ABOUT THE SPEAKER
Suzie Sheehy - Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond.

Why you should listen

Dr. Suzie Sheehy designs particle accelerators. She's fascinated by using accelerator physics to help us reinvent technology for applications in areas such as medicine and energy. Her research projects have ranged from the design of new cancer treatment accelerators to building a scaled-down experiment that models particle beams -- answering fundamental questions about the physics of beams that are beyond reach of computer simulations.

Sheehy is currently a Royal Society University Research Fellow at the University of Oxford, where she also teaches graduate-level accelerator physics. She completed her undergraduate degree at the University of Melbourne in her native Australia (BSc Hons 2006) and DPhil at the University of Oxford in the John Adams Institute for Accelerator Science (2010). She has held fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 (Brunel fellow 2010-2013) as well as her current Royal Society Fellowship.

Alongside her research, Sheehy is a prolific public speaker, presenter and science communicator, for which she has received a number of awards including the British Science Association Lord Kelvin Award, Institute of Physics HEPP Group Science in Society Award and the University of Oxford Vice Chancellors Civic Award. She is an expert TV presenter for Impossible Engineering on Discovery Channel and has cowritten and delivered live headline shows for tens of thousands of students at the Big Bang Fair alongside well known BBC TV presenters. She regularly presents public and schools lectures around the UK and further afield at major science festivals and venues like the Royal Institution.

More profile about the speaker
Suzie Sheehy | Speaker | TED.com
TEDxSydney

Suzie Sheehy: The case for curiosity-driven research

Сьюзі Шіхі: Про дослідження, котрі керуються цікавістю.

Filmed:
1,736,184 views

Наукові дослідження, які, на перший погляд, видаються безглуздими, можуть призвести до надзвичайних відкриттів, вважає фізик Сьюзі Шіхі. У її розповіді, що супроводжується технічною демонстрацією, вона показує, скільки наших сучасних технологій пов'язано із тривалими, керованими допитливістю експериментами. Вона наголошує, що важливо робити більшу ставку на досягнення глибшого розуміння світу.
- Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In the lateпізно 19thго centuryстоліття,
scientistsвчені were tryingнамагаюся to solveвирішити a mysteryтаємниця.
0
873
4760
Наприкінці 19 століття
вчені намагалися осягти таємницю.
00:18
They foundзнайдено that if they had
a vacuumвакуум tubeтрубка like this one
1
6254
3514
Вони виявили, що якщо взяти
вакуумну трубку, як от ця,
00:21
and appliedзастосований a highвисокий voltageНапруга acrossпоперек it,
2
9792
2627
і пропустити крізь неї високу напругу,
00:24
something strangeдивно happenedсталося.
3
12443
1715
відбувається щось дивне.
00:36
They calledназивається them cathodeКатодом raysпромені.
4
24666
2420
Вони назвали це катодними променями.
00:39
But the questionпитання was:
What were they madeзроблений of?
5
27531
2798
Але поставало питання:
з чого вони складаються?
00:42
In EnglandАнглія, the 19thго centuryстоліття
physicistфізик, J.J. ThompsonТомпсон,
6
30858
3873
Англійський фізик XIX століття
Дж. Томсон
00:46
conductedпроводиться experimentsексперименти usingвикористовуючи
magnetsмагніти and electricityелектрика, like this.
7
34755
4267
проводив експерименти, використовуючи
магніти та струм, подібно до цього.
00:57
And he cameприйшов to an incredibleнеймовірний revelationодкровення.
8
45552
2666
І він зробив неймовірне відкриття.
01:00
These raysпромені were madeзроблений
of negativelyнегативно chargedстягується particlesчастинки
9
48956
3534
Ці промені складалися
з негативно заряджених частинок,
01:04
around 2,000 timesразів lighterлегше
than the hydrogenводень atomатом,
10
52514
3992
майже в 2 000 разів легших
за атом водню,
01:08
the smallestНайменша thing they knewзнав.
11
56530
1809
найменшу відому тоді частинку.
01:10
So ThompsonТомпсон had discoveredвідкритий
the first subatomicелементарні particleчастинка,
12
58673
4214
Так Томсон відкрив
першу субатомну частинку,
01:14
whichкотрий we now call electronsелектрони.
13
62911
1866
яку ми зараз називаємо електроном.
01:17
Now, at the time, this seemedздавалося to be
a completelyповністю impracticalнедоцільно discoveryвідкриття.
14
65561
3833
В той час це здавалося
абсолютно непрактичним відкриттям.
01:21
I mean, ThompsonТомпсон didn't think
there were any applicationsзаявки of electronsелектрони.
15
69418
3572
Я маю на увазі, Томсон думав, що
електрони не мали жодного застосування.
01:25
Around his labлабораторія in CambridgeКембридж,
he used to like to proposeзапропонувати a toastтост:
16
73653
4273
У стінах своєї лабораторії в Кембриджі,
він любив проголошувати тост:
01:29
"To the electronЕлектрон.
17
77950
1349
«За електрон.
01:31
MayТравень it never be of use to anybodyніхто."
18
79323
2150
Нехай він ніколи і нікому не знадобиться».
01:33
(LaughterСміх)
19
81497
2031
(Сміх)
01:36
He was stronglyсильно in favorкористь of doing researchдослідження
out of sheerчистий curiosityцікавість,
20
84085
3921
Він був палким прихильником проведення
досліджень просто з цікавості,
01:40
to arriveприбути at a deeperглибше
understandingрозуміння of the worldсвіт.
21
88030
3333
щоб досягти глибшого розуміння світу.
01:43
And what he foundзнайдено
did causeпричина a revolutionреволюція in scienceнаука.
22
91696
3984
І те, що він відкрив,
зробило революцію в науці,
01:47
But it alsoтакож causedвикликаний a secondдругий,
unexpectedнесподівано revolutionреволюція in technologyтехнологія.
23
95704
4901
але також спричинило й іншу,
несподівану революцію в технології.
01:53
TodayСьогодні, I'd like to make a caseсправа
for curiosity-drivenцікавість ініціативи researchдослідження,
24
101582
4333
Сьогодні я хочу підкреслити
значущість цього дослідження,
01:57
because withoutбез it,
25
105939
1436
тому що без нього
01:59
noneніхто of the technologiesтехнології
I'll talk about todayсьогодні
26
107399
2496
жодна з технологій,
про які я сьогодні говоритиму,
02:01
would have been possibleможливий.
27
109919
1666
не існувала б.
02:04
Now, what ThompsonТомпсон foundзнайдено here
has actuallyнасправді changedзмінився our viewвид of realityреальність.
28
112077
4691
Так, відкриття Томсона насправді
змінило наше уявлення про реальність.
02:08
I mean, I think I'm standingстоячи on a stageетап,
29
116792
2888
Нариклад, я думаю, що я стою на сцені,
02:11
and you think you're sittingсидячи in a seatсидіння.
30
119704
2040
а ви думаєте, що сидите у кріслі.
02:13
But that's just the electronsелектрони in your bodyтіло
31
121768
2024
Але це лише електрони у вашому тілі,
02:15
pushingнатисканням back againstпроти
the electronsелектрони in the seatсидіння,
32
123816
2769
що відштовхуються від електронів крісла,
02:18
opposingпротиставляючи the forceсила of gravityсила тяжіння.
33
126609
2000
протилежно до сили тяжіння.
02:21
You're not even really touchingторкаючись the seatсидіння.
34
129330
2660
Ви, насправді, навіть не торкаєтесь крісла.
02:24
You're hoveringнаведенні покажчика ever so slightlyтрохи aboveвище it.
35
132014
3841
Ви ніби ледь ширяєте над ним.
02:29
But in manyбагато хто waysшляхи, our modernсучасний societyсуспільство
was actuallyнасправді builtпобудований on this discoveryвідкриття.
36
137260
3801
Відкриття електрона лягло в основу
багатьох звичних для нас речей.
02:33
I mean, these tubesтрубки
were the startпочати of electronicsелектроніка.
37
141085
2500
Я маю на увазі, ці трубки
були початком електроніки.
02:35
And then for manyбагато хто yearsроків,
38
143609
1494
І впродовж багатьох років,
02:37
mostнайбільше of us actuallyнасправді had one of these,
if you rememberзгадаймо, in your livingживий roomкімната,
39
145127
3712
у більшості із нас була подібна трубка,
якщо пам'ятаєте, у вашій вітальні,
02:40
in cathodeКатодом rayРей tubeтрубка televisionsтелевізорів.
40
148863
2133
у катодно-променевих телевізорах.
02:43
But -- I mean, how impoverishedзбідніли
would our livesживе be
41
151895
2714
Але наскільки біднішим
було б наше життя,
02:46
if the only inventionвинахід that had come
from here was the televisionтелебачення?
42
154633
3510
якби єдиним винаходом, створеним
на основі цього, було телебачення?
02:50
(LaughterСміх)
43
158167
2196
(Сміх)
02:52
ThankfullyНа щастя, this tubeтрубка was just a startпочати,
44
160387
2682
На щастя, ця трубка була лише початком,
02:55
because something elseінакше happensбуває
when the electronsелектрони here
45
163093
2735
бо відбувається ще дещо, коли електрони
02:57
hitхіт the pieceшматок of metalметал insideвсередині the tubeтрубка.
46
165852
2336
вдаряють шматок металу
всередині трубки.
03:00
Let me showпоказати you.
47
168212
1150
Я це продемонструю.
03:04
PopПоп- this one back on.
48
172599
1400
Треба це знову ввімкнути.
03:07
So as the electronsелектрони
screechвереск to a haltзупинити insideвсередині the metalметал,
49
175163
3031
Коли електрони тріщать,
зупинившись в металі,
03:10
theirїх energyенергія getsотримує thrownкинутий out again
50
178218
2175
їхня енергія виходить знову
03:12
in a formформа of high-energyвисоких енергій lightсвітло,
whichкотрий we call X-raysРентгенівські промені.
51
180417
3646
у формі високоенергетичного світла,
відомого як рентгенівські промені.
03:16
(BuzzingДзижчання)
52
184087
2610
(Дзижчання)
03:19
(BuzzingДзижчання)
53
187793
1150
03:21
And withinв межах 15 yearsроків
of discoveringвідкриття the electronЕлектрон,
54
189661
3226
І через 15 років
після відкриття електрона
03:24
these X-raysРентгенівські промені were beingбуття used
to make imagesзображення insideвсередині the humanлюдина bodyтіло,
55
192911
4595
за допомогою рентгенівських променів
почали робити знімки тіла зсередини,
03:29
helpingдопомагає soldiers'солдатів livesживе
beingбуття savedзбережено by surgeonsхірургів,
56
197530
4292
що допомагало хірургам
рятувати життя солдатів,
03:33
who could then find piecesшматки of bulletsмаркери
and shrapnelосколків insideвсередині theirїх bodiesтіла.
57
201846
3612
даючи змогу знаходити шматки куль
і осколків всередині їхніх тіл.
03:38
But there's no way we could have
come up with that technologyтехнологія
58
206236
2985
Ця технологія ніколи б не була винайдена,
03:41
by askingзапитую scientistsвчені to buildбудувати
better surgicalхірургічне probesЗонди.
59
209245
3373
якби вченим поставили завдання
створити кращі хірургічні зонди.
03:45
Only researchдослідження doneзроблено out of sheerчистий curiosityцікавість,
with no applicationзаявка in mindрозум,
60
213220
4881
Саме дослідження, засновані на цікавості,
без конкретної мети,
03:50
could have givenдано us the discoveryвідкриття
of the electronЕлектрон and X-raysРентгенівські промені.
61
218125
3896
допомогли відкрити електрон
і рентгенівські промені.
03:54
Now, this tubeтрубка alsoтакож threwкинув openВІДЧИНЕНО the gatesворота
for our understandingрозуміння of the universeвсесвіт
62
222990
5071
Ця трубка також відкрила шлях
до розуміння Всесвіту
04:00
and the fieldполе of particleчастинка physicsфізика,
63
228085
2198
і фізики елементарних частинок,
04:02
because it's alsoтакож the first,
very simpleпростий particleчастинка acceleratorприскорювач.
64
230307
4553
оскільки вона є першим найпростішим
прискорювачем заряджених частинок.
04:07
Now, I'm an acceleratorприскорювач physicistфізик,
so I designдизайн particleчастинка acceleratorsприскорювачі,
65
235785
4174
Як фізик, я займаюся розробкою
прискорювачів заряджених частинок,
04:11
and I try and understandзрозуміти how beamsбалки behaveвести себе.
66
239983
2510
і намагаюся з'ясувати,
як поводяться промені.
04:15
And my field'sполя a bitбіт unusualнезвичайний,
67
243229
1724
Ця сфера не зовсім звичайна,
04:16
because it crossesхрести betweenміж
curiosity-drivenцікавість ініціативи researchдослідження
68
244977
3672
адже у ній сполучаються дослідження,
які керуються суто цікавістю,
04:20
and technologyтехнологія with
real-worldРеальний світ applicationsзаявки.
69
248673
3276
та технології, що мають
практичне застосування.
04:24
But it's the combinationкомбінація
of those two things
70
252586
2103
Але саме поєднання цих двох напрямків
04:26
that getsотримує me really excitedсхвильований
about what I do.
71
254713
3207
і є улюбленою частиною моєї роботи.
04:30
Now, over the last 100 yearsроків,
72
258704
1731
Протягом останніх 100 років
04:32
there have been farдалеко too manyбагато хто examplesприклади
for me to listсписок them all.
73
260459
2909
було надто багато прикладів,
я не змогла б перелічити їх усі.
04:35
But I want to shareподілитися with you just a fewмало хто.
74
263392
2153
Та хочу навести лише декілька.
04:37
In 1928, a physicistфізик namedназваний PaulПол DiracДірака
foundзнайдено something strangeдивно in his equationsрівняння.
75
265569
5731
У 1928 році фізик Поль Дірак зіткнувся
з чимось дивним у своїх рівняннях.
04:43
And he predictedпередбачений, basedна основі purelyсуто
on mathematicalматематичний insightв поле зору,
76
271938
4405
Він передбачив, спираючись тільки
на математичні міркування,
04:48
that there oughtповинно бути to be
a secondдругий kindдоброзичливий of matterматерія,
77
276367
2770
що повинен існувати інший вид речовини,
04:51
the oppositeнавпаки to normalнормальний matterматерія,
78
279161
2178
протилежний до нормальної речовини,
04:53
that literallyбуквально annihilatesзнищує
when it comesприходить in contactконтакт:
79
281363
3467
при контакті з яким
відбувається анігіляція
04:57
antimatterантиматерії.
80
285379
1150
– антиречовина.
04:59
I mean, the ideaідея soundedзвучав ridiculousсмішно.
81
287760
2214
Тоді ця ідея здавалася просто смішною.
05:02
But withinв межах fourчотири yearsроків, they'dвони б foundзнайдено it.
82
290427
2396
Та через чотири роки справді
відкрили антиречовину.
05:04
And nowadaysсьогодні, we use it
everyкожен day in hospitalsлікарні,
83
292847
2286
Сьогодні вона щодня
використовується в лікарнях,
05:07
in positronПозитронно emissionЕмісія tomographyТомографія,
or PETПЕТ scansсканує, used for detectingвиявлення diseaseхвороба.
84
295157
4719
в позитронно-емісійній томографії,
або ПЕТ, для діагностики захворювань.
05:13
Or, take these X-raysРентгенівські промені.
85
301655
1666
Чи візьмімо рентгенівські промені.
05:15
If you can get these electronsелектрони
up to a higherвище energyенергія,
86
303861
2524
Якщо ми збільшимо
енергію цих електронів
05:18
so about 1,000 timesразів higherвище
that this tubeтрубка,
87
306409
2727
приблизно в 1000 разів більше,
ніж у цій трубці,
05:21
the X-raysРентгенівські промені that those produceвиробляти
88
309160
2825
отримані в результаті
рентгенівські промені
05:24
can actuallyнасправді deliverдоставити enoughдостатньо
ionizingІонізуючого radiationвипромінювання to killвбити humanлюдина cellsклітини.
89
312009
3877
дадуть іонізуюче випромінювання,
достатнє, щоб знищити клітини організму.
05:28
And if you can shapeформа and directпрямий
those X-raysРентгенівські промені where you want them to go,
90
316588
3457
Якщо формувати і спрямовувати
ці промені туди, куди вам потрібно,
05:32
that allowsдозволяє us to do an incredibleнеймовірний thing:
91
320069
2984
це дозволить домогтися неймовірного:
05:35
to treatлікувати cancerрак withoutбез drugsнаркотики or surgeryхірургія,
92
323077
3079
лікувати ракові захворювання
без ліків і операцій,
05:38
whichкотрий we call radiotherapyпроменевої терапії.
93
326180
2064
це називається радіотерапією.
05:40
In countriesкраїн like AustraliaАвстралія and the UKВЕЛИКОБРИТАНІЯ,
94
328268
2722
У Австралії та Великобританії
05:43
around halfполовина of all cancerрак patientsпацієнти
are treatedлікувався usingвикористовуючи radiotherapyпроменевої терапії.
95
331014
4436
близько половини онкохворих
лікують за допомогою радіотерапії.
05:47
And so, electronЕлектрон acceleratorsприскорювачі
are actuallyнасправді standardстандарт equipmentобладнання
96
335474
4015
Тож електронні прискорювачі
стали стандартним обладнанням
05:51
in mostнайбільше hospitalsлікарні.
97
339513
1200
в більшості лікарень.
05:53
Or, a little closerближче to home:
98
341680
2318
Чи більш звичний приклад:
05:56
if you have a smartphoneсмартфон or a computerкомп'ютер --
99
344022
2534
якщо у вас є смартфон або комп'ютер –
05:58
and this is TEDxTEDx, so you've got
bothобидва with you right now, right?
100
346580
4301
а ми на TEDx, тому
у вас із собою обидва, так?
06:03
Well, insideвсередині those devicesпристрої
101
351855
2060
Так ось, всередині цих пристроїв
06:06
are chipsчіпси that are madeзроблений
by implantingімплантації singleсингл ionsіони into siliconкремній,
102
354720
4236
є чіпи, створені шляхом
імплантації окремих іонів в кремній,
06:10
in a processпроцес calledназивається ionІон implantationІмплантація.
103
358980
2272
цей процес відомий як іонна імплантація.
06:13
And that usesвикористовує a particleчастинка acceleratorприскорювач.
104
361617
3047
Для нього необхідний
прискорювач заряджених частинок.
06:18
WithoutБез curiosity-drivenцікавість ініціативи researchдослідження, thoughхоча,
105
366546
3722
Однак, без керованих цікавістю досліджень
06:22
noneніхто of these things would existіснувати at all.
106
370292
3729
нічого цього б не існувало.
06:27
So, over the yearsроків, we really learnedнавчився
to exploreдосліджувати insideвсередині the atomатом.
107
375660
5825
Нам знадобилось багато років,
щоб дослідити будову атома.
06:33
And to do that, we had to learnвчитися
to developрозвиватися particleчастинка acceleratorsприскорювачі.
108
381509
4163
Для цього нам довелося
розробити прискорювачі часток.
06:37
The first onesті, хто we developedрозроблений
let us splitрозкол the atomатом.
109
385696
3389
Перші з них
дозволили нам розщепити атом.
06:41
And then we got to higherвище
and higherвище energiesенергії;
110
389474
3506
Потім ми стали досягати
вищої і вищої енергії.
06:45
we createdстворений circularциркуляр acceleratorsприскорювачі
that let us delveзаглиблюватися into the nucleusядра
111
393004
4303
Ми створили циклічні прискорювачі,
які дозволили нам зазирнути в ядро,
06:49
and then createстворити newновий elementsелементи, even.
112
397331
3520
і навіть створити нові хімічні елементи.
06:53
And at that pointточка, we were no longerдовше
just exploringдосліджуючи insideвсередині the atomатом.
113
401717
4360
Після цього ми вже не просто
досліджували атом.
06:58
We'dМи б actuallyнасправді learnedнавчився
how to controlКОНТРОЛЬ these particlesчастинки.
114
406542
2738
Ми навчилися контролювати ці частинки.
07:01
We'dМи б learnedнавчився how to interactвзаємодіяти
with our worldсвіт
115
409304
2622
Ми навчилися взаємодіяти
зі світом на рівні,
07:03
on a scaleмасштаб that's too smallмаленький
for humansлюди to see or touchторкнутися
116
411950
4563
який людина не бачить,
не відчуває на дотик,
07:08
or even senseсенс that it's there.
117
416537
2302
про який навіть не підозрює.
07:12
And then we builtпобудований largerбільший
and largerбільший acceleratorsприскорювачі,
118
420276
3735
Потім ми почали будувати
все більші прискорювачі,
07:16
because we were curiousцікаво
about the natureприрода of the universeвсесвіт.
119
424035
3574
тому що ми хотіли дізнатися
природу Всесвіту.
07:19
As we wentпішов deeperглибше and deeperглибше,
newновий particlesчастинки startedпочався poppingспливаюче up.
120
427633
4674
Мірою того, як ми копали все глибше,
почали відкриватися нові частинки.
07:24
EventuallyВрешті-решт, we got to hugeвеличезний
ring-likeкільце, як machinesмашини
121
432823
2921
Нарешті, ми створили величезні
кільцеві пристрої,
07:27
that take two beamsбалки of particlesчастинки
in oppositeнавпаки directionsнапрямки,
122
435768
3407
що приймають два промені з частинок
у протилежних напрямках,
07:31
squeezeстиснути them down
to lessменше than the widthширина of a hairволосся
123
439199
2468
стискають їх до діаметра,
менше за діаметр волосинки,
07:33
and smashSmash them togetherразом.
124
441691
1761
і зіштовхують їх одна з одною.
07:35
And then, usingвикористовуючи Einstein'sЕйнштейна E=mcMC2,
125
443476
2592
Використовуючи формулу Ейнштейна
E = mc²,
07:38
you can take all of that energyенергія
and convertконвертувати it into newновий matterматерія,
126
446092
4160
можна всю цю енергію
перетворити в нову речовину,
07:42
newновий particlesчастинки whichкотрий we ripрозрізати
from the very fabricтканина of the universeвсесвіт.
127
450276
5460
нові частинки, які ми вирвали
з самої тканини Всесвіту.
07:48
NowadaysНа сьогоднішній день, there are
about 35,000 acceleratorsприскорювачі in the worldсвіт,
128
456791
4408
На сьогодні
існує близько 35 000 прискорювачів,
07:53
not includingв тому числі televisionsтелевізорів.
129
461223
1549
не враховуючи телевізорів.
07:55
And insideвсередині eachкожен one of these
incredibleнеймовірний machinesмашини,
130
463450
3540
Всередині кожної з цих
неймовірних машин
07:59
there are hundredsсотні and billionsмільярди
of tinyкрихітна particlesчастинки,
131
467014
3619
є сотні мільярдів крихітних часток,
08:02
dancingтанці and swirlingзакрученого in systemsсистеми
that are more complexкомплекс
132
470657
3722
що танцюють і кружляють,
утворюючи системи,
08:06
than the formationформування of galaxiesгалактики.
133
474403
2292
які складніші за галактичні системи.
08:08
You guys, I can't even beginпочати to explainпояснити
how incredibleнеймовірний it is
134
476719
3401
Мені бракує слів,
щоб описати, наскільки це неймовірно,
08:12
that we can do this.
135
480144
1470
що ми на таке здатні!
08:14
(LaughterСміх)
136
482125
2000
(Сміх)
08:16
(ApplauseОплески)
137
484149
3291
(Оплески)
08:23
So I want to encourageзаохочувати you
to investінвестувати your time and energyенергія
138
491531
4061
Тому я хочу попросити вас
вкладати свій час і енергію
08:27
in people that do
curiosity-drivenцікавість ініціативи researchдослідження.
139
495616
3770
в людей, що займаються дослідженнями,
базованими на цікавості.
08:31
It was JonathanДжонатан SwiftСвіфт who onceодин раз said,
140
499777
2822
Джонатан Свіфт сказав:
08:34
"VisionБачення is the artмистецтво
of seeingбачачи the invisibleневидимий."
141
502623
3160
«Видіння - це мистецтво бачити невидиме».
08:38
And over a centuryстоліття agoтому назад,
J.J. ThompsonТомпсон did just that,
142
506300
2895
Близько століття тому
Дж. Дж. Томпсону вдалося це зробити,
08:41
when he pulledвитягнув back the veilЗавіса
on the subatomicелементарні worldсвіт.
143
509219
3413
коли він відкрив завісу в субатомний світ.
08:45
And now we need to investінвестувати
in curiosity-drivenцікавість ініціативи researchдослідження,
144
513965
3603
Тому нам треба інвестувати
в такі дослідження,
08:49
because we have so manyбагато хто
challengesвиклики that we faceобличчя.
145
517592
2945
тому що перед нами
стоїть багато випробувань.
08:52
And we need patienceтерпіння;
146
520561
1911
Нам потрібно бути терплячими;
08:54
we need to give scientistsвчені the time,
the spaceпростір and the meansзасоби
147
522496
3532
потрібно дати вченим час,
простір і засоби,
08:58
to continueпродовжуй theirїх questквест,
148
526052
2286
необхідні для їхніх
подальших досліджень,
09:00
because historyісторія tellsрозповідає us
149
528362
2128
адже історія вчить нас,
09:02
that if we can remainзалишитися
curiousцікаво and open-mindedвідкритий
150
530514
3158
що чим більша наша допитливість
та неупередженість
09:05
about the outcomesнаслідки of researchдослідження,
151
533696
2365
щодо результатів досліджень,
09:08
the more world-changingзміна світу
our discoveriesвідкриття will be.
152
536085
2913
тим більш значущими
будуть наші відкриття.
09:11
Thank you.
153
539397
1150
Дякую.
09:12
(ApplauseОплески)
154
540571
2738
(Оплески)
Translated by Irene Yuzefiv
Reviewed by Myroslava Kruhliak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suzie Sheehy - Physicist
Dr. Suzie Sheehy uses accelerator physics to help reinvent technology for applications in medicine, energy and beyond.

Why you should listen

Dr. Suzie Sheehy designs particle accelerators. She's fascinated by using accelerator physics to help us reinvent technology for applications in areas such as medicine and energy. Her research projects have ranged from the design of new cancer treatment accelerators to building a scaled-down experiment that models particle beams -- answering fundamental questions about the physics of beams that are beyond reach of computer simulations.

Sheehy is currently a Royal Society University Research Fellow at the University of Oxford, where she also teaches graduate-level accelerator physics. She completed her undergraduate degree at the University of Melbourne in her native Australia (BSc Hons 2006) and DPhil at the University of Oxford in the John Adams Institute for Accelerator Science (2010). She has held fellowships from the Royal Commission for the Exhibition of 1851 (Brunel fellow 2010-2013) as well as her current Royal Society Fellowship.

Alongside her research, Sheehy is a prolific public speaker, presenter and science communicator, for which she has received a number of awards including the British Science Association Lord Kelvin Award, Institute of Physics HEPP Group Science in Society Award and the University of Oxford Vice Chancellors Civic Award. She is an expert TV presenter for Impossible Engineering on Discovery Channel and has cowritten and delivered live headline shows for tens of thousands of students at the Big Bang Fair alongside well known BBC TV presenters. She regularly presents public and schools lectures around the UK and further afield at major science festivals and venues like the Royal Institution.

More profile about the speaker
Suzie Sheehy | Speaker | TED.com