ABOUT THE SPEAKER
Suzie Sheehy - Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond.

Why you should listen

Dr. Suzie Sheehy designs particle accelerators. She's fascinated by using accelerator physics to help us reinvent technology for applications in areas such as medicine and energy. Her research projects have ranged from the design of new cancer treatment accelerators to building a scaled-down experiment that models particle beams -- answering fundamental questions about the physics of beams that are beyond reach of computer simulations.

Sheehy is currently a Royal Society University Research Fellow at the University of Oxford, where she also teaches graduate-level accelerator physics. She completed her undergraduate degree at the University of Melbourne in her native Australia (BSc Hons 2006) and DPhil at the University of Oxford in the John Adams Institute for Accelerator Science (2010). She has held fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 (Brunel fellow 2010-2013) as well as her current Royal Society Fellowship.

Alongside her research, Sheehy is a prolific public speaker, presenter and science communicator, for which she has received a number of awards including the British Science Association Lord Kelvin Award, Institute of Physics HEPP Group Science in Society Award and the University of Oxford Vice Chancellors Civic Award. She is an expert TV presenter for Impossible Engineering on Discovery Channel and has cowritten and delivered live headline shows for tens of thousands of students at the Big Bang Fair alongside well known BBC TV presenters. She regularly presents public and schools lectures around the UK and further afield at major science festivals and venues like the Royal Institution.

More profile about the speaker
Suzie Sheehy | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Suzie Sheehy: The case for curiosity-driven research

Сюзи Шихи: О пользе исследований, основанных на любопытстве

Filmed:
1,736,184 views

«Научные исследования, на первый взгляд кажущиеся бессмысленными, могут привести к невероятным открытиям,» — говорит физик Сюзи Шихи. В ходе своего выступления она демонстрирует, что многие современные технологие связаны с проведёнными столетия назад экспериментами, основанными только на любопытстве, и советует больше инвестировать в такие исследования, чтобы достичь более глубокого понимания мира.
- Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the lateпоздно 19thго centuryвека,
scientistsученые were tryingпытаясь to solveрешать a mysteryтайна.
0
873
4760
В XIX веке учёные пытались постичь тайну.
00:18
They foundнайденный that if they had
a vacuumвакуум tubeтрубка like this one
1
6254
3514
Они обнаружили, что если взять
вот такую вакуумную трубку
00:21
and appliedприкладная a highвысокая voltageнапряжение acrossчерез it,
2
9792
2627
и подать по ней высокое напряжение,
00:24
something strangeстранный happenedполучилось.
3
12443
1715
происходит нечто странное.
00:36
They calledназывается them cathodeкатод raysлучи.
4
24666
2420
Они назвали это явление катодными лучами.
00:39
But the questionвопрос was:
What were they madeсделал of?
5
27531
2798
Но было неизвестно, из чего они состоят.
00:42
In EnglandАнглия, the 19thго centuryвека
physicistфизик, J.J. ThompsonТомпсон,
6
30858
3873
Английский физик XIX века Дж. Дж. Томпсон
00:46
conductedпроведены experimentsэксперименты usingс помощью
magnetsмагниты and electricityэлектричество, like this.
7
34755
4267
проводил эксперименты с магнитами
и электричеством, вот так.
00:57
And he cameпришел to an incredibleнеимоверный revelationоткровение.
8
45552
2666
Он сделал удивительное открытие.
01:00
These raysлучи were madeсделал
of negativelyотрицательно chargedзаряженный particlesчастицы
9
48956
3534
Эти лучи состояли из отрицательно
заряженных частиц
01:04
around 2,000 timesраз lighterболее легкий
than the hydrogenводород atomатом,
10
52514
3992
в 2 000 раз легче, чем атом водорода —
01:08
the smallestнаименьшее thing they knewзнал.
11
56530
1809
мельчайший из известных на тот момент.
01:10
So ThompsonТомпсон had discoveredобнаруженный
the first subatomicсубатомный particleчастица,
12
58673
4214
Так Томпсон открыл первую
субатомную частицу,
01:14
whichкоторый we now call electronsэлектроны.
13
62911
1866
которую мы теперь называем электроном.
01:17
Now, at the time, this seemedказалось to be
a completelyполностью impracticalнепрактичный discoveryоткрытие.
14
65561
3833
Но в то время это открытие
казалось совершенно бесполезным.
01:21
I mean, ThompsonТомпсон didn't think
there were any applicationsПриложения of electronsэлектроны.
15
69418
3572
То есть Томпсон не думал, что электронам
будет найдено какое-то применение.
01:25
Around his labлаборатория in CambridgeКембридж,
he used to like to proposeпредложить a toastтост:
16
73653
4273
В своей лаборатории в Кембридже
он любил произносить тост:
01:29
"To the electronэлектрон.
17
77950
1349
«За электрон.
01:31
Mayмай it never be of use to anybodyкто-нибудь."
18
79323
2150
Пусть он никогда никому не понадобится».
01:33
(LaughterСмех)
19
81497
2031
(Смех)
01:36
He was stronglyсильно in favorблагоприятствовать of doing researchисследование
out of sheerотвесный curiosityлюбопытство,
20
84085
3921
Он был уверен в том, что исследования,
основанные на любопытстве,
01:40
to arriveприбыть at a deeperГлубже
understandingпонимание of the worldМир.
21
88030
3333
дают нам более глубокое понимание мира.
01:43
And what he foundнайденный
did causeпричина a revolutionреволюция in scienceнаука.
22
91696
3984
Его открытие привело к научной революции,
01:47
But it alsoтакже causedвызванный a secondвторой,
unexpectedнеожиданный revolutionреволюция in technologyтехнологии.
23
95704
4901
а также ко второй, неожиданной
технической революции.
01:53
TodayCегодня, I'd like to make a caseдело
for curiosity-drivenЛюбопытство приводом researchисследование,
24
101582
4333
Сегодня я хочу поговорить
об исследованиях из любопытства,
01:57
because withoutбез it,
25
105939
1436
потому что без них
01:59
noneникто of the technologiesтехнологии
I'll talk about todayCегодня
26
107399
2496
ни одна из технологий,
которые я затрону сегодня,
02:01
would have been possibleвозможное.
27
109919
1666
не существовала бы.
02:04
Now, what ThompsonТомпсон foundнайденный here
has actuallyна самом деле changedизменено our viewПосмотреть of realityреальность.
28
112077
4691
Открытие Томпсона изменило
наше мировоззрение.
02:08
I mean, I think I'm standingпостоянный on a stageсцена,
29
116792
2888
Я стою на сцене,
02:11
and you think you're sittingсидящий in a seatсиденье.
30
119704
2040
а вы сидите в креслах.
02:13
But that's just the electronsэлектроны in your bodyтело
31
121768
2024
Но это электроны в вашем теле
02:15
pushingтолкая back againstпротив
the electronsэлектроны in the seatсиденье,
32
123816
2769
противодействуют электронам кресла
02:18
opposingсопротивление the forceсила of gravityсила тяжести.
33
126609
2000
и противостоят силе притяжения.
02:21
You're not even really touchingтрогательный the seatсиденье.
34
129330
2660
На самом деле вы даже не касаетесь кресла.
02:24
You're hoveringпарящий ever so slightlyнемного aboveвыше it.
35
132014
3841
Вы как бы слегка висите над ним.
02:29
But in manyмногие waysпути, our modernсовременное societyобщество
was actuallyна самом деле builtпостроен on this discoveryоткрытие.
36
137260
3801
Но это открытие во многом стало
основой современного общества.
02:33
I mean, these tubesтрубы
were the startНачало of electronicsэлектроника.
37
141085
2500
Эти трубки стали началом
электронных устройств.
02:35
And then for manyмногие yearsлет,
38
143609
1494
На протяжении многих лет
02:37
mostбольшинство of us actuallyна самом деле had one of these,
if you rememberзапомнить, in your livingживой roomкомната,
39
145127
3712
они были в каждом доме, помните?
02:40
in cathodeкатод rayлуч tubeтрубка televisionsтелевизоры.
40
148863
2133
В телевизорах
с электронно-лучевой трубкой.
02:43
But -- I mean, how impoverishedобедневший
would our livesжизни be
41
151895
2714
Но насколько примитивной
была бы наша жизнь,
02:46
if the only inventionизобретение that had come
from here was the televisionтелевидение?
42
154633
3510
если бы единственным применением этого
открытия был телевизор?
02:50
(LaughterСмех)
43
158167
2196
(Смех)
02:52
Thankfullyблагодарно, this tubeтрубка was just a startНачало,
44
160387
2682
Но к счастью, эта трубка
была только началом,
02:55
because something elseеще happensпроисходит
when the electronsэлектроны here
45
163093
2735
потому что происходит следующее,
когда электроны ударяются
о металлическую пластинку в трубке.
02:57
hitудар the pieceкусок of metalметалл insideвнутри the tubeтрубка.
46
165852
2336
03:00
Let me showпоказать you.
47
168212
1150
Я продемонстрирую.
03:04
Popпоп this one back on.
48
172599
1400
Надо это включить снова.
03:07
So as the electronsэлектроны
screechВизг to a haltстой insideвнутри the metalметалл,
49
175163
3031
Когда электроны резко
останавливаются в металле,
03:10
theirих energyэнергия getsполучает thrownвыброшены out again
50
178218
2175
их энергия снова выплёскивается
03:12
in a formформа of high-energyвысокая энергия lightлегкий,
whichкоторый we call X-raysРентгеновские лучи.
51
180417
3646
в форме высокомощного света,
называемого рентгеновскими лучами.
03:16
(Buzzingжужжание)
52
184087
2610
(Гудение)
03:19
(Buzzingжужжание)
53
187793
1150
(Гудение)
03:21
And withinв 15 yearsлет
of discoveringобнаружение the electronэлектрон,
54
189661
3226
Через 15 лет после открытия электрона
03:24
these X-raysРентгеновские лучи were beingявляющийся used
to make imagesизображений insideвнутри the humanчеловек bodyтело,
55
192911
4595
эти лучи начали использоваться для
снимков анатомических структур организма,
03:29
helpingпомощь soldiers'солдат livesжизни
beingявляющийся savedсохранены by surgeonsхирурги,
56
197530
4292
помогая хирургам спасать жизни
раненых солдат.
03:33
who could then find piecesкуски of bulletsпули
and shrapnelшрапнель insideвнутри theirих bodiesтела.
57
201846
3612
Теперь они могли находить в их телах
осколки пуль и шрапнель.
03:38
But there's no way we could have
come up with that technologyтехнологии
58
206236
2985
Эта технология никогда
не была бы изобретена,
если перед учёными стояла задача создания
улучшенных хирургических зондов.
03:41
by askingпросить scientistsученые to buildстроить
better surgicalхирургический probesзонды.
59
209245
3373
03:45
Only researchисследование doneсделанный out of sheerотвесный curiosityлюбопытство,
with no applicationзаявление in mindразум,
60
213220
4881
Только исследования, основанные
на любопытстве, без конкретной цели,
03:50
could have givenданный us the discoveryоткрытие
of the electronэлектрон and X-raysРентгеновские лучи.
61
218125
3896
могли дать нам открытие электрона
и рентгеновских лучей.
03:54
Now, this tubeтрубка alsoтакже threwбросил openоткрытый the gatesворота
for our understandingпонимание of the universeвселенная
62
222990
5071
Эта трубка также открыла путь
к пониманию Вселенной
04:00
and the fieldполе of particleчастица physicsфизика,
63
228085
2198
и физики элементарных частиц,
04:02
because it's alsoтакже the first,
very simpleпросто particleчастица acceleratorускоритель.
64
230307
4553
так как она является первым простейшим
ускорителем заряженных частиц.
04:07
Now, I'm an acceleratorускоритель physicistфизик,
so I designдизайн particleчастица acceleratorsускорители,
65
235785
4174
Я физик, и я занимаюсь разработкой
ускорителей заряженных частиц
04:11
and I try and understandПонимаю how beamsбалки behaveвести себя.
66
239983
2510
и пытаюсь выяснить, как ведут себя лучи.
04:15
And my field'sэто месторождение a bitнемного unusualнеобычный,
67
243229
1724
Эта сфера не совсем обычна,
04:16
because it crossesкресты betweenмежду
curiosity-drivenЛюбопытство приводом researchисследование
68
244977
3672
потому что в ней пересекаются
исследования на основе любопытства
04:20
and technologyтехнологии with
real-worldреальный мир applicationsПриложения.
69
248673
3276
и технологии с практическим применением.
04:24
But it's the combinationсочетание
of those two things
70
252586
2103
Но именно сочетание этих
двух направлений —
04:26
that getsполучает me really excitedв восторге
about what I do.
71
254713
3207
это любимая часть моей работы.
04:30
Now, over the last 100 yearsлет,
72
258704
1731
В течение последних 100 лет
было слишком много примеров,
которых даже перечислить невозможно.
04:32
there have been farдалеко too manyмногие examplesПримеры
for me to listсписок them all.
73
260459
2909
04:35
But I want to shareдоля with you just a fewмало.
74
263392
2153
Но я поделюсь с вами несколькими из них.
04:37
In 1928, a physicistфизик namedназванный PaulПавел DiracДирак
foundнайденный something strangeстранный in his equationsуравнения.
75
265569
5731
В 1928 году физик Поль Дирак столкнулся
с чем-то странным в своих уравнениях.
04:43
And he predictedпредсказанный, basedисходя из purelyчисто
on mathematicalматематическая insightв поле зрения,
76
271938
4405
Он предсказал, основываясь только
на математическом понимании,
04:48
that there oughtдолжен to be
a secondвторой kindсвоего рода of matterдело,
77
276367
2770
что должен существовать
другой вид вещества,
04:51
the oppositeнапротив to normalнормальный matterдело,
78
279161
2178
противоположный нормальному,
04:53
that literallyбуквально annihilatesаннулирует
when it comesвыходит in contactконтакт:
79
281363
3467
который буквально уничтожает
его при контакте —
04:57
antimatterантивещество.
80
285379
1150
антивещество.
04:59
I mean, the ideaидея soundedзвучало ridiculousсмешной.
81
287760
2214
Эта идея тогда казалась просто смешной.
05:02
But withinв four4 yearsлет, they'dони foundнайденный it.
82
290427
2396
Но через четыре года
антивещество было обнаружено.
05:04
And nowadaysВ наше время, we use it
everyкаждый day in hospitalsбольницы,
83
292847
2286
Сегодня оно ежедневно
используется в больницах,
05:07
in positronпозитрон emissionизлучение tomographyтомография,
or PETПЭТ scansсканирование, used for detectingобнаружения diseaseболезнь.
84
295157
4719
в позитронно-эмиссионной томографии,
или ПЭТ, для распознавания заболеваний.
05:13
Or, take these X-raysРентгеновские лучи.
85
301655
1666
Или эти рентгеновские лучи.
05:15
If you can get these electronsэлектроны
up to a higherвыше energyэнергия,
86
303861
2524
Если повысить энергию этих электронов
05:18
so about 1,000 timesраз higherвыше
that this tubeтрубка,
87
306409
2727
приблизительно в 1 000 раз выше,
чем в этой трубке,
05:21
the X-raysРентгеновские лучи that those produceпроизводить
88
309160
2825
полученные в результате этого
рентгеновские лучи подадут
05:24
can actuallyна самом деле deliverдоставить enoughдостаточно
ionizingионизирующий radiationизлучение to killубийство humanчеловек cellsячейки.
89
312009
3877
достаточно ионизирующего излучения,
чтобы уничтожить клетки организма.
05:28
And if you can shapeформа and directнепосредственный
those X-raysРентгеновские лучи where you want them to go,
90
316588
3457
Если вы можете формировать и направлять
эти лучи туда, куда вам нужно,
05:32
that allowsпозволяет us to do an incredibleнеимоверный thing:
91
320069
2984
это позволяет добиться невероятного —
05:35
to treatрассматривать cancerрак withoutбез drugsнаркотики or surgeryхирургия,
92
323077
3079
излечивать раковые заболевания
без лекарств и операций,
05:38
whichкоторый we call radiotherapyРадиотерапии.
93
326180
2064
и это называется радиотерапией.
05:40
In countriesстраны like AustraliaАвстралия and the UKВеликобритания,
94
328268
2722
В Австралии и Соединённом Королевстве
05:43
around halfполовина of all cancerрак patientsпациентов
are treatedобрабатывали usingс помощью radiotherapyРадиотерапии.
95
331014
4436
около половины онкологических пациентов
получают лечение этим способом.
05:47
And so, electronэлектрон acceleratorsускорители
are actuallyна самом деле standardстандарт equipmentоборудование
96
335474
4015
Поэтому электронные ускорители
являются стандартным оборудованием
05:51
in mostбольшинство hospitalsбольницы.
97
339513
1200
в большинстве больниц.
05:53
Or, a little closerближе to home:
98
341680
2318
Или более повседневный пример:
05:56
if you have a smartphoneсмартфон or a computerкомпьютер --
99
344022
2534
если у вас есть смартфон или компьютер —
05:58
and this is TEDxTEDx, so you've got
bothи то и другое with you right now, right?
100
346580
4301
а мы на TEDx, поэтому, скорее всего,
у вас собой оба, да?
06:03
Well, insideвнутри those devicesприборы
101
351855
2060
Так вот, внутри этих устройств
06:06
are chipsчипсы that are madeсделал
by implantingнасаждение singleОдин ionsионы into siliconкремний,
102
354720
4236
есть чипы, при создании которых отдельные
ионы вставляются в кремний.
06:10
in a processобработать calledназывается ionион implantationимплантация.
103
358980
2272
Этот процесс называется
ионной имплантацией.
06:13
And that usesиспользования a particleчастица acceleratorускоритель.
104
361617
3047
Для него необходим
ускоритель заряженных частиц.
06:18
WithoutБез curiosity-drivenЛюбопытство приводом researchисследование, thoughхоть,
105
366546
3722
Однако без подстрекаемых
любопытством исследований
06:22
noneникто of these things would existсуществовать at all.
106
370292
3729
ничего этого бы не существовало.
06:27
So, over the yearsлет, we really learnedнаучился
to exploreисследовать insideвнутри the atomатом.
107
375660
5825
Мы годами учились правильно
исследовать содержание атома.
06:33
And to do that, we had to learnучить
to developразвивать particleчастица acceleratorsускорители.
108
381509
4163
Для этого нам пришлось
разработать ускорители частиц.
06:37
The first onesте, we developedразвитая
let us splitТрещина the atomатом.
109
385696
3389
Первые из них позволили
нам расщепить атом.
06:41
And then we got to higherвыше
and higherвыше energiesсилы;
110
389474
3506
Затем мы стали достигать
более высокой энергии.
06:45
we createdсозданный circularкруговой acceleratorsускорители
that let us delveкопаться into the nucleusядро
111
393004
4303
Мы создали циклические ускорители,
позволявшие нам заглянуть в ядро
06:49
and then createСоздайте newновый elementsэлементы, even.
112
397331
3520
и даже создать новые химические элементы.
06:53
And at that pointточка, we were no longerдольше
just exploringисследование insideвнутри the atomатом.
113
401717
4360
После этого мы уже
не просто исследовали атом.
06:58
We'dМы б actuallyна самом деле learnedнаучился
how to controlконтроль these particlesчастицы.
114
406542
2738
Мы научились контролировать эти частицы.
07:01
We'dМы б learnedнаучился how to interactвзаимодействовать
with our worldМир
115
409304
2622
Мы научились взаимодействовать
с миром на уровне,
07:03
on a scaleмасштаб that's too smallмаленький
for humansлюди to see or touchпотрогать
116
411950
4563
который не виден и не ощутим человеком,
07:08
or even senseсмысл that it's there.
117
416537
2302
на уровне, о котором сложно
даже подозревать.
07:12
And then we builtпостроен largerбольше
and largerбольше acceleratorsускорители,
118
420276
3735
Потом мы начали строить
всё более крупные ускорители,
07:16
because we were curiousлюбопытный
about the natureприрода of the universeвселенная.
119
424035
3574
потому что мы хотели узнать
сущность Вселенной.
07:19
As we wentотправился deeperГлубже and deeperГлубже,
newновый particlesчастицы startedначал poppingвыскакивают up.
120
427633
4674
По мере того, как мы копали всё глубже,
начали открываться новые частицы.
07:24
EventuallyВ итоге, we got to hugeогромный
ring-likeкольцеобразный machinesмашины
121
432823
2921
Наконец, мы создали огромные
кольцевые устройства,
07:27
that take two beamsбалки of particlesчастицы
in oppositeнапротив directionsнаправления,
122
435768
3407
посылающие два пучка лучей из частиц
в противоположном направлении,
07:31
squeezeвыжимать them down
to lessМеньше than the widthширина of a hairволосы
123
439199
2468
сжимающие их до диаметра
меньше диаметра волос
07:33
and smashгромить them togetherвместе.
124
441691
1761
и сталкивающие их друг с другом.
07:35
And then, usingс помощью Einstein'sЭйнштейна E=mcтс2,
125
443476
2592
Используя формулу Эйнштейна E = mc²,
07:38
you can take all of that energyэнергия
and convertконвертировать it into newновый matterдело,
126
446092
4160
можно всю эту энергию
преобразовать в новое вещество,
07:42
newновый particlesчастицы whichкоторый we ripПокойся с миром
from the very fabricткань of the universeвселенная.
127
450276
5460
новые частицы, буквально
вырванные из ткани Вселенной.
07:48
NowadaysВ наше время, there are
about 35,000 acceleratorsускорители in the worldМир,
128
456791
4408
На сегодняшний день в мире
около 35 000 ускорителей,
07:53
not includingв том числе televisionsтелевизоры.
129
461223
1549
не считая телевизоры.
07:55
And insideвнутри eachкаждый one of these
incredibleнеимоверный machinesмашины,
130
463450
3540
Внутри каждой этой невероятной машины —
07:59
there are hundredsсотни and billionsмиллиарды
of tinyкрошечный particlesчастицы,
131
467014
3619
сотни и миллиарды крохотных частиц,
танцующих и кружащихся внутри систем,
08:02
dancingтанцы and swirlingзавихрение in systemsсистемы
that are more complexсложный
132
470657
3722
более сложных, чем формирование галактик.
08:06
than the formationобразование of galaxiesгалактики.
133
474403
2292
У меня не хватает слов, чтобы описать,
насколько невероятно то,
08:08
You guys, I can't even beginначать to explainобъяснять
how incredibleнеимоверный it is
134
476719
3401
08:12
that we can do this.
135
480144
1470
что мы на такое способны!
08:14
(LaughterСмех)
136
482125
2000
(Смех)
08:16
(ApplauseАплодисменты)
137
484149
3291
(Аплодисменты)
08:23
So I want to encourageпоощрять you
to investвкладывать деньги your time and energyэнергия
138
491531
4061
Поэтому я хочу попросить вас
вкладывать своё время и энергию в людей,
08:27
in people that do
curiosity-drivenЛюбопытство приводом researchисследование.
139
495616
3770
занимающихся исследованиями,
основанными на любопытстве.
08:31
It was JonathanДжонатан Swiftстриж who onceодин раз said,
140
499777
2822
Джонатан Свифт говорил:
08:34
"Visionвидение is the artИзобразительное искусство
of seeingвидя the invisibleневидимый."
141
502623
3160
«Видения есть искусство видеть невидимое».
08:38
And over a centuryвека agoтому назад,
J.J. ThompsonТомпсон did just that,
142
506300
2895
Около века назад Дж. Дж. Томпсону
удалось это сделать,
08:41
when he pulledвытащил back the veilвуаль
on the subatomicсубатомный worldМир.
143
509219
3413
когда он заглянул в субатомный мир.
08:45
And now we need to investвкладывать деньги
in curiosity-drivenЛюбопытство приводом researchисследование,
144
513965
3603
Теперь нам нужно инвестировать
в такие исследования,
08:49
because we have so manyмногие
challengesпроблемы that we faceлицо.
145
517592
2945
потому что на нашем пути
стоит много препятствий.
08:52
And we need patienceтерпение;
146
520561
1911
Нам нужно запастись терпением;
08:54
we need to give scientistsученые the time,
the spaceпространство and the meansозначает
147
522496
3532
дать учёным время, место и средства,
08:58
to continueПродолжать theirих questпоиск,
148
526052
2286
необходимые для их работы,
09:00
because historyистория tellsговорит us
149
528362
2128
потому что история учит нас,
09:02
that if we can remainоставаться
curiousлюбопытный and open-mindedоткрытый
150
530514
3158
что чем больше мы ведомы любопытством
и остаёмся непредвзятыми
09:05
about the outcomesрезультаты of researchисследование,
151
533696
2365
в отношении результатов исследований,
09:08
the more world-changingизменить мир
our discoveriesоткрытия will be.
152
536085
2913
тем более значимыми будут наши открытия.
09:11
Thank you.
153
539397
1150
Спасибо.
(Аплодисменты)
09:12
(ApplauseАплодисменты)
154
540571
2738
Translated by Elena McDonnell
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzie Sheehy - Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond.

Why you should listen

Dr. Suzie Sheehy designs particle accelerators. She's fascinated by using accelerator physics to help us reinvent technology for applications in areas such as medicine and energy. Her research projects have ranged from the design of new cancer treatment accelerators to building a scaled-down experiment that models particle beams -- answering fundamental questions about the physics of beams that are beyond reach of computer simulations.

Sheehy is currently a Royal Society University Research Fellow at the University of Oxford, where she also teaches graduate-level accelerator physics. She completed her undergraduate degree at the University of Melbourne in her native Australia (BSc Hons 2006) and DPhil at the University of Oxford in the John Adams Institute for Accelerator Science (2010). She has held fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 (Brunel fellow 2010-2013) as well as her current Royal Society Fellowship.

Alongside her research, Sheehy is a prolific public speaker, presenter and science communicator, for which she has received a number of awards including the British Science Association Lord Kelvin Award, Institute of Physics HEPP Group Science in Society Award and the University of Oxford Vice Chancellors Civic Award. She is an expert TV presenter for Impossible Engineering on Discovery Channel and has cowritten and delivered live headline shows for tens of thousands of students at the Big Bang Fair alongside well known BBC TV presenters. She regularly presents public and schools lectures around the UK and further afield at major science festivals and venues like the Royal Institution.

More profile about the speaker
Suzie Sheehy | Speaker | TED.com