ABOUT THE SPEAKER
Suzie Sheehy - Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond.

Why you should listen

Dr. Suzie Sheehy designs particle accelerators. She's fascinated by using accelerator physics to help us reinvent technology for applications in areas such as medicine and energy. Her research projects have ranged from the design of new cancer treatment accelerators to building a scaled-down experiment that models particle beams -- answering fundamental questions about the physics of beams that are beyond reach of computer simulations.

Sheehy is currently a Royal Society University Research Fellow at the University of Oxford, where she also teaches graduate-level accelerator physics. She completed her undergraduate degree at the University of Melbourne in her native Australia (BSc Hons 2006) and DPhil at the University of Oxford in the John Adams Institute for Accelerator Science (2010). She has held fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 (Brunel fellow 2010-2013) as well as her current Royal Society Fellowship.

Alongside her research, Sheehy is a prolific public speaker, presenter and science communicator, for which she has received a number of awards including the British Science Association Lord Kelvin Award, Institute of Physics HEPP Group Science in Society Award and the University of Oxford Vice Chancellors Civic Award. She is an expert TV presenter for Impossible Engineering on Discovery Channel and has cowritten and delivered live headline shows for tens of thousands of students at the Big Bang Fair alongside well known BBC TV presenters. She regularly presents public and schools lectures around the UK and further afield at major science festivals and venues like the Royal Institution.

More profile about the speaker
Suzie Sheehy | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Suzie Sheehy: The case for curiosity-driven research

Suzie Sheehy: Ein Plädoyer für Neugier getriebene Forschung

Filmed:
1,736,184 views

Scheinbar sinnlose wissenschaftliche Forschung kann zu außergewöhnlichen Entdeckungen führen, sagt Physikerin Suzie Sheehy. Mit ihrem Vortrag und einigen technischen Experimenten demonstriert sie uns, wie viele unserer modernen Technologien auf jahrhundertealte Experimente zurückgehen, die nur auf Neugier basierten. Damit hält sie ein Plädoyer dafür, dass wir mehr investieren müssen, um die Welt besser zu verstehen.
- Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Im späten 19. Jahrhundert versuchten
Wissenschaftler ein Rätsel zu lösen.
00:12
In the latespät 19thth centuryJahrhundert,
scientistsWissenschaftler were tryingversuchen to solvelösen a mysteryGeheimnis.
0
873
4760
00:18
They foundgefunden that if they had
a vacuumVakuum tubeTube like this one
1
6254
3514
Wenn Sie eine Vakuumröhre wie diese
00:21
and appliedangewendet a highhoch voltageStromspannung acrossüber it,
2
9792
2627
unter Hochspannung setzten,
00:24
something strangekomisch happenedpassiert.
3
12443
1715
passierte etwas Merkwürdiges.
00:36
They callednamens them cathodeKathode raysStrahlen.
4
24666
2420
Sie nannten sie Kathodenstrahlen.
00:39
But the questionFrage was:
What were they madegemacht of?
5
27531
2798
Aber die Frage war: woraus bestehen sie?
00:42
In EnglandEngland, the 19thth centuryJahrhundert
physicistPhysiker, J.J. ThompsonThompson,
6
30858
3873
J.J. Thompson, ein englischer
Physiker des 19. Jahrhunderts,
00:46
conductedgeführt experimentsExperimente usingmit
magnetsMagnete and electricityElektrizität, like this.
7
34755
4267
führte mit Magneten und Elektrizität
Experimente wie diese durch.
00:57
And he camekam to an incredibleunglaublich revelationOffenbarung.
8
45552
2666
Und er entdeckte etwas Unglaubliches.
01:00
These raysStrahlen were madegemacht
of negativelynegativ chargedberechnet particlesPartikel
9
48956
3534
Diese Strahlen bestanden
aus negativ geladenen Teilchen,
01:04
around 2,000 timesmal lighterFeuerzeug
than the hydrogenWasserstoff atomAtom,
10
52514
3992
die etwa 2.000 mal leichter waren
als ein Wasserstoffatom,
01:08
the smallestkleinste thing they knewwusste.
11
56530
1809
das kleinste damals bekannte Teilchen.
01:10
So ThompsonThompson had discoveredentdeckt
the first subatomicsubatomare particlePartikel,
12
58673
4214
Damit hatte Thompson das erste
subatomare Teilchen entdeckt,
01:14
whichwelche we now call electronsElektronen.
13
62911
1866
das wir heute Elektron nennen.
01:17
Now, at the time, this seemedschien to be
a completelyvollständig impracticalunpraktisch discoveryEntdeckung.
14
65561
3833
Nun damals erschien das wie
eine komplett unnütze Entdeckung.
01:21
I mean, ThompsonThompson didn't think
there were any applicationsAnwendungen of electronsElektronen.
15
69418
3572
Damit meine ich, dass Thompson
keine Anwendungen für Elektronen sah.
01:25
Around his labLabor in CambridgeCambridge,
he used to like to proposevorschlagen a toastToast:
16
73653
4273
Auf sein Labor in Cambridge brachte er
gerne folgenden Trinkspruch aus:
01:29
"To the electronElektron.
17
77950
1349
"Auf das Elektron.
01:31
MayMai it never be of use to anybodyirgendjemand."
18
79323
2150
Möge es nie Jemandem von Nutzen sein."
01:33
(LaughterLachen)
19
81497
2031
(Gelächter)
01:36
He was stronglystark in favorGefallen of doing researchForschung
out of sheerschier curiosityNeugierde,
20
84085
3921
Er war ein großer Verfechter davon,
Forschung aus reiner Neugier zu betreiben,
01:40
to arriveankommen at a deeperTiefer
understandingVerstehen of the worldWelt.
21
88030
3333
um damit zu einem tieferen
Verständis der Welt zu gelangen.
01:43
And what he foundgefunden
did causeUrsache a revolutionRevolution in scienceWissenschaft.
22
91696
3984
Und was er entdeckte, löste eine
wissenschaftliche Revolution aus.
01:47
But it alsoebenfalls causedverursacht a secondzweite,
unexpectedunerwartet revolutionRevolution in technologyTechnologie.
23
95704
4901
Aber es brachte auch einen unerwarteten
technologischen Fortschritt.
01:53
TodayHeute, I'd like to make a caseFall
for curiosity-drivenNeugier getrieben researchForschung,
24
101582
4333
Heute möchte ich ein Plädoyer halten
für Forschung, die auf Neugier basiert,
01:57
because withoutohne it,
25
105939
1436
denn ohne sie,
01:59
nonekeiner of the technologiesTechnologien
I'll talk about todayheute
26
107399
2496
wäre keine der Technologien, über die
ich heute rede, überhaupt möglich.
02:01
would have been possiblemöglich.
27
109919
1666
02:04
Now, what ThompsonThompson foundgefunden here
has actuallytatsächlich changedgeändert our viewAussicht of realityWirklichkeit.
28
112077
4691
Thompsons Entdeckung hat wirklich
unsere Sicht auf die Welt verändert.
02:08
I mean, I think I'm standingStehen on a stageStufe,
29
116792
2888
Ich denke, ich stehe hier auf einer Bühne,
02:11
and you think you're sittingSitzung in a seatSitz.
30
119704
2040
und Sie denken, Sie sitzen in einem Sitz.
Aber das sind nur
die Elektronen in Ihrem Körper,
02:13
But that's just the electronsElektronen in your bodyKörper
31
121768
2024
02:15
pushingDrücken back againstgegen
the electronsElektronen in the seatSitz,
32
123816
2769
die gegen die Elektronen
in Ihrem Sitz drücken,
02:18
opposinggegensätzlich the forceKraft of gravitySchwerkraft.
33
126609
2000
und sich der Schwerkraft entgegensetzten.
02:21
You're not even really touchingBerühren the seatSitz.
34
129330
2660
Sie berühren nicht
einmal wirklich den Sitz.
02:24
You're hoveringschwebt ever so slightlyleicht aboveüber it.
35
132014
3841
Sie schweben in der Tat
immer ganz leicht darüber.
02:29
But in manyviele waysWege, our modernmodern societyGesellschaft
was actuallytatsächlich builtgebaut on this discoveryEntdeckung.
36
137260
3801
In vieler Hinsicht basiert unsere moderne
Gesellschaft auf dieser Entdeckung.
02:33
I mean, these tubesRöhren
were the startAnfang of electronicsElektronik.
37
141085
2500
Diese Bildröhren waren
der Beginn aller Elektronik.
02:35
And then for manyviele yearsJahre,
38
143609
1494
Und dann für viele Jahre,
02:37
mostdie meisten of us actuallytatsächlich had one of these,
if you remembermerken, in your livingLeben roomZimmer,
39
145127
3712
hatten die meisten von uns
sogar eine im Wohnzimmer,
02:40
in cathodeKathode rayRay tubeTube televisionsFernseher.
40
148863
2133
als Bestandteil von Bildröhrenfernsehern.
02:43
But -- I mean, how impoverishedverarmt
would our livesLeben be
41
151895
2714
Aber wie jämmerlich wäre unser Leben,
02:46
if the only inventionErfindung that had come
from here was the televisionFernsehen?
42
154633
3510
wenn Fernseher das einzige Produkt
dieser Entdeckung geblieben wären.
02:50
(LaughterLachen)
43
158167
2196
(Gelächter)
02:52
ThankfullyGott sei Dank, this tubeTube was just a startAnfang,
44
160387
2682
Glücklicherweise war
die Bildröhre nur der Beginn,
02:55
because something elsesonst happensdas passiert
when the electronsElektronen here
45
163093
2735
denn es passiert noch etwas
anderes, wenn Elektronen hier
02:57
hitschlagen the pieceStück of metalMetall insideinnen the tubeTube.
46
165852
2336
auf das Metall in der Röhre auftreffen.
03:00
Let me showShow you.
47
168212
1150
Ich zeige es Ihnen.
03:04
PopPop this one back on.
48
172599
1400
Das erst wieder Einschalten.
03:07
So as the electronsElektronen
screechKreischen to a haltEinhalt zu Gebieten insideinnen the metalMetall,
49
175163
3031
Wenn die Elektronen also
plötzlich im Metall abbremsen,
03:10
theirihr energyEnergie getsbekommt throwngeworfen out again
50
178218
2175
wird ihre Energie freigesetzt
03:12
in a formbilden of high-energyenergiereiche lightLicht,
whichwelche we call X-raysRöntgenstrahlen.
51
180417
3646
als hochenergetische Strahlung,
sogenannte Röntgenstrahlen.
03:16
(BuzzingBrummt)
52
184087
2610
(Summen)
03:19
(BuzzingBrummt)
53
187793
1150
(Summen)
03:21
And withininnerhalb 15 yearsJahre
of discoveringentdecken the electronElektron,
54
189661
3226
Innerhalb von 15 Jahren nach
Entdeckung des Elektrons
03:24
these X-raysRöntgenstrahlen were beingSein used
to make imagesBilder insideinnen the humanMensch bodyKörper,
55
192911
4595
wurden Röntgenstrahlen zum Blick
in das Körperinnere verwendet,
03:29
helpingPortion soldiers'Soldaten " livesLeben
beingSein savedGerettet by surgeonsChirurgen,
56
197530
4292
was Chirurgen half, das Leben
von Soldaten zu retten,
03:33
who could then find piecesStücke of bulletsKugeln
and shrapnelSchrapnell insideinnen theirihr bodiesKörper.
57
201846
3612
denn sie konnten nun Projektil- und
Schrapnell-Splitter im Körper auffinden.
03:38
But there's no way we could have
come up with that technologyTechnologie
58
206236
2985
Wir hätten diese Technologie
niemals gefunden,
03:41
by askingfragen scientistsWissenschaftler to buildbauen
better surgicalchirurgisch probesSonden.
59
209245
3373
wenn wir nur nach neuen chirurgischen
Instrumenten geforscht hätten.
03:45
Only researchForschung doneerledigt out of sheerschier curiosityNeugierde,
with no applicationAnwendung in mindVerstand,
60
213220
4881
Allein eine Forschung getrieben von
Neugier und ohne Nutzen im Sinn,
03:50
could have givengegeben us the discoveryEntdeckung
of the electronElektron and X-raysRöntgenstrahlen.
61
218125
3896
erlaubte uns die Entdeckung des
Elektrons und der Röntgenstrahlen.
03:54
Now, this tubeTube alsoebenfalls threwwarf openöffnen the gatesTore
for our understandingVerstehen of the universeUniversum
62
222990
5071
Diese Röhre hat uns auch die Türen
zum Verständis unseres Universums geöffnet
04:00
and the fieldFeld of particlePartikel physicsPhysik,
63
228085
2198
und die Teilchenphysik begründet,
04:02
because it's alsoebenfalls the first,
very simpleeinfach particlePartikel acceleratorGaspedal.
64
230307
4553
denn dies ist auch der erste, sehr
einfache Teilchenbeschleuniger.
04:07
Now, I'm an acceleratorGaspedal physicistPhysiker,
so I designEntwurf particlePartikel acceleratorsBeschleuniger,
65
235785
4174
Ich selbst bin Beschleunigerphysikerin
und entwickle Teilchenbeschleuniger,
04:11
and I try and understandverstehen how beamsBalken behavesich verhalten.
66
239983
2510
und ich erforsche das
Verhalten von Strahlen.
04:15
And my field'sdes Feldes a bitBit unusualungewöhnlich,
67
243229
1724
Mein Fachgebiet ist etwas anders,
04:16
because it crossesKreuze betweenzwischen
curiosity-drivenNeugier getrieben researchForschung
68
244977
3672
da es von Neugier getriebene Forschung
04:20
and technologyTechnologie with
real-worldechte Welt applicationsAnwendungen.
69
248673
3276
und Technologie mit praktischen
Anwendungen vereint.
04:24
But it's the combinationKombination
of those two things
70
252586
2103
Es ist die Kombination
dieser beiden Aspekte,
04:26
that getsbekommt me really excitedaufgeregt
about what I do.
71
254713
3207
die mich an meiner
Arbeit wirklich begeistert.
04:30
Now, over the last 100 yearsJahre,
72
258704
1731
In den letzten 100 Jahren
04:32
there have been farweit too manyviele examplesBeispiele
for me to listListe them all.
73
260459
2909
gab es zu viele Beispiele,
um sie alle aufzulisten.
04:35
But I want to shareAktie with you just a fewwenige.
74
263392
2153
Darum nenne ich nur einige Ausgewählte.
04:37
In 1928, a physicistPhysiker namedgenannt PaulPaul DiracDirac
foundgefunden something strangekomisch in his equationsGleichungen.
75
265569
5731
1928 fand der Physiker Paul Dirac etwas
Ungewöhnliches in seinen Gleichungen.
04:43
And he predictedvorhergesagt, basedbasierend purelyrein
on mathematicalmathematisch insightEinblick,
76
271938
4405
Allein auf seinem mathematischen
Verständnis basierend, sagte er voraus,
04:48
that there oughtsollen to be
a secondzweite kindArt of matterAngelegenheit,
77
276367
2770
dass eine zweite Form
von Materie existieren müsste,
04:51
the oppositeGegenteil to normalnormal matterAngelegenheit,
78
279161
2178
das Gegenstück zu normaler Materie,
04:53
that literallybuchstäblich annihilatesvernichtet
when it comeskommt in contactKontakt:
79
281363
3467
und beide sollten sich bei Kontakt
gegenseitig auslöschen:
04:57
antimatterAntimaterie.
80
285379
1150
Antimaterie.
04:59
I mean, the ideaIdee soundedklang ridiculouslächerlich.
81
287760
2214
Das hörte sich zunächst unvorstellbar an.
05:02
But withininnerhalb fourvier yearsJahre, they'dSie würden foundgefunden it.
82
290427
2396
Aber vier Jahre später war sie gefunden.
05:04
And nowadaysheutzutage, we use it
everyjeden day in hospitalsKrankenhäuser,
83
292847
2286
Heute nutzen wir sie
täglich in Krankenhäusern
zum Finden von Krankheiten mit Positronen-
Emissions-Tomographie, oder PET-Scans.
05:07
in positronPositron emissionEmission tomographyTomographie,
or PETHAUSTIER scansScans, used for detectingErkennung von diseaseKrankheit.
84
295157
4719
05:13
Or, take these X-raysRöntgenstrahlen.
85
301655
1666
Oder die Röntgenstrahlen.
05:15
If you can get these electronsElektronen
up to a higherhöher energyEnergie,
86
303861
2524
Wenn wir die Energie
dieser Elektronen erhöhen,
05:18
so about 1,000 timesmal higherhöher
that this tubeTube,
87
306409
2727
in etwa um das Tausendfache
im Vergleich zu dieser Röhre,
05:21
the X-raysRöntgenstrahlen that those produceproduzieren
88
309160
2825
dann würden die
entstehenden Röntgenstrahlen
05:24
can actuallytatsächlich deliverliefern enoughgenug
ionizingionisierende Strahlung radiationStrahlung to killtöten humanMensch cellsZellen.
89
312009
3877
genug ionisierende Strahlung liefern,
um menschliche Zellen zu zerstören.
05:28
And if you can shapegestalten and directdirekt
those X-raysRöntgenstrahlen where you want them to go,
90
316588
3457
Und wenn wir Form und Richtung dieser
Röntgenstrahlen lenken können,
05:32
that allowserlaubt us to do an incredibleunglaublich thing:
91
320069
2984
ermöglicht uns das etwas Großartiges:
05:35
to treatbehandeln cancerKrebs withoutohne drugsDrogen or surgeryChirurgie,
92
323077
3079
Die Behandlung von Krebs ohne
Medikamente oder Operation
05:38
whichwelche we call radiotherapyStrahlentherapie.
93
326180
2064
durch Strahlentherapie.
05:40
In countriesLänder like AustraliaAustralien and the UKUK,
94
328268
2722
In Australien und Großbritannien
05:43
around halfHälfte of all cancerKrebs patientsPatienten
are treatedbehandelt usingmit radiotherapyStrahlentherapie.
95
331014
4436
wird etwa die Hälfte aller Krebspatienten
mit Strahlentherapie behandelt.
05:47
And so, electronElektron acceleratorsBeschleuniger
are actuallytatsächlich standardStandard equipmentAusrüstung
96
335474
4015
Damit sind Elektronenbeschleuniger
tatsächlich Standardausstattung
05:51
in mostdie meisten hospitalsKrankenhäuser.
97
339513
1200
in den meisten Kliniken.
05:53
Or, a little closernäher to home:
98
341680
2318
Oder schauen wir doch mal in Ihr Zuhause:
05:56
if you have a smartphoneSmartphone or a computerComputer --
99
344022
2534
Sie haben ein Smartphone
oder einen Computer --
05:58
and this is TEDxTEDx, so you've got
bothbeide with you right now, right?
100
346580
4301
und da wir hier bei TEDx sind, haben
Sie vermutlich beides dabei, oder?
06:03
Well, insideinnen those devicesGeräte
101
351855
2060
Nun, in diesen Geräten
06:06
are chipsChips that are madegemacht
by implantingimplantieren singleSingle ionsIonen into siliconSilizium,
102
354720
4236
sitzen Prozessoren, hergestellt durch
den Einbau einzelner Ionen in Silikon.
06:10
in a processverarbeiten callednamens ionIon implantationImplantation.
103
358980
2272
Dieses Verfahren heißt Ionen-Implantation
06:13
And that usesVerwendungen a particlePartikel acceleratorGaspedal.
104
361617
3047
und basiert auf einem
Teilchenbeschleuniger.
06:18
WithoutOhne curiosity-drivenNeugier getrieben researchForschung, thoughobwohl,
105
366546
3722
Allerdings würde ohne
Forschung aus Neugier
06:22
nonekeiner of these things would existexistieren at all.
106
370292
3729
keines dieser Dinge überhaupt existieren.
06:27
So, over the yearsJahre, we really learnedgelernt
to exploreerforschen insideinnen the atomAtom.
107
375660
5825
Über die Jahre haben wir gelernt,
dass Innere des Atoms zu erforschen.
06:33
And to do that, we had to learnlernen
to developentwickeln particlePartikel acceleratorsBeschleuniger.
108
381509
4163
Und dafür mussten wir lernen,
wie man Teilchenbeschleiniger baut.
06:37
The first onesEinsen we developedentwickelt
let us splitTeilt the atomAtom.
109
385696
3389
Die ersten Geräte ermöglichten
uns, das Atom zu spalten.
06:41
And then we got to higherhöher
and higherhöher energiesEnergien;
110
389474
3506
Und dann mit immer höherer Energie
06:45
we createderstellt circularkreisförmig acceleratorsBeschleuniger
that let us delveeintauchen into the nucleusKern
111
393004
4303
kamen kreisförmige Beschleuniger,
die uns Zugang zum Atomkern ermöglichten,
06:49
and then createerstellen newneu elementsElemente, even.
112
397331
3520
und uns dann sogar erlaubten,
neue Elemente zu erschaffen.
06:53
And at that pointPunkt, we were no longerlänger
just exploringErkundung insideinnen the atomAtom.
113
401717
4360
Ab diesem Punkt erforschten
wir nicht mehr nur das Atominnere.
06:58
We'dWir würden actuallytatsächlich learnedgelernt
how to controlsteuern these particlesPartikel.
114
406542
2738
Wir hatten gelernt,
diese Partikel zu kontrollieren.
07:01
We'dWir würden learnedgelernt how to interactinteragieren
with our worldWelt
115
409304
2622
Wir hatten gelernt mit
unserer Welt zu interagieren
07:03
on a scaleRahmen that's too smallklein
for humansMenschen to see or touchberühren
116
411950
4563
auf einer Ebene, die so winzig ist, das
wir Menschen sie weder sehen, anfassen
07:08
or even senseSinn that it's there.
117
416537
2302
oder wahrnehmen können.
07:12
And then we builtgebaut largergrößer
and largergrößer acceleratorsBeschleuniger,
118
420276
3735
Dann bauten wir immer
größere Beschleuniger,
07:16
because we were curiousneugierig
about the natureNatur of the universeUniversum.
119
424035
3574
aus Neugier über die
Beschaffenheit des Universums.
07:19
As we wentging deeperTiefer and deeperTiefer,
newneu particlesPartikel startedhat angefangen poppingknallen up.
120
427633
4674
Als wir dann immer tiefer bohrten,
fanden wir immer neue Teilchen.
07:24
EventuallySchließlich, we got to hugeenorm
ring-likeRing-wie machinesMaschinen
121
432823
2921
Jetzt haben wir diese riesigen,
ringförmigen Maschinen,
07:27
that take two beamsBalken of particlesPartikel
in oppositeGegenteil directionsRichtungen,
122
435768
3407
die zwei entgegengesetzte
Teilchenstrahlen nehmen,
07:31
squeezedrücken them down
to lessWeniger than the widthBreite of a hairHaar
123
439199
2468
sie auf etwa Haaresbreite komprimieren
07:33
and smashSmash them togetherzusammen.
124
441691
1761
und dann miteinander kollidieren.
07:35
And then, usingmit Einstein'sEinsteins E=mcMC2,
125
443476
2592
Und auf Basis von Einsteins's E=mc2
07:38
you can take all of that energyEnergie
and convertkonvertieren it into newneu matterAngelegenheit,
126
446092
4160
kann die frei werdende Energie,
in neue Materie umgewandelt werden,
07:42
newneu particlesPartikel whichwelche we ripRuhe in Frieden
from the very fabricStoff of the universeUniversum.
127
450276
5460
neue Teilchen, die wir dem Stoff,
der unser Universum bildet, entreißen.
07:48
NowadaysHeute, there are
about 35,000 acceleratorsBeschleuniger in the worldWelt,
128
456791
4408
Heute gibt es etwa 35.000
Teilchenbeschleuniger weltweit,
07:53
not includingeinschließlich televisionsFernseher.
129
461223
1549
ohne Fernseher mitzuzählen.
07:55
And insideinnen eachjede einzelne one of these
incredibleunglaublich machinesMaschinen,
130
463450
3540
In jeder dieser unglaublichen Maschinen,
07:59
there are hundredsHunderte and billionsMilliarden
of tinysehr klein particlesPartikel,
131
467014
3619
finden sich Hunderte und
Milliarden winziger Teilchen,
08:02
dancingTanzen and swirlingWirbeln in systemsSysteme
that are more complexKomplex
132
470657
3722
die Tanzen und Wirbeln in Systemen,
die weitaus komplexer sind
08:06
than the formationBildung of galaxiesGalaxien.
133
474403
2292
als die Geburt von Galaxien.
08:08
You guys, I can't even beginStart to explainerklären
how incredibleunglaublich it is
134
476719
3401
Mir fehlen die Worte zu beschreiben,
wie fantastisch es ist,
08:12
that we can do this.
135
480144
1470
dass wir dazu in der Lage sind.
08:14
(LaughterLachen)
136
482125
2000
(Lachen)
08:16
(ApplauseApplaus)
137
484149
3291
(Applaus)
08:23
So I want to encourageermutigen you
to investinvestieren your time and energyEnergie
138
491531
4061
Ich möchte sie heute dazu
ermutigen, ihre Zeit und Energie
08:27
in people that do
curiosity-drivenNeugier getrieben researchForschung.
139
495616
3770
in Menschen zu investieren,
die aus Neugier forschen.
08:31
It was JonathanJonathan SwiftSWIFT who onceEinmal said,
140
499777
2822
Es war Jonathan Swift, der einst sagte:
08:34
"VisionVision is the artKunst
of seeingSehen the invisibleunsichtbar."
141
502623
3160
"Vorstellungskraft ist die Fähigkeit,
das Unsichtbare zu sehen."
08:38
And over a centuryJahrhundert agovor,
J.J. ThompsonThompson did just that,
142
506300
2895
Und genau das hat J.J. Thompson
vor über 100 Jahren getan,
08:41
when he pulledgezogen back the veilSchleier
on the subatomicsubatomare worldWelt.
143
509219
3413
als er den Schleier von
der subatomaren Welt lüftete.
08:45
And now we need to investinvestieren
in curiosity-drivenNeugier getrieben researchForschung,
144
513965
3603
Wir müssen jetzt in Forschung investieren,
die von Neugier getrieben ist,
08:49
because we have so manyviele
challengesHerausforderungen that we faceGesicht.
145
517592
2945
denn wir haben so viele Probleme zu lösen.
08:52
And we need patiencedie Geduld;
146
520561
1911
Und wir brauchen Geduld.
08:54
we need to give scientistsWissenschaftler the time,
the spacePlatz and the meansmeint
147
522496
3532
Wir müssen Wissenschaftlern die Zeit,
den Freiraum und die Mittel geben,
08:58
to continuefortsetzen theirihr questSuche,
148
526052
2286
ihre Suche fortzusetzen,
09:00
because historyGeschichte tellserzählt us
149
528362
2128
denn die Geschichte lehrt uns,
09:02
that if we can remainbleiben übrig
curiousneugierig and open-mindedoffen
150
530514
3158
wenn wir neugierig
und offen bleiben können,
09:05
about the outcomesErgebnisse of researchForschung,
151
533696
2365
in Bezug auf die Ergebnisse
unserer Forschung,
09:08
the more world-changingWeltverändernd
our discoveriesEntdeckungen will be.
152
536085
2913
werden unsere Entdeckungen
umso mehr die Welt verändern.
09:11
Thank you.
153
539397
1150
Vielen Dank.
09:12
(ApplauseApplaus)
154
540571
2738
(Applaus)
Translated by Kathleen Trautwein

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzie Sheehy - Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond.

Why you should listen

Dr. Suzie Sheehy designs particle accelerators. She's fascinated by using accelerator physics to help us reinvent technology for applications in areas such as medicine and energy. Her research projects have ranged from the design of new cancer treatment accelerators to building a scaled-down experiment that models particle beams -- answering fundamental questions about the physics of beams that are beyond reach of computer simulations.

Sheehy is currently a Royal Society University Research Fellow at the University of Oxford, where she also teaches graduate-level accelerator physics. She completed her undergraduate degree at the University of Melbourne in her native Australia (BSc Hons 2006) and DPhil at the University of Oxford in the John Adams Institute for Accelerator Science (2010). She has held fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 (Brunel fellow 2010-2013) as well as her current Royal Society Fellowship.

Alongside her research, Sheehy is a prolific public speaker, presenter and science communicator, for which she has received a number of awards including the British Science Association Lord Kelvin Award, Institute of Physics HEPP Group Science in Society Award and the University of Oxford Vice Chancellors Civic Award. She is an expert TV presenter for Impossible Engineering on Discovery Channel and has cowritten and delivered live headline shows for tens of thousands of students at the Big Bang Fair alongside well known BBC TV presenters. She regularly presents public and schools lectures around the UK and further afield at major science festivals and venues like the Royal Institution.

More profile about the speaker
Suzie Sheehy | Speaker | TED.com