ABOUT THE SPEAKER
Suzie Sheehy - Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond.

Why you should listen

Dr. Suzie Sheehy designs particle accelerators. She's fascinated by using accelerator physics to help us reinvent technology for applications in areas such as medicine and energy. Her research projects have ranged from the design of new cancer treatment accelerators to building a scaled-down experiment that models particle beams -- answering fundamental questions about the physics of beams that are beyond reach of computer simulations.

Sheehy is currently a Royal Society University Research Fellow at the University of Oxford, where she also teaches graduate-level accelerator physics. She completed her undergraduate degree at the University of Melbourne in her native Australia (BSc Hons 2006) and DPhil at the University of Oxford in the John Adams Institute for Accelerator Science (2010). She has held fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 (Brunel fellow 2010-2013) as well as her current Royal Society Fellowship.

Alongside her research, Sheehy is a prolific public speaker, presenter and science communicator, for which she has received a number of awards including the British Science Association Lord Kelvin Award, Institute of Physics HEPP Group Science in Society Award and the University of Oxford Vice Chancellors Civic Award. She is an expert TV presenter for Impossible Engineering on Discovery Channel and has cowritten and delivered live headline shows for tens of thousands of students at the Big Bang Fair alongside well known BBC TV presenters. She regularly presents public and schools lectures around the UK and further afield at major science festivals and venues like the Royal Institution.

More profile about the speaker
Suzie Sheehy | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Suzie Sheehy: The case for curiosity-driven research

Suzie Sheehy: Miért kell a kíváncsiság vezérelte kutatás?

Filmed:
1,736,184 views

Látszólag értelmetlen tudományos kutatások különleges fölfedezésekre vezethetnek – hangsúlyozza Suzie Sheehy fizikus. Előadásában és szemléltető eszközével bemutatja, mennyi modern technika kötődik évszázadokkal korábbi, merőben kíváncsiság vezérelte kísérletekhez. Fölhívja a hallgatóságát, támogassa jobban az alapkutatásokba történő beruházásokat, mert ezzel alaposabban megérthetjük világunkat.
- Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the latekéső 19thth centuryszázad,
scientiststudósok were tryingmegpróbálja to solvemegfejt a mysteryrejtély.
0
873
4760
A 19. sz. végén a tudósok
egy rejtély megoldásán dolgoztak.
00:18
They foundtalál that if they had
a vacuumvákuum tubecső like this one
1
6254
3514
Rájöttek, hogy ha ilyen vákuumcsőre
00:21
and appliedalkalmazott a highmagas voltagefeszültség acrossát it,
2
9792
2627
nagyfeszültséget adnak,
00:24
something strangefurcsa happenedtörtént.
3
12443
1715
valami furcsa történik.
00:36
They calledhívott them cathodekatód rayssugarak.
4
24666
2420
Katódsugárzásnak nevezték el a jelenséget.
00:39
But the questionkérdés was:
What were they madekészült of?
5
27531
2798
De az volt a kérdés: miből keletkezik?
00:42
In EnglandAnglia, the 19thth centuryszázad
physicistfizikus, J.J. ThompsonThompson,
6
30858
3873
Angliában J. J. Thompson
19. századi fizikus
00:46
conductedlefolytatott experimentskísérletek usinghasználva
magnetsmágnesek and electricityelektromosság, like this.
7
34755
4267
mágnessel és villamos árammal
kísérletezett: így.
00:57
And he camejött to an incrediblehihetetlen revelationkinyilatkoztatás.
8
45552
2666
Hihetetlen fölfedezésre jutott.
01:00
These rayssugarak were madekészült
of negativelynegatívan chargedtöltött particlesrészecskéket
9
48956
3534
A sugarak a hidrogénatomnál
01:04
around 2,000 timesalkalommal lighteröngyújtó
than the hydrogenhidrogén atomatom,
10
52514
3992
kb. 2 000-szer könnyebb
negatív részecskékből keletkeznek,
01:08
the smallestlegkisebb thing they knewtudta.
11
56530
1809
ez volt a legkisebb ismert részecske.
01:10
So ThompsonThompson had discoveredfelfedezett
the first subatomicszubatomi particlerészecske,
12
58673
4214
Thompson fölfedezte
az első szubatomi részecskét,
01:14
whichmelyik we now call electronselektronok.
13
62911
1866
melyet elektron néven ismerünk.
01:17
Now, at the time, this seemedÚgy tűnt to be
a completelyteljesen impracticalkivihetetlen discoveryfelfedezés.
14
65561
3833
Akkoriban ez teljesen
haszontalan fölfedezésnek tűnt.
01:21
I mean, ThompsonThompson didn't think
there were any applicationsalkalmazások of electronselektronok.
15
69418
3572
Úgy értem, Thompson nem hitte,
hogy az elektron bármire használható.
01:25
Around his lablabor in CambridgeCambridge,
he used to like to proposejavasol a toastpirítós:
16
73653
4273
Cambridge-i laborjában előszeretettel
mondott pohárköszöntőt:
01:29
"To the electronelektron.
17
77950
1349
"Az elektronra!
01:31
MayMájus it never be of use to anybodybárki."
18
79323
2150
Hogy soha ne legyen senki hasznára!"
01:33
(LaughterNevetés)
19
81497
2031
(Nevetés)
01:36
He was stronglyerősen in favorkedveznek of doing researchkutatás
out of sheertiszta curiositykíváncsiság,
20
84085
3921
A puszta kíváncsiságból végzett
kísérletek makacs híve volt:
01:40
to arrivemegérkezik at a deepermélyebb
understandingmegértés of the worldvilág.
21
88030
3333
értsük meg alaposabban a világot.
01:43
And what he foundtalál
did causeok a revolutionforradalom in sciencetudomány.
22
91696
3984
Amit meglelt, forradalmat
váltott ki a tudományban.
01:47
But it alsois causedokozott a secondmásodik,
unexpectedváratlan revolutionforradalom in technologytechnológia.
23
95704
4901
Ám a technikában is nem várt,
második forradalmat idézett elő.
01:53
TodayMa, I'd like to make a caseügy
for curiosity-drivena kíváncsiság hajtott researchkutatás,
24
101582
4333
Ma a kíváncsiság vezérelte
kutatásról fogok szólni,
01:57
because withoutnélkül it,
25
105939
1436
mert nélküle
01:59
noneegyik sem of the technologiestechnológiák
I'll talk about todayMa
26
107399
2496
a ma szóba kerülő egyik technológia sem
02:01
would have been possiblelehetséges.
27
109919
1666
lett volna megvalósítható.
02:04
Now, what ThompsonThompson foundtalál here
has actuallytulajdonképpen changedmegváltozott our viewKilátás of realityvalóság.
28
112077
4691
Thompson fölfedezése megváltoztatta
a valóságról alkotott képünket.
02:08
I mean, I think I'm standingálló on a stageszínpad,
29
116792
2888
Azaz, én azt hiszem,
hogy a színpadon állok,
önök meg azt hiszik,
hogy a székükben ülnek.
02:11
and you think you're sittingülés in a seatülés.
30
119704
2040
02:13
But that's just the electronselektronok in your bodytest
31
121768
2024
Pedig csak a testükben lévő elektronok
02:15
pushingnyomja back againstellen
the electronselektronok in the seatülés,
32
123816
2769
taszítják el az ülésben lévő elektronokat
02:18
opposingszemben álló the forceerő of gravitysúly.
33
126609
2000
a gravitációs erővel ellentétes irányba.
02:21
You're not even really touchingmegható the seatülés.
34
129330
2660
Voltaképpen nem is érintik az ülést.
02:24
You're hoveringlebeg ever so slightlynémileg abovefelett it.
35
132014
3841
Kissé lebegnek fölötte.
02:29
But in manysok waysmódokon, our modernmodern societytársadalom
was actuallytulajdonképpen builtépült on this discoveryfelfedezés.
36
137260
3801
De modern társadalmunk
sokféleképp e fölfedezésre épül.
02:33
I mean, these tubescsövek
were the startRajt of electronicselektronika.
37
141085
2500
E csövek jelentették
az elektronika nyitányát.
02:35
And then for manysok yearsévek,
38
143609
1494
Aztán éveken át, ha emlékszenek,
02:37
mosta legtöbb of us actuallytulajdonképpen had one of these,
if you rememberemlékezik, in your livingélő roomszoba,
39
145127
3712
sokunknak ott volt
a nappalijában lévő
katódsugárcsöves tévéjében.
02:40
in cathodekatód rayRay tubecső televisionstelevíziók.
40
148863
2133
02:43
But -- I mean, how impoverishedelszegényedett
would our liveséletét be
41
151895
2714
De mennyire elsivárosodna életünk,
02:46
if the only inventiontalálmány that had come
from here was the televisiontelevízió?
42
154633
3510
ha a katódsugárcsőből származó
egyetlen újítás csak a tévé lenne!
02:50
(LaughterNevetés)
43
158167
2196
(Nevetés)
02:52
ThankfullySzerencsére, this tubecső was just a startRajt,
44
160387
2682
Hálaisten, a cső csak a kezdet volt,
02:55
because something elsemás happensmegtörténik
when the electronselektronok here
45
163093
2735
mert valami más is történik,
mikor elektronok csapódnak
a cső belsejében lévő fémlapba.
02:57
hittalálat the piecedarab of metalfém insidebelül the tubecső.
46
165852
2336
03:00
Let me showelőadás you.
47
168212
1150
Megmutatom.
03:04
PopPop this one back on.
48
172599
1400
Megint bekapcsolom.
03:07
So as the electronselektronok
screechsikoltás to a haltmegállítása insidebelül the metalfém,
49
175163
3031
Ahogy az elektronok csikorogva
lefékeződnek a fémben,
03:10
theirazok energyenergia getsjelentkeznek throwndobott out again
50
178218
2175
ismét energiát bocsátanak ki
03:12
in a formforma of high-energynagy energiájú lightfény,
whichmelyik we call X-raysX-sugarak.
51
180417
3646
nagyenergiájú fény,
ún. röntgensugár alakjában.
03:16
(BuzzingZümmögő)
52
184087
2610
(Zúgás)
03:19
(BuzzingZümmögő)
53
187793
1150
(Zúgás)
03:21
And withinbelül 15 yearsévek
of discoveringfelfedezése the electronelektron,
54
189661
3226
Az elektron fölfedezésétől
számított 15 éven belül már
03:24
these X-raysX-sugarak were beinglény used
to make imagesképek insidebelül the humanemberi bodytest,
55
192911
4595
röntgensugarakkal készítettek
felvételeket emberi testek belsejéről,
03:29
helpingsegít soldiers'katonák liveséletét
beinglény savedmentett by surgeonssebészek,
56
197530
4292
s ezzel sebészek katonák életét
menthették meg,
03:33
who could then find piecesdarabok of bulletsgolyók
and shrapnelsrapnel insidebelül theirazok bodiestestületek.
57
201846
3612
meglelve testükben a golyókat
és a repeszszilánkokat.
03:38
But there's no way we could have
come up with that technologytechnológia
58
206236
2985
De nem juthattunk volna e technikához,
03:41
by askingkérve scientiststudósok to buildépít
better surgicalsebészeti probesSzondák.
59
209245
3373
ha arra kérjük orvosainkat,
készítsenek jobb sebészeti szondákat.
03:45
Only researchkutatás doneKész out of sheertiszta curiositykíváncsiság,
with no applicationAlkalmazás in mindelme,
60
213220
4881
Csak a merő kíváncsiságból végzett,
az alkalmazásra nem figyelő kutatás
03:50
could have givenadott us the discoveryfelfedezés
of the electronelektron and X-raysX-sugarak.
61
218125
3896
juttathatott minket az elektron
és a röntgensugár fölfedezéséhez.
03:54
Now, this tubecső alsois threwdobta opennyisd ki the gateskapuk
for our understandingmegértés of the universevilágegyetem
62
222990
5071
E cső bontotta le a világmindenség
és a részecskefizika megértésének
04:00
and the fieldmező of particlerészecske physicsfizika,
63
228085
2198
útjában álló gátakat is,
04:02
because it's alsois the first,
very simpleegyszerű particlerészecske acceleratorgyorsító.
64
230307
4553
mert ez volt az első,
bár primitív részecskegyorsító.
04:07
Now, I'm an acceleratorgyorsító physicistfizikus,
so I designtervezés particlerészecske acceleratorsgyorsítók,
65
235785
4174
Ciklotronfizikus vagyok,
ezért részecskegyorsítókat tervezek.
04:11
and I try and understandmegért how beamsgerendák behaveviselkedik.
66
239983
2510
A sugarak viselkedését
igyekszem megérteni.
04:15
And my field'sa mező a bitbit unusualszokatlan,
67
243229
1724
Szakterületem kissé szokatlan,
04:16
because it crosseskeresztek betweenközött
curiosity-drivena kíváncsiság hajtott researchkutatás
68
244977
3672
mert a kíváncsiság vezérelte kutatás
04:20
and technologytechnológia with
real-worldvaló Világ applicationsalkalmazások.
69
248673
3276
és az alkalmazás határterületén fekszik.
04:24
But it's the combinationkombináció
of those two things
70
252586
2103
Ám e két dolog ötvözete
04:26
that getsjelentkeznek me really excitedizgatott
about what I do.
71
254713
3207
igencsak lelkesít a munkám során.
04:30
Now, over the last 100 yearsévek,
72
258704
1731
Az utóbbi 100 évből
04:32
there have been farmessze too manysok examplespéldák
for me to listlista them all.
73
260459
2909
még fölsorolni is sok,
annyi példát tudnék említeni.
04:35
But I want to shareOssza meg with you just a fewkevés.
74
263392
2153
Csak párat ismertetek.
04:37
In 1928, a physicistfizikus namednevezett PaulPaul DiracDirac
foundtalál something strangefurcsa in his equationsegyenletek.
75
265569
5731
Paul Dirac fizikus 1928-ban valami
furcsát talált az egyenleteiben.
04:43
And he predictedjósolt, basedszékhelyű purelytisztán
on mathematicalmatematikai insightbepillantás,
76
271938
4405
Pusztán matematikai alapon megjósolta,
04:48
that there oughtkellene to be
a secondmásodik kindkedves of matterügy,
77
276367
2770
hogy másféle anyagnak is léteznie kell,
04:51
the oppositeszemben to normalnormál matterügy,
78
279161
2178
a normál anyag ellentettjének,
04:53
that literallyszó szerint annihilatesmegsemmisíti
when it comesjön in contactkapcsolatba lépni:
79
281363
3467
amely szó szerint megsemmisül,
mikor érintkezésbe kerül vele.
04:57
antimatterantianyag.
80
285379
1150
Ez az antianyag.
04:59
I mean, the ideaötlet soundedhangzott ridiculousnevetséges.
81
287760
2214
A gondolat nevetségesnek hangzik.
05:02
But withinbelül fournégy yearsévek, they'dők azt foundtalál it.
82
290427
2396
De négy éven belül megtalálták.
05:04
And nowadaysManapság, we use it
everyminden day in hospitalskórházakban,
83
292847
2286
Ma nap mint nap használjuk
a kórházi gyakorlatban
05:07
in positronPozitron emissionkibocsátás tomographyTomográfia,
or PETPET scansvizsgál, used for detectingészlelése diseasebetegség.
84
295157
4719
a pozitronemissziós tomográfiában,
PET-szkennerben betegségfölderítésre.
05:13
Or, take these X-raysX-sugarak.
85
301655
1666
Vagy vegyük a röntgensugarakat.
05:15
If you can get these electronselektronok
up to a highermagasabb energyenergia,
86
303861
2524
Ha az elektronok energiaszintjét
05:18
so about 1,000 timesalkalommal highermagasabb
that this tubecső,
87
306409
2727
e csőének ezerszeresére növeljük,
05:21
the X-raysX-sugarak that those producegyárt
88
309160
2825
a keletkezett röntgensugár
emberi sejtek elöléséhez elegendő
ionizáló sugárzást bocsát ki.
05:24
can actuallytulajdonképpen deliverszállít enoughelég
ionizingIonizáló radiationsugárzás to killmegöl humanemberi cellssejteket.
89
312009
3877
05:28
And if you can shapealak and directközvetlen
those X-raysX-sugarak where you want them to go,
90
316588
3457
Ha képesek vagyunk a röntgensugarat
a kívánt helyre juttatni,
05:32
that allowslehetővé tesz us to do an incrediblehihetetlen thing:
91
320069
2984
azzal elképesztő dolgot tehetünk:
05:35
to treatcsemege cancerrák withoutnélkül drugsgyógyszerek or surgerysebészet,
92
323077
3079
gyógyszerek és műtét nélkül
kezelhetjük a rákot.
05:38
whichmelyik we call radiotherapySugárkezelés.
93
326180
2064
Ezt hívjuk sugárkezelésnek.
05:40
In countriesországok like AustraliaAusztrália and the UKEGYESÜLT KIRÁLYSÁG,
94
328268
2722
Az Egyesült Királyságban
vagy Ausztráliában
a rákos betegeknek kb. a felét
gyógyítják sugárkezeléssel.
05:43
around halffél of all cancerrák patientsbetegek
are treatedkezelt usinghasználva radiotherapySugárkezelés.
95
331014
4436
05:47
And so, electronelektron acceleratorsgyorsítók
are actuallytulajdonképpen standardalapértelmezett equipmentfelszerelés
96
335474
4015
Az elektrongyorsítók
a legtöbb kórház szokásos
felszereléséhez tartoznak.
05:51
in mosta legtöbb hospitalskórházakban.
97
339513
1200
05:53
Or, a little closerközelebb to home:
98
341680
2318
De ne menjünk olyan messzire:
05:56
if you have a smartphonesmartphone or a computerszámítógép --
99
344022
2534
ha van okostelefonunk vagy számítógépünk,
05:58
and this is TEDxTEDx, so you've got
bothmindkét with you right now, right?
100
346580
4301
és eljövünk a TEDx-re,
ugye, mindkettő velünk van?
06:03
Well, insidebelül those deviceskészülékek
101
351855
2060
Az említett készülékekben lévő csipek
06:06
are chipsjátékpénz that are madekészült
by implantingbeültetése singleegyetlen ionsionok into siliconszilícium,
102
354720
4236
úgy készülnek, hogy ionokat
szilíciumba ültetnek be;
06:10
in a processfolyamat calledhívott ionIon implantationimplantáció.
103
358980
2272
ezt hívják ionbeültetésnek.
06:13
And that usesfelhasználások a particlerészecske acceleratorgyorsító.
104
361617
3047
Ehhez részecskegyorsító kell.
06:18
WithoutNélkül curiosity-drivena kíváncsiság hajtott researchkutatás, thoughbár,
105
366546
3722
Kíváncsiság vezérelte kutatás nélkül
06:22
noneegyik sem of these things would existlétezik at all.
106
370292
3729
egyik dolog sem létezne.
06:27
So, over the yearsévek, we really learnedtanult
to exploreFedezd fel insidebelül the atomatom.
107
375660
5825
Az évek alatt beletanultunk
az atom belsejének kutatásába.
06:33
And to do that, we had to learntanul
to developfejleszt particlerészecske acceleratorsgyorsítók.
108
381509
4163
Ehhez meg kellett tanulnunk
a részecskegyorsítók fejlesztését.
06:37
The first onesazok we developedfejlett
let us splithasított the atomatom.
109
385696
3389
Az elsőket atomhasításra fejlesztették.
06:41
And then we got to highermagasabb
and highermagasabb energiesenergiák;
110
389474
3506
Majd magasabb energiaszintekre jutottunk:
06:45
we createdkészítette circularkör alakú acceleratorsgyorsítók
that let us delveás into the nucleusatommag
111
393004
4303
létrehoztuk a körkörös gyorsítókat,
melyekkel az atommagot kutathatjuk,
06:49
and then createteremt newúj elementselemek, even.
112
397331
3520
aztán még új elemet is hozhatunk létre.
06:53
And at that pointpont, we were no longerhosszabb
just exploringfeltárása insidebelül the atomatom.
113
401717
4360
Attól kezdve már nemcsak
kutatjuk az atom belsejét.
06:58
We'dMi lenne actuallytulajdonképpen learnedtanult
how to controlellenőrzés these particlesrészecskéket.
114
406542
2738
Megtanultuk a részecskék irányítását.
07:01
We'dMi lenne learnedtanult how to interactegymásra hat
with our worldvilág
115
409304
2622
Megtanultunk kapcsolatba kerülni
az annyira kis léptékű világgal,
07:03
on a scaleskála that's too smallkicsi
for humansemberek to see or touchérintés
116
411950
4563
hogy emberi szemmel nem is látható,
07:08
or even senseérzék that it's there.
117
416537
2302
nem érinthető és létezése nem érzékelhető.
07:12
And then we builtépült largernagyobb
and largernagyobb acceleratorsgyorsítók,
118
420276
3735
Aztán mind nagyobb gyorsítókat építettünk,
07:16
because we were curiouskíváncsi
about the naturetermészet of the universevilágegyetem.
119
424035
3574
mert kíváncsiak voltunk
a világegyetem természetére.
07:19
As we wentment deepermélyebb and deepermélyebb,
newúj particlesrészecskéket startedindult poppingfelbukkanó up.
120
427633
4674
Ahogy egyre mélyebbre hatoltunk,
mind több részecske bukkant föl.
07:24
EventuallyVégül, we got to hugehatalmas
ring-likegyűrű-szerű machinesgépek
121
432823
2921
Végül gyűrű alakú
berendezéseket építettünk,
07:27
that take two beamsgerendák of particlesrészecskéket
in oppositeszemben directionsirányok,
122
435768
3407
amelyek két részecskenyalábot
lőnek ki, ellentétes irányba,
07:31
squeezeprésel them down
to lessKevésbé than the widthszélesség of a hairhaj
123
439199
2468
s a hajszálnál vékonyabbá
nyomják össze,
07:33
and smashSmash them togetheregyütt.
124
441691
1761
majd ütköztetik őket.
07:35
And then, usinghasználva Einstein'sEinstein E=mcMC2,
125
443476
2592
Azután Einstein E = mc²-ét alkalmazva
07:38
you can take all of that energyenergia
and convertalakítani it into newúj matterügy,
126
446092
4160
az összes energiát új anyaggá,
07:42
newúj particlesrészecskéket whichmelyik we ripNyugodj békében
from the very fabricszövet of the universevilágegyetem.
127
450276
5460
új részecskévé alakíthatjuk,
melyet kihasítunk az univerzum szövetéből.
07:48
NowadaysManapság, there are
about 35,000 acceleratorsgyorsítók in the worldvilág,
128
456791
4408
Jelenleg kb. 35 000 gyorsító
működik a világon,
a tévéket nem számítva.
07:53
not includingbeleértve televisionstelevíziók.
129
461223
1549
07:55
And insidebelül eachminden egyes one of these
incrediblehihetetlen machinesgépek,
130
463450
3540
Minden egyes elképesztő berendezésben
07:59
there are hundredsszáz and billionsmilliárdokat
of tinyapró particlesrészecskéket,
131
467014
3619
milliárdnyi pirinyó részecske
08:02
dancingtánc and swirlingörvénylő in systemsrendszerek
that are more complexösszetett
132
470657
3722
táncol és kavarog
a galaxisok képződésénél
sokkal bonyolultabb rendszerben.
08:06
than the formationképződés of galaxiesgalaxisok.
133
474403
2292
08:08
You guys, I can't even beginkezdődik to explainmegmagyarázni
how incrediblehihetetlen it is
134
476719
3401
Srácok, még csak bele sem fogok
a magyarázatába, milyen csodálatos az,
08:12
that we can do this.
135
480144
1470
hogy meg tudjuk csinálni.
08:14
(LaughterNevetés)
136
482125
2000
(Nevetés)
08:16
(ApplauseTaps)
137
484149
3291
(Taps)
08:23
So I want to encourageösztönzése you
to investbefektet your time and energyenergia
138
491531
4061
Arra bátorítom önöket,
ne sajnálják idejüket és energiájukat
08:27
in people that do
curiosity-drivena kíváncsiság hajtott researchkutatás.
139
495616
3770
a kíváncsiság vezérelte kutatástól.
08:31
It was JonathanJonathan SwiftSwift who onceegyszer said,
140
499777
2822
Jonathan Swift mondta egykoron:
08:34
"VisionVision is the artművészet
of seeinglátás the invisibleláthatatlan."
141
502623
3160
"A látomás a másoknak láthatatlan
dolgok meglátásának művészete."
08:38
And over a centuryszázad agoezelőtt,
J.J. ThompsonThompson did just that,
142
506300
2895
Egy évszázada
J. J. Thompson épp ezt tette,
08:41
when he pulledhúzta back the veilfátyol
on the subatomicszubatomi worldvilág.
143
509219
3413
mikor föllebbentette a fátylat
a szubatomi világról.
08:45
And now we need to investbefektet
in curiosity-drivena kíváncsiság hajtott researchkutatás,
144
513965
3603
Most be kell ruháznunk
a kíváncsiság vezérelte kutatásokba,
08:49
because we have so manysok
challengeskihívások that we facearc.
145
517592
2945
mert még sok feladat áll előttünk.
08:52
And we need patiencetürelem;
146
520561
1911
Türelemre van szükségünk,
08:54
we need to give scientiststudósok the time,
the spacehely and the meanseszközök
147
522496
3532
időt kell hagynunk
és módot kell adnunk a tudósoknak,
08:58
to continueFolytatni theirazok questQuest,
148
526052
2286
hogy kutatásaikat folytathassák,
09:00
because historytörténelem tellsmegmondja us
149
528362
2128
mert a történelem arra tanít,
09:02
that if we can remainmarad
curiouskíváncsi and open-mindednyitott
150
530514
3158
hogy ha a kutatások eredményei
iránti kíváncsiságunkat
09:05
about the outcomeseredmények of researchkutatás,
151
533696
2365
és érdeklődésünket megőrizzük,
09:08
the more world-changingvilágmegváltó
our discoveriesfelfedezések will be.
152
536085
2913
fölfedezéseink annál inkább
változtatnak a világon.
09:11
Thank you.
153
539397
1150
Köszönöm.
09:12
(ApplauseTaps)
154
540571
2738
(Taps)
Translated by Peter Pallós
Reviewed by Beatrix Turán

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzie Sheehy - Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond.

Why you should listen

Dr. Suzie Sheehy designs particle accelerators. She's fascinated by using accelerator physics to help us reinvent technology for applications in areas such as medicine and energy. Her research projects have ranged from the design of new cancer treatment accelerators to building a scaled-down experiment that models particle beams -- answering fundamental questions about the physics of beams that are beyond reach of computer simulations.

Sheehy is currently a Royal Society University Research Fellow at the University of Oxford, where she also teaches graduate-level accelerator physics. She completed her undergraduate degree at the University of Melbourne in her native Australia (BSc Hons 2006) and DPhil at the University of Oxford in the John Adams Institute for Accelerator Science (2010). She has held fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 (Brunel fellow 2010-2013) as well as her current Royal Society Fellowship.

Alongside her research, Sheehy is a prolific public speaker, presenter and science communicator, for which she has received a number of awards including the British Science Association Lord Kelvin Award, Institute of Physics HEPP Group Science in Society Award and the University of Oxford Vice Chancellors Civic Award. She is an expert TV presenter for Impossible Engineering on Discovery Channel and has cowritten and delivered live headline shows for tens of thousands of students at the Big Bang Fair alongside well known BBC TV presenters. She regularly presents public and schools lectures around the UK and further afield at major science festivals and venues like the Royal Institution.

More profile about the speaker
Suzie Sheehy | Speaker | TED.com