้นเลย
06:27
So, over the yearsปี, we really learnedได้เรียนรู้
to exploreสำรวจ insideภายใน the atomอะตอม.
107
375660
5825
ดังนั้นในช่วงหลายปีมานี้ เราเรียนรู้
เพื่อสำรวจภายในอะตอมอย่างจริงจัง
06:33
And to do that, we had to learnเรียน
to developพัฒนา particleอนุภาค acceleratorsเร่ง.
108
381509
4163
และในการทำเช่นนั้น เราต้องเรียนรู้
เพื่อพัฒนาตัวเร่งอนุภาค
06:37
The first onesคน we developedพัฒนา
let us splitแยก the atomอะตอม.
109
385696
3389
เครื่องรุ่นแรก ๆ ที่เราพัฒนาขึ้น
ช่วยให้เราแบ่งอะตอมได้
06:41
And then we got to higherสูงกว่า
and higherสูงกว่า energiesพลังงาน;
110
389474
3506
แล้วเราก็ได้พลังงานที่สูงขึ้นเรื่อย ๆ
06:45
we createdสร้าง circularกลม acceleratorsเร่ง
that let us delveคุ้ย into the nucleusนิวเคลียส
111
393004
4303
เราสร้างตัวเร่งความเร็วแบบวงกลม
ที่ช่วยให้เราเจาะเข้าไปในนิวเคลียส
06:49
and then createสร้าง newใหม่ elementsองค์ประกอบ, even.
112
397331
3520
แล้วสร้างองค์ประกอบใหม่ ๆ
06:53
And at that pointจุด, we were no longerอีกต่อไป
just exploringการสำรวจ insideภายใน the atomอะตอม.
113
401717
4360
และเมื่อถึงจุดนี้
เราไม่ได้แค่สำรวจภายในอะตอมแล้ว
06:58
We'dพุธ actuallyแท้จริง learnedได้เรียนรู้
how to controlควบคุม these particlesอนุภาค.
114
406542
2738
แต่เราเรียนรู้วิธีการควบคุมอนุภาคเหล่านี้
07:01
We'dพุธ learnedได้เรียนรู้ how to interactปฏิสัมพันธ์
with our worldโลก
115
409304
2622
เราได้เรียนรู้วิธีการโต้ตอบกับโลกของเรา
07:03
on a scaleขนาด that's too smallเล็ก
for humansมนุษย์ to see or touchแตะ
116
411950
4563
ในขนาดที่เล็กเกินกว่าที่
มนุษย์จะเห็นหรือสัมผัส
07:08
or even senseความรู้สึก that it's there.
117
416537
2302
หรือแม้กระทั่งรู้สึกว่ามันมีอยู่
07:12
And then we builtสร้างขึ้น largerที่มีขนาดใหญ่
and largerที่มีขนาดใหญ่ acceleratorsเร่ง,
118
420276
3735
แล้วเราก็สร้างเครื่องเร่งอนุภาค
ขนาดใหญ่ขึ้นเรื่อย ๆ
07:16
because we were curiousอยากรู้อยากเห็น
about the natureธรรมชาติ of the universeจักรวาล.
119
424035
3574
เพราะเราอยากรู้
เกี่ยวกับธรรมชาติของจักรวาล
07:19
As we wentไป deeperลึก and deeperลึก,
newใหม่ particlesอนุภาค startedเริ่มต้น poppingpopping up.
120
427633
4674
ขณะที่เราเจาะลึกไปเรื่อยๆ
อนุภาคใหม่เริ่มโผล่ขึ้นมา
07:24
Eventuallyในที่สุด, we got to hugeใหญ่
ring-likeซึ่งคล้ายวงแหวน machinesเครื่อง
121
432823
2921
ในที่สุดเราก็ได้เครื่องขนาดใหญ่
มีรูปร่างเหมือนแหวน
07:27
that take two beamsคาน of particlesอนุภาค
in oppositeตรงข้าม directionsคำสั่ง,
122
435768
3407
ที่ยิงลำแสงของอนุภาคสองลำแสง
ในทิศทางตรงกันข้าม
07:31
squeezeบีบ them down
to lessน้อยกว่า than the widthความกว้าง of a hairผม
123
439199
2468
บีบลำแสงลงให้เล็กกว่าเส้นผม
07:33
and smashชน them togetherด้วยกัน.
124
441691
1761
และจับมันชนกัน
07:35
And then, usingการใช้ Einstein'sของ Einstein E=mcMC2,
125
443476
2592
จากนั้นใช้สูตร E = mc2 ของไอสไตน์
07:38
you can take all of that energyพลังงาน
and convertแปลง it into newใหม่ matterเรื่อง,
126
446092
4160
คุณสามารถใช้พลังงานทั้งหมดที่มี
และแปลงมันเป็นสสารใหม่
07:42
newใหม่ particlesอนุภาค whichที่ we ripฉีก
from the very fabricผ้า of the universeจักรวาล.
127
450276
5460
เป็นอนุภาคใหม่ที่เราฉีก
มาจากเส้นใยของจักรวาล
07:48
Nowadaysในปัจจุบันนี้, there are
about 35,000 acceleratorsเร่ง in the worldโลก,
128
456791
4408
ทุกวันนี้มีเครื่องเร่งอนุภาค
ประมาณ 35,000 เครื่องในโลก
07:53
not includingรวมไปถึง televisionsโทรทัศน์.
129
461223
1549
ไม่รวมโทรทัศน์นะคะ
07:55
And insideภายใน eachแต่ละ one of these
incredibleเหลือเชื่อ machinesเครื่อง,
130
463450
3540
และภายในเครื่องมือมหัศจรรย์นี้
07:59
there are hundredsหลายร้อย and billionsพันล้าน
of tinyขนาดเล็ก particlesอนุภาค,
131
467014
3619
มีอนุภาคเล็กๆ นับแสนล้านอนุภาค
08:02
dancingการเต้นรำ and swirlingการหมุน in systemsระบบ
that are more complexซับซ้อน
132
470657
3722
เต้นรำและหมุนในระบบ
ที่ซับซ้อนมากขึ้น
08:06
than the formationการสร้าง of galaxiesกาแลคซี.
133
474403
2292
ยิ่งกว่าการก่อตัวของกาแล็คซี
08:08
You guys, I can't even beginเริ่ม to explainอธิบาย
how incredibleเหลือเชื่อ it is
134
476719
3401
ฉันไม่สามารถแม้แต่จะเริ่มอธิบายได้
ว่ามันเหลือเชื่อแค่ไหน
08:12
that we can do this.
135
480144
1470
ที่เราสามารถทำสิ่งนี้ได้
08:14
(Laughterเสียงหัวเราะ)
136
482125
2000
(หัวเราะ)
08:16
(Applauseการปรบมือ)
137
484149
3291
(เสียงปรบมือ)
08:23
So I want to encourageส่งเสริม you
to investลงทุน your time and energyพลังงาน
138
491531
4061
ดังนั้นฉันต้องการสนับสนุนให้คุณ
ลงทุนเวลาและพลังงานของคุณ
08:27
in people that do
curiosity-drivenอยากรู้อยากเห็นเป็นตัวขับเคลื่อน researchการวิจัย.
139
495616
3770
กับคนที่ทำการวิจัย
ที่มาจากความอยากรู้
08:31
It was Jonathanโจนาธาน Swiftรวดเร็ว who onceครั้งหนึ่ง said,
140
499777
2822
โจนาธานสวิฟท์เคยกล่าวไว้ว่า
08:34
"Visionวิสัยทัศน์ is the artศิลปะ
of seeingเห็น the invisibleมองไม่เห็น."
141
502623
3160
"วิสัยทัศน์คือศิลปะแห่งการ
เห็นสิ่งที่มองไม่เห็น"
08:38
And over a centuryศตวรรษ agoมาแล้ว,
J.J. Thompsonธ อมป์สัน did just that,
142
506300
2895
และกว่าศตวรรษที่ผ่านมา
เจเจ ทอมป์สันทำอย่างนั้น
08:41
when he pulledดึง back the veilผ้าคลุมหน้า
on the subatomicอะตอม worldโลก.
143
509219
3413
เมื่อเขาเปิดม่าน
ให้กับโลกของอนุภาคย่อย
08:45
And now we need to investลงทุน
in curiosity-drivenอยากรู้อยากเห็นเป็นตัวขับเคลื่อน researchการวิจัย,
144
513965
3603
และตอนนี้เราต้องลงทุน
ในการวิจัยจากความอยากรู้
08:49
because we have so manyจำนวนมาก
challengesความท้าทาย that we faceใบหน้า.
145
517592
2945
เพราะเรากำลังเผชิญความท้าทายจำนวนมาก
08:52
And we need patienceความอดทน;
146
520561
1911
และเราต้องการความอดทน
08:54
we need to give scientistsนักวิทยาศาสตร์ the time,
the spaceช่องว่าง and the meansวิธี
147
522496
3532
เราต้องให้เวลา หนทาง และ พื้นที่
แก่นักวิทยาศาสตร์
08:58
to continueต่อ theirของพวกเขา questการแสวงหา,
148
526052
2286
เพื่อที่จะลุยงานสำคัญเหล่านี้ต่อ
09:00
because historyประวัติศาสตร์ tellsบอก us
149
528362
2128
เพราะประวัติศาสตร์บอกเราว่า
09:02
that if we can remainยังคง
curiousอยากรู้อยากเห็น and open-mindedเปิดใจ
150
530514
3158
ถ้าเราสามารถคงความอยากรู้อยากเห็น
09:05
about the outcomesผลลัพธ์ of researchการวิจัย,
151
533696
2365
และเปิดใจกว้างเกี่ยวกับ
ผลการวิจัยได้มากเท่าใด
09:08
the more world-changingโลกที่เปลี่ยนแปลง
our discoveriesการค้นพบ will be.
152
536085
2913
การค้นพบของเราจะยิ่งเปลี่ยนโลก
ได้มากขึ้นเท่านั้น
09:11
Thank you.
153
539397
1150
ขอบคุณค่ะ
09:12
(Applauseการปรบมือ)
154
540571
2738
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzie Sheehy - Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond.

Why you should listen

Dr. Suzie Sheehy designs particle accelerators. She's fascinated by using accelerator physics to help us reinvent technology for applications in areas such as medicine and energy. Her research projects have ranged from the design of new cancer treatment accelerators to building a scaled-down experiment that models particle beams -- answering fundamental questions about the physics of beams that are beyond reach of computer simulations.

Sheehy is currently a Royal Society University Research Fellow at the University of Oxford, where she also teaches graduate-level accelerator physics. She completed her undergraduate degree at the University of Melbourne in her native Australia (BSc Hons 2006) and DPhil at the University of Oxford in the John Adams Institute for Accelerator Science (2010). She has held fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 (Brunel fellow 2010-2013) as well as her current Royal Society Fellowship.

Alongside her research, Sheehy is a prolific public speaker, presenter and science communicator, for which she has received a number of awards including the British Science Association Lord Kelvin Award, Institute of Physics HEPP Group Science in Society Award and the University of Oxford Vice Chancellors Civic Award. She is an expert TV presenter for Impossible Engineering on Discovery Channel and has cowritten and delivered live headline shows for tens of thousands of students at the Big Bang Fair alongside well known BBC TV presenters. She regularly presents public and schools lectures around the UK and further afield at major science festivals and venues like the Royal Institution.

More profile about the speaker
Suzie Sheehy | Speaker | TED.com