ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Steel - Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved.

Why you should listen

The question of how to feed cities may be one of the biggest contemporary questions, yet it's never asked: we take for granted that if we walk into a store or a restaurant, food will be there, magically coming from somewhere. Yet, think of it this way: just in London, every single day, 30 million meals must be provided. Without a reliable food supply, even the most modern city would collapse quickly. And most people today eat food of whose provenance they are unaware.

Architect and author Carolyn Steel uses food as a medium to "read" cities and understand how they work. In her book Hungry City she traces -- and puts into historical context -- food's journey from land to urban table and thence to sewer. Cities, like people, are what they eat.

More profile about the speaker
Carolyn Steel | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Carolyn Steel: How food shapes our cities

แคโรลีน สตีล (Carolyn Steel): แคโรลีน สตีล: อาหารก่อร่างสร้างเมืองอย่างไร

Filmed:
1,235,739 views

ในเมืองที่มีขนาดใหญ่อย่างลอนดอน มีการเสิร์ฟอาหาร 30 ล้านรายการในแต่ละวัน แต่อาหารเหล่านี้มาจากไหน สถาปนิก แคโรลีน สตีลจะมาถกเรื่องความมหัศจรรย์ในการผลิตอาหารป้อนเมืองในแต่ละวัน และสาธิตให้เห็นว่าเส้นทางเก่าแก่โบราณส่งผลต่อโลกในปัจจุบันอย่างไร
- Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
How do you feedอาหาร a cityเมือง?
0
0
4000
เราผลิตอาหารป้อนให้เมืองได้อย่างไร
00:16
It's one of the great questionsคำถาม of our time.
1
4000
2000
นี่เป็นหนึ่งในคำถามสำคัญในสมัยนี้
00:18
Yetยัง it's one that's rarelyไม่ค่อยมี askedถาม.
2
6000
2000
แต่ก็ไม่ค่อยมีใครสนใจตั้งคำถามนี้เท่าไร
00:20
We take it for grantedรับ that if we go into a shopร้านขายของ
3
8000
3000
เราลืมนึกถึงเรื่องนี้ไปสนิท
เวลาที่เราเดินเข้าร้านชำ
00:23
or restaurantร้านอาหาร, or indeedจริง into this theater'sโรงละคร foyerห้องโถง in about an hour'sชั่วโมง time,
4
11000
4000
ร้านอาหาร หรือเดินออกไปที่โถงข้างหน้านี้
ในอีกชั่วโมงข้างหน้า
00:27
there is going to be foodอาหาร there waitingที่รอ for us,
5
15000
3000
แน่นอนว่า จะต้องมีอะไรให้เรากิน
00:30
havingมี magicallyอย่างน่าอัศจรรย์ come from somewhereที่ไหนสักแห่ง.
6
18000
2000
โผล่มาจากไหนไม่มีใครรู้
00:32
But when you think that everyทุกๆ day for a cityเมือง the sizeขนาด of Londonกรุงลอนดอน,
7
20000
5000
แต่ถ้าคุณลองคิดดูว่าในแต่ละวัน
เมืองใหญ่ขนาดลอนดอน
00:37
enoughพอ foodอาหาร has to be producedผลิต,
8
25000
3000
จะต้องมีการผลิตอาหารให้เพียงพอ
00:40
transportedการขนส่ง, boughtซื้อ and soldขาย,
9
28000
3000
ขนส่ง ซื้อและขาย
00:43
cookedสุก, eatenกิน, disposedเอนเอียง of,
10
31000
4000
ปรุง บริโภค กำจัด
00:47
and that something similarคล้ายคลึงกัน has to happenเกิดขึ้น everyทุกๆ day
11
35000
2000
แล้ววงจรแบบนี้จะดำเนินไปทุกวัน
00:49
for everyทุกๆ cityเมือง on earthโลก,
12
37000
2000
ในทุก ๆ เมืองบนโลกใบนี้
00:51
it's remarkableโดดเด่น that citiesเมือง get fedอาหาร at all.
13
39000
3000
ที่น่าทึ่งคือ การที่มีอาหาร
มาป้อนเมืองได้แบบนี้ทุกวัน
00:54
We liveมีชีวิต in placesสถานที่ like this as if
14
42000
2000
เมืองที่เราอาศัยอยู่ หน้าตาเป็นแบบนี้
00:56
they're the mostมากที่สุด naturalโดยธรรมชาติ things in the worldโลก,
15
44000
3000
ราวกับว่าการอยู่ในที่แบบนี้
เป็นเรื่องธรรมชาติ
00:59
forgettingลืม that because we're animalsสัตว์
16
47000
2000
โดยหลงลืมไปว่า เราเองก็เป็นสัตว์ชนิดหนึ่ง
01:01
and that we need to eatกิน,
17
49000
2000
ที่ต้องกินอาหาร
01:03
we're actuallyแท้จริง as dependentขึ้นอยู่กับ on the naturalโดยธรรมชาติ worldโลก
18
51000
4000
เรามีความจำเป็นต้องพึ่งพิง
อิงอาศัยพื้นที่ธรรมชาติ
01:07
as our ancientโบราณ ancestorsบรรพบุรุษ were.
19
55000
2000
เหมือนกับที่บรรพบุรุษเราทำกันมา
01:09
And as more of us moveย้าย into citiesเมือง,
20
57000
2000
แล้วการที่เราอพยพเข้าเมืองกันมากขึ้น
01:11
more of that naturalโดยธรรมชาติ worldโลก is beingกำลัง
21
59000
3000
พื้นที่ธรรมชาติเองก็ถูกเปลี่ยน
01:14
transformedเปลี่ยน into extraordinaryวิสามัญ landscapesภูมิทัศน์ like the one behindหลัง me --
22
62000
3000
ให้มีหน้าตาสุดพิสดาร
เหมือนที่เห็นอยู่ข้างหลังฉันนี่
01:17
it's soybeanถั่วเหลือง fieldsสาขา in MatoMato Grossoกรอสโซ่ in Brazilบราซิล --
23
65000
3000
นี่คือทุ่งถั่วเหลือง
ในมาโท กรอสโซ ประเทศบราซิล
01:20
in orderใบสั่ง to feedอาหาร us.
24
68000
3000
ที่เปลี่ยนให้เป็นแบบนี้
ก็เพื่อผลิตอาหารให้เรา
01:23
These are extraordinaryวิสามัญ landscapesภูมิทัศน์,
25
71000
2000
พวกนี้คือทิวทัศน์หน้าตาสุดพิลึกพิลั่น
01:25
but fewน้อย of us ever get to see them.
26
73000
2000
แต่ก็มีไม่กี่คนเท่านั้นที่มีโอกาสได้เห็น
01:27
And increasinglyขึ้น these landscapesภูมิทัศน์
27
75000
2000
มากไปกว่านั้น ทิวทัศน์เหล่านี้ ยิ่งนับวัน
01:29
are not just feedingการให้อาหาร us eitherทั้ง.
28
77000
2000
ไม่ได้ทำหน้าที่ผลิตอาหาร
ให้กับพวกเราเท่านั้น
01:31
As more of us moveย้าย into citiesเมือง,
29
79000
2000
เพราะ ยิ่งเราอพยพกันเข้าเมือง
01:33
more of us are eatingการรับประทานอาหาร meatเนื้อ,
30
81000
2000
เราก็ยิ่งกินเนื้อสัตว์กันมากขึ้น
01:35
so that a thirdที่สาม of the annualประจำปี grainเมล็ดข้าว cropพืชผล globallyทั่วโลก
31
83000
3000
แต่ละปี ธัญพืชจำนวนหนึ่งในสามจากทั่วโลก
01:38
now getsได้รับ fedอาหาร to animalsสัตว์
32
86000
2000
ถูกนำไปป้อนเป็นอาหารสัตว์
01:40
ratherค่อนข้าง than to us humanเป็นมนุษย์ animalsสัตว์.
33
88000
2000
แทนที่จะกลายมาเป็นอาหารมนุษย์
01:42
And givenรับ that it takes threeสาม timesครั้ง as much grainเมล็ดข้าว --
34
90000
4000
และเพราะว่า เราต้องใช้ธัญพืช
มากขึ้นเป็นสามเท่า
01:46
actuallyแท้จริง tenสิบ timesครั้ง as much grainเมล็ดข้าว --
35
94000
2000
ที่ถูกคือ ต้องใช้เพิ่มขึ้นเป็นสิบเท่า
01:48
to feedอาหาร a humanเป็นมนุษย์ if it's passedผ่าน throughตลอด an animalสัตว์ first,
36
96000
3000
ถ้าเราผลิตอาหารให้มนุษย์
โดยต้องเอาธัญพืชพวกนั้นไปป้อนสัตว์ก่อน
01:51
that's not a very efficientที่มีประสิทธิภาพ way of feedingการให้อาหาร us.
37
99000
5000
ไม่ใช่วิธีที่มีประสิทธิภาพเลย
ในการผลิตอาหารให้มนุษย์
01:56
And it's an escalatingทวีความรุนแรง problemปัญหา too.
38
104000
2000
และนี่ทำให้ปัญหายิ่งแย่ลงอีกด้วย
01:58
By 2050, it's estimatedโดยประมาณ that twiceสองครั้ง the numberจำนวน
39
106000
3000
มีการประมาณการไว้ว่า
ภายในปี ค.ศ. 2050 จำนวนผู้คน
02:01
of us are going to be livingการดำรงชีวิต in citiesเมือง.
40
109000
2000
ที่อาศัยอยู่ในเมืองจะเพิ่มขึ้นเป็นสองเท่า
02:03
And it's alsoด้วย estimatedโดยประมาณ that there is going to be twiceสองครั้ง as much
41
111000
2000
และมีการประมาณการต่อไปว่า
จะมีการเพิ่มขึ้นสองเท่า
02:05
meatเนื้อ and dairyโรงรีดนม consumedถูกใช้.
42
113000
2000
ของการบริโภคเนื้อและผลิตภัณฑ์นม
02:07
So meatเนื้อ and urbanismวิถีชีวิต are risingที่เพิ่มสูงขึ้น handมือ in handมือ.
43
115000
5000
เนื้อสัตว์และเมืองจึงเติบโตคู่กันไป
02:12
And that's going to poseท่าทาง an enormousมหาศาล problemปัญหา.
44
120000
2000
และนั่นจะก่อให้เกิดปัญหาใหญ่หลวง
02:14
Sixหก billionพันล้าน hungryหิว carnivoresสัตว์กินเนื้อ to feedอาหาร,
45
122000
3000
ต้องป้อนอาหารให้คนกินเนื้อ
ผู้หิวโหยหกพันล้านคน
02:17
by 2050.
46
125000
4000
ภายในปี ค.ศ. 2050
02:21
That's a bigใหญ่ problemปัญหา. And actuallyแท้จริง if we carryพกพา on as we are,
47
129000
2000
นั่นเป็นปัญหาใหญ่
และถ้ายังเป็นแบบนี้ต่อไป
02:23
it's a problemปัญหา we're very unlikelyไม่แน่ to be ableสามารถ to solveแก้.
48
131000
3000
นี่ก็จะเป็นปัญหาที่เราน่าจะแก้กันไม่ตก
02:26
Nineteenสิบเก้า millionล้าน hectaresเฮคเตอร์ of rainforestป่าฝน are lostสูญหาย everyทุกๆ yearปี
49
134000
4000
เราสูญพื้นที่ป่าฝนไป
สิบเก้าล้านเฮกเตอร์ทุกปี
02:30
to createสร้าง newใหม่ arableการเพาะปลูก landที่ดิน.
50
138000
2000
เพื่อนำไปสร้างพื้นที่เพาะปลูก
02:32
Althoughแม้ว่า at the sameเหมือนกัน time we're losingแพ้ an equivalentเท่ากัน amountจำนวน
51
140000
3000
ในขณะเดียวกัน
เราก็สูญเสียพื้นที่ในปริมาณเท่ากัน
02:35
of existingที่มีอยู่ arablesarables to salinizationความเค็ม and erosionการกัดกร่อน.
52
143000
4000
เป็นพื้นที่เพาะปลูกที่มีการกร่อน
หรือดินเปลี่ยนเป็นดินเค็ม
02:39
We're very hungryหิว for fossilฟอสซิล fuelsเชื้อเพลิง too.
53
147000
3000
เรายังต้องการเชื้อเพลิง
ฟอสซิลกันมากด้วย
02:42
It takes about 10 caloriesแคลอรี่ to produceก่อ everyทุกๆ calorieแคลอรี่
54
150000
3000
เราใช้พลังงาน 10 แคลอรี
ในการผลิตอาหาร
02:45
of foodอาหาร that we consumeบริโภค in the Westตะวันตก.
55
153000
4000
แต่ละแคลอรีที่เราบริโภคในตะวันตก
02:49
And even thoughแม้ there is foodอาหาร that we are producingการผลิต at great costราคา,
56
157000
4000
และถึงแม้จะมีอาหารบางประเภท
ที่เราทุ่มงบเพื่อการผลิต
02:53
we don't actuallyแท้จริง valueความคุ้มค่า it.
57
161000
2000
เราก็ไม่ได้ให้คุณค่ากับมันมากนัก
02:55
Halfครึ่ง the foodอาหาร producedผลิต in the USAสหรัฐอเมริกา is currentlyปัจจุบัน thrownโยน away.
58
163000
4000
อาหารครึ่งหนึ่งที่ผลิตได้ในสหรัฐฯ
ถูกโยนทิ้งไป
02:59
And to endปลาย all of this, at the endปลาย of this long processกระบวนการ,
59
167000
3000
และท้ายที่สุดแล้ว ที่ปลายสุด
ของกระบวนการยาวนานนี้
03:02
we're not even managingการจัดการ to feedอาหาร the planetดาวเคราะห์ properlyอย่างถูกต้อง.
60
170000
3000
เราก็ไม่สามารถผลิตอาหาร
ป้อนคนทั้งโลกได้อย่างเหมาะสม
03:05
A billionพันล้าน of us are obeseอ้วน, while a furtherต่อไป billionพันล้าน starveอดมื้อกินมื้อ.
61
173000
5000
คนเป็นพันล้านคนมีภาวะอ้วนเกิน
ในขณะที่อีกพันล้านคนหิวโซ
03:10
Noneไม่มี of it makesยี่ห้อ very much senseความรู้สึก.
62
178000
2000
ทั้งหมดนี้ฟังดูไม่สมเหตุสมผลเลย
03:12
And when you think that 80 percentเปอร์เซ็นต์ of globalทั่วโลก tradeค้า in foodอาหาร now
63
180000
3000
และเมื่อมาคิดว่า 80 เปอร์เซ็นต์
ของการค้าอาหารระดับโลกในปัจจุบัน
03:15
is controlledถูกควบคุม by just fiveห้า multinationalข้ามชาติ corporationsบริษัท,
64
183000
5000
ถูกควบคุมโดยบริษัทข้ามชาติ
เพียงห้าบริษัท
03:20
it's a grimน่ากลัว pictureภาพ.
65
188000
2000
นี่เป็นภาพที่โหดร้ายมาก
03:22
As we're movingการเคลื่อนย้าย into citiesเมือง, the worldโลก is alsoด้วย embracingกอด a Westernตะวันตก dietอาหาร.
66
190000
3000
และเมื่อเราย้ายเข้ามาในเมือง
เราก็ยิ่งอ้าแขนรับอาหารตะวันตก
03:25
And if we look to the futureอนาคต,
67
193000
3000
ถ้าเรามองไปที่อนาคต
03:28
it's an unsustainableไม่ยั่งยืน dietอาหาร.
68
196000
2000
นี่เป็นอาหารที่ไม่ยั่งยืน
03:30
So how did we get here?
69
198000
2000
แล้วเรามาถึงจุดนี้กันได้อย่างไร
03:32
And more importantlyที่สำคัญ, what are we going to do about it?
70
200000
3000
และที่ยิ่งสำคัญคือ เราจะทำอย่างไร
กับสถานการณ์นี้ได้บ้าง
03:35
Well, to answerตอบ the slightlyเล็กน้อย easierง่ายดาย questionคำถาม first,
71
203000
4000
เรามาตอบคำถามที่ง่ายกว่านิดหนึ่งกันก่อน
03:39
about 10,000 yearsปี agoมาแล้ว, I would say,
72
207000
2000
ประมาณ 10,000 ปีก่อน
03:41
is the beginningการเริ่มต้น of this processกระบวนการ
73
209000
2000
คือจุดเริ่มต้นของกระบวนการทั้งหมดนี้
03:43
in the ancientโบราณ Nearใกล้ Eastตะวันออก,
74
211000
2000
ในยุคโบราณใกล้ฝั่งตะวันออก
03:45
knownที่รู้จักกัน as the Fertileอุดม Crescentเสี้ยว.
75
213000
2000
รู้จักกันในชื่อ
ดินแดนวงพระจันทร์เสี้ยวไพบูลย์
03:47
Because, as you can see, it was crescentเสี้ยว shapedมีรูป.
76
215000
2000
เพราะอย่างที่คุณเห็น
ดินแดนนี้เป็นรูปพระจันทร์เสี้ยว
03:49
And it was alsoด้วย fertileอุดม.
77
217000
2000
แล้วก็ยังอุดมสมบูรณ์ด้วย
03:51
And it was here, about 10,000 yearsปี agoมาแล้ว,
78
219000
3000
และที่ตรงนี้ ประมาณ 10,000 ปีก่อน
03:54
that two extraordinaryวิสามัญ inventionsสิ่งประดิษฐ์,
79
222000
2000
เป็นที่ที่นวัตกรรมแสนพิเศษสองสิ่งเกิดขึ้น
03:56
agricultureการเกษตร and urbanismวิถีชีวิต, happenedที่เกิดขึ้น
80
224000
3000
เกษตรกรรมและความเป็นเมืองได้เกิดขึ้น
03:59
roughlyลวก in the sameเหมือนกัน placeสถานที่ and at the sameเหมือนกัน time.
81
227000
3000
ในที่เดียวกัน ในเวลาไล่เลี่ยกัน
04:02
This is no accidentอุบัติเหตุ,
82
230000
2000
นี่ไม่ใช่เหตุบังเอิญ
04:04
because agricultureการเกษตร and citiesเมือง are boundขอบเขต togetherด้วยกัน. They need eachแต่ละ other.
83
232000
4000
เพราะเกษตรกรรมและเมืองถูกร้อยเข้าด้วยกัน
ทั้งสองสิ่งต้องการกันและกัน
04:08
Because it was discoveryการค้นพบ of grainเมล็ดข้าว
84
236000
2000
เนื่องจากการค้นพบเมล็ดพันธุ์
04:10
by our ancientโบราณ ancestorsบรรพบุรุษ for the first time
85
238000
3000
ของบรรพบุรุษโบราณของเราเป็นครั้งแรกนั้น
04:13
that producedผลิต a foodอาหาร sourceแหล่ง that was largeใหญ่ enoughพอ
86
241000
3000
ได้ช่วยให้เราผลิตแหล่งอาหารที่ใหญ่พอ
04:16
and stableมีเสถียรภาพ enoughพอ to supportสนับสนุน permanentถาวร settlementsการตั้งถิ่นฐาน.
87
244000
4000
และมั่นคงพอที่จะสนับสนุน
ให้เราตั้งรกรากได้ถาวร
04:20
And if we look at what those settlementsการตั้งถิ่นฐาน were like,
88
248000
2000
และถ้าเรามองดูว่า
การตั้งรกรากเป็นไปอย่างไร
04:22
we see they were compactกะทัดรัด.
89
250000
2000
เราก็จะเห็นว่ามันเล็กกะทัดรัด
04:24
They were surroundedล้อมรอบ by productiveประสิทธิผล farmฟาร์ม landที่ดิน
90
252000
2000
พวกเขาถูกห้อมล้อมด้วย
พื้นที่การเกษตรที่อุดมสมบูรณ์
04:26
and dominatedครอบงำ by largeใหญ่ templeวัด complexesคอมเพล็กซ์
91
254000
3000
และถูกปกครองโดย
วัดที่รวมกลุ่มกันขนาดใหญ่
04:29
like this one at Urur,
92
257000
2000
อย่างที่อูร์แห่งนี้
04:31
that were, in factความจริง, effectivelyมีประสิทธิภาพ,
93
259000
2000
และที่จริงแล้ว ที่แห่งนั้น
ก็มีประสิทธิภาพมาก
04:33
spiritualizedที่ได้ถูกทำให้เป็นเรื่องจิตและวิญญาณ, centralศูนย์กลาง foodอาหาร distributionการกระจาย centersศูนย์.
94
261000
3000
ในการเป็นศูนย์กลางกระจายอาหาร
ที่เกี่ยวข้องกับเรื่องทางจิตวิญญาณ
04:36
Because it was the templesวัด that organizedจัด the harvestเก็บเกี่ยว,
95
264000
3000
เพราะวัดทำหน้าที่จัดระเบียบ
ในการเก็บเกี่ยว
04:39
gatheredรวมตัวกัน in the grainเมล็ดข้าว, offeredที่นำเสนอ it to the godsพระเจ้า,
96
267000
2000
รวบรวมพืชผลเข้าด้วยกัน
นำไปถวายแด่พระเจ้า
04:41
and then offeredที่นำเสนอ the grainเมล็ดข้าว that the godsพระเจ้า didn't eatกิน back to the people.
97
269000
4000
จากนั้นก็นำพืชผลที่พระเจ้าไม่เสวย
มามอบให้ประชาชน
04:45
So, if you like,
98
273000
2000
เพราะฉะนั้น
04:47
the wholeทั้งหมด spiritualมโนมัย and physicalกายภาพ life of these citiesเมือง
99
275000
2000
ชีวิตทั้งทางด้านจิตวิญญาณและด้านกายภาพ
ของเมืองเหล่านี้
04:49
was dominatedครอบงำ by the grainเมล็ดข้าว and the harvestเก็บเกี่ยว
100
277000
3000
จึงอยู่ใต้การควบคุมของ
พืชพรรณและการเก็บเกี่ยว
04:52
that sustainedอย่างยั่งยืน them.
101
280000
3000
ที่ทำให้ชีวิตพวกเขายั่งยืน
04:55
And in factความจริง, that's trueจริง of everyทุกๆ ancientโบราณ cityเมือง.
102
283000
3000
ที่จริง เมืองในยุคโบราณทุกแห่ง
ก็เป็นแบบนี้
04:58
But of courseหลักสูตร not all of them were that smallเล็ก.
103
286000
2000
แต่แน่นอนว่าไม่ใช่ทุกเมือง
จะเล็กเท่านี้ทั้งหมด
05:00
Famouslyชื่อเสียง, Romeกรุงโรม had about a millionล้าน citizensประชา
104
288000
3000
ที่โด่งดังคือโรม
มีประชากรประมาณหนึ่งล้าน
05:03
by the first centuryศตวรรษ A.D.
105
291000
2000
ตั้งแต่ศตวรรษแรกของคริสต์ศักราช
05:05
So how did a cityเมือง like this feedอาหาร itselfตัวเอง?
106
293000
4000
แล้วเมืองลักษณะนี้
ผลิตอาหารป้อนตัวเองได้อย่างไร
05:09
The answerตอบ is what I call "ancientโบราณ foodอาหาร milesไมล์."
107
297000
3000
คำตอบคือสิ่งที่ฉันเรียกว่า
"การเดินทางของอาหารในยุคโบราณ"
05:12
Basicallyเป็นพื้น, Romeกรุงโรม had accessทางเข้า to the seaทะเล,
108
300000
3000
หลัก ๆ แล้ว โรมมีทางออกทางทะเล
05:15
whichที่ madeทำ it possibleเป็นไปได้ for it to importนำเข้า foodอาหาร from a very long way away.
109
303000
3000
ซึ่งทำให้โรมนำอาหารเข้าเมือง
จากที่ไกลแสนไกลได้
05:18
This is the only way it was possibleเป็นไปได้ to do this in the ancientโบราณ worldโลก,
110
306000
3000
นี่เป็นหนทางเดียวที่ทำได้
ในยุคโบราณ
05:21
because it was very difficultยาก to transportขนส่ง foodอาหาร over roadsถนน,
111
309000
3000
เพราะการขนส่งอาหารทางถนน
ทำได้ยากมาก
05:24
whichที่ were roughขรุขระ.
112
312000
2000
ถนนขรุขระ
05:26
And the foodอาหาร obviouslyอย่างชัดเจน wentไป off very quicklyอย่างรวดเร็ว.
113
314000
2000
และทำให้อาหารเน่าเสียไวมาก
05:28
So Romeกรุงโรม effectivelyมีประสิทธิภาพ wagedยืดเยื้อ warสงคราม
114
316000
2000
โรมจึงทำสงครามจริงจัง
05:30
on placesสถานที่ like Carthageคาร์เธจ and Egyptอียิปต์
115
318000
3000
กับเมืองอย่างคาร์เธจและอียิปต์
05:33
just to get its pawsอุ้งเท้า on theirของพวกเขา grainเมล็ดข้าว reservesสำรอง.
116
321000
2000
เพื่อให้ได้แตะเสบียงพืชพรรณของพวกเขา
05:35
And, in factความจริง, you could say that the expansionการขยายตัว of the Empireจักรวรรดิ
117
323000
3000
และที่จริง อาจพูดได้ว่า
การขยายตัวของจักรวรรดิ
05:38
was really sortประเภท of one long, drawnวาด out
118
326000
3000
เป็นการขยายตัวอย่างยืดยาวของ
05:41
militarizedทหาร shoppingช้อปปิ้ง spreeความสนุกสนาน, really.
119
329000
2000
การช้อปปิ้งแหลก
ทางการทหาร
05:43
(Laughterเสียงหัวเราะ)
120
331000
2000
(เสียงหัวเราะ)
05:45
In factความจริง -- I love the factความจริง, I just have to mentionกล่าวถึง this:
121
333000
2000
และที่จริง...ฉันชอบข้อเท็จจริง
เลยต้องพูดเรื่องนี้
05:47
Romeกรุงโรม in factความจริง used to importนำเข้า oystersหอยนางรม from Londonกรุงลอนดอน,
122
335000
3000
ที่จริงโรมนำเข้า
หอยนางรมจากลอนดอน
05:50
at one stageเวที. I think that's extraordinaryวิสามัญ.
123
338000
2000
มุมหนึ่ง ฉันคิดว่าเรื่องนี้พิเศษมากๆ
05:52
So Romeกรุงโรม shapedมีรูป its hinterlandห่างไกลจากตัวเมือง
124
340000
3000
โรมก่อร่างสร้างเมืองหลวง
05:55
throughตลอด its appetiteความกระหาย.
125
343000
2000
โดยใช้ความอยากอาหารเป็นตัวนำ
05:57
But the interestingน่าสนใจ thing is that the other thing alsoด้วย
126
345000
2000
แต่ที่น่าสนใจคือ
มีอีกสิ่งหนึ่ง
05:59
happenedที่เกิดขึ้น in the pre-industrialก่อนยุคอุตสาหกรรม worldโลก.
127
347000
2000
ที่เกิดขึ้นในโลกก่อนยุคอุตสาหกรรม
06:01
If we look at a mapแผนที่ of Londonกรุงลอนดอน in the 17thTH centuryศตวรรษ,
128
349000
3000
ถ้าเราดูแผนที่ลอนดอนในศตวรรษที่ 17
06:04
we can see that its grainเมล็ดข้าว, whichที่ is comingมา in from the Thamesแม่น้ำเทมส์,
129
352000
3000
เราจะเห็นว่าธัญพืชถูกส่งมาจากแม่น้ำเธมส์
06:07
alongตาม the bottomด้านล่าง of this mapแผนที่.
130
355000
2000
ยาวตลอดแนวตอนล่างของแผนที่
06:09
So the grainเมล็ดข้าว marketsตลาด were to the southทางทิศใต้ of the cityเมือง.
131
357000
3000
ตลาดค้าธัญพืชจึงอยู่ตอนใต้ของเมือง
06:12
And the roadsถนน leadingชั้นนำ up from them
132
360000
2000
และถนนที่ทอดตัวจากตลาดขึ้นไป
06:14
to Cheapsideชีปไซด์, whichที่ was the mainหลัก marketตลาด,
133
362000
2000
ยังย่านชีปไซด์ ซึ่งเป็นตลาดหลัก
06:16
were alsoด้วย grainเมล็ดข้าว marketsตลาด.
134
364000
2000
และเป็นตลาดค้าธัญพืชด้วย
06:18
And if you look at the nameชื่อ of one of those streetsถนน,
135
366000
2000
ถ้าเราลองมาดูชื่อถนนสายหนึ่งในย่านนั้น
06:20
Breadขนมปัง Streetถนน, you can tell
136
368000
3000
ถนนเบรดสตรีท คุณก็บอกได้เลย
06:23
what was going on there 300 yearsปี agoมาแล้ว.
137
371000
3000
ว่าถนนสายนั้นขายอะไรเมื่อ 300 ปีก่อน
06:26
And the sameเหมือนกัน of courseหลักสูตร was trueจริง for fishปลา.
138
374000
2000
เรื่องของปลาก็เหมือนกัน
06:28
Fishปลา was, of courseหลักสูตร, comingมา in by riverแม่น้ำ as well. Sameเหมือนกัน thing.
139
376000
3000
ปลาเองก็ถูกนำเข้ามาจากแม่น้ำเช่นกัน
06:31
And of courseหลักสูตร Billingsgateน้ำย่อย, famouslyชื่อเสียง, was London'sของกรุงลอนดอน fishปลา marketตลาด,
140
379000
3000
และแน่นอน ย่านบิลลิงส์เกตที่โด่งดัง
ก็เป็นตลาดค้าปลาของลอนดอน
06:34
operatingการดำเนินงาน on-siteในสถานที่เดียวกัน here untilจนกระทั่ง the mid-กลาง1980s.
141
382000
4000
ทำการค้าอยู่ที่นี่จนถึง
กลางคริสต์ทศวรรษ 1980
06:38
Whichที่ is extraordinaryวิสามัญ, really, when you think about it.
142
386000
2000
เป็นเรื่องที่พิเศษมาก ถ้าคุณลองมานึกดู
06:40
Everybodyทุกคน elseอื่น was wanderingที่หลงทาง around
143
388000
2000
มีคนเดินไปเดินมารอบ ๆ
06:42
with mobileโทรศัพท์มือถือ phonesโทรศัพท์ that lookedมอง like bricksอิฐ
144
390000
2000
ถือโทรศัพท์มือถือขนาดเท่าก้อนอิฐ
06:44
and sortประเภท of smellyเหม็น fishปลา happeningสิ่งที่เกิดขึ้น down on the portท่าเรือ.
145
392000
3000
แล้วก็มีปลาส่งกลิ่นโชยอยู่ที่ท่า
06:47
This is anotherอื่น thing about foodอาหาร in citiesเมือง:
146
395000
3000
นี่ก็เป็นอีกเรื่องเกี่ยวกับอาหารในเมือง
06:50
Onceครั้งหนึ่ง its rootsราก into the cityเมือง are establishedที่จัดตั้งขึ้น,
147
398000
3000
เมื่อไรที่อาหารเริ่มตั้งรกรากในเมือง
06:53
they very rarelyไม่ค่อยมี moveย้าย.
148
401000
2000
ก็จะไม่ค่อยเปลี่ยนที่อีกแล้ว
06:55
Meatเนื้อ is a very differentต่าง storyเรื่องราว
149
403000
2000
แต่เนื้อสัตว์แตกต่างออกไปมาก
06:57
because, of courseหลักสูตร, animalsสัตว์ could walkเดิน into the cityเมือง.
150
405000
2000
เพราะว่าสัตว์สามารถเดินเข้าเมืองได้
06:59
So much of London'sของกรุงลอนดอน meatเนื้อ
151
407000
2000
เนื้อสัตว์ในลอนดอนจำนวนมาก
07:01
was comingมา from the northwestตะวันตกเฉียงเหนือ,
152
409000
2000
จึงมาจากตะวันตกเฉียงเหนือ
07:03
from Scotlandก็อตแลนด์ and Walesเวลส์.
153
411000
2000
จากสกอตแลนด์และเวลส์
07:05
So it was comingมา in, and arrivingที่เดินทางมาถึง at the cityเมือง at the northwestตะวันตกเฉียงเหนือ,
154
413000
3000
เดินทางเข้ามาถึงในเมือง
ในแถบตะวันตกเฉียงเหนือ
07:08
whichที่ is why Smithfieldสมิทฟิลด์,
155
416000
2000
เพราะอย่างนั้นสมิธฟิลด์
07:10
London'sของกรุงลอนดอน very famousมีชื่อเสียง meatเนื้อ marketตลาด, was locatedที่ตั้งอยู่ up there.
156
418000
3000
ตลาดค้าเนื้อที่โด่งดังมากในลอนดอน
จึงตั้งอยู่แถบด้านบนนี้
07:13
Poultryสัตว์ปีก was comingมา in from Eastตะวันออก AngliaAnglia and so on, to the northeastตะวันออกเฉียงเหนือ.
157
421000
4000
สัตว์ปีกก็เข้ามาทางตะวันออกเฉียงเหนือ
ผ่านทางอีสต์แองเกลียแถวนั้น
07:17
I feel a bitบิต like a weatherสภาพอากาศ womanหญิง doing this. Anywayอย่างไรก็ตาม,
158
425000
1000
ทำแบบนี้รู้สึกเหมือน
นักพยากรณ์อากาศเลย
07:18
and so the birdsนก were comingมา in
159
426000
4000
พวกสัตว์ปีกเดินทางเข้ามา
07:22
with theirของพวกเขา feetฟุต protectedมีการป้องกัน with little canvasผ้าใบ shoesรองเท้า.
160
430000
3000
ใส่รองเท้าผ้าใบคู่เล็ก ๆ ปกป้องเท้าไว้
07:25
And then when they hitตี the easternทางตะวันออก endปลาย
161
433000
2000
และพอมาถึงชายแดนตะวันออก
07:27
of Cheapsideชีปไซด์, that's where they were soldขาย,
162
435000
2000
ของย่านชีปไซด์ ก็ถูกนำมาขาย
07:29
whichที่ is why it's calledเรียกว่า Poultryสัตว์ปีก.
163
437000
2000
ถนนเส้นนั้นจึงชื่อโพลทรี
(สัตว์ปีก)
07:31
And, in factความจริง, if you look at the mapแผนที่ of any cityเมือง
164
439000
3000
และที่จริง ถ้าคุณดูแผนที่เมืองใดก็ตาม
07:34
builtสร้างขึ้น before the industrialด้านอุตสาหกรรม ageอายุ,
165
442000
4000
ที่เกิดขึ้นก่อนยุคอุตสาหกรรม
07:38
you can traceติดตาม foodอาหาร comingมา in to it.
166
446000
2000
ก็จะย้อนรอยได้ว่ามีอาหารประเภทไหน
เข้ามาในเมืองบ้าง
07:40
You can actuallyแท้จริง see how it was physicallyทางร่างกาย shapedมีรูป by foodอาหาร,
167
448000
3000
จะเห็นได้เลยว่าอาหาร
ก่อร่างสร้างเมืองได้อย่างไร
07:43
bothทั้งสอง by readingการอ่าน the namesชื่อ of the streetsถนน, whichที่ give you a lot of cluesเบาะแส.
168
451000
3000
ทำได้ทั้งการอ่านชื่อถนน
ที่ช่วยให้เบาะแสคุณได้มาก
07:46
Fridayวันศุกร์ Streetถนน, in a previousก่อน life,
169
454000
2000
ถนนฟรายเดย์สตรีท
อาจเป็นที่ที่ชาติก่อน
07:48
is where you wentไป to buyซื้อ your fishปลา on a Fridayวันศุกร์.
170
456000
2000
คุณไปซื้อปลาในวันศุกร์
07:50
But alsoด้วย you have to imagineจินตนาการ it fullเต็ม of foodอาหาร.
171
458000
2000
นอกจากนี้คุณอาจลองจินตนาการ
สถานที่ที่เต็มไปด้วยอาหาร
07:52
Because the streetsถนน and the publicสาธารณะ spacesช่องว่าง
172
460000
3000
เพราะถนนและพื้นที่สาธารณะ
07:55
were the only placesสถานที่ where foodอาหาร was boughtซื้อ and soldขาย.
173
463000
3000
เป็นที่เดียวที่มีการซื้อขายอาหารกัน
07:58
And if we look at an imageภาพ of Smithfieldสมิทฟิลด์ in 1830
174
466000
3000
ถ้าเราลองดูรูปย่านสมิธฟิลด์ในปี 1830
08:01
you can see that it would have been very difficultยาก to liveมีชีวิต in a cityเมือง like this
175
469000
3000
จะเห็นได้เลยว่าแทบจะเป็นไปได้ยาก
ที่จะอาศัยอยู่ในเมืองแบบนี้
08:04
and be unawareไม่ทราบ of where your foodอาหาร cameมา from.
176
472000
2000
แล้วไม่รู้ว่าอาหารที่คุณกินมาจากไหน
08:06
In factความจริง, if you were havingมี Sundayวันอาทิตย์ lunchอาหารกลางวัน,
177
474000
2000
ที่จริง ถ้าคุณกำลังกินมื้อเที่ยง
ในวันอาทิตย์
08:08
the chancesโอกาส were it was mooingมอ or bleatingการร้องอย่างแกะหรือแพะ outsideด้านนอก your windowหน้าต่าง
178
476000
2000
มีโอกาสที่อาหารในจาน
ร้องมอ ๆ หรือแบ๊ะ ๆ
08:10
about threeสาม daysวัน earlierก่อน.
179
478000
2000
อยู่นอกหน้าต่างประมาณสามวันก่อนหน้านี้
08:12
So this was obviouslyอย่างชัดเจน an organicอินทรีย์ cityเมือง,
180
480000
3000
เห็นได้ชัดว่านี่เป็นเมืองอาหารอินทรีย์
08:15
partส่วนหนึ่ง of an organicอินทรีย์ cycleวงจร.
181
483000
3000
เป็นส่วนหนึ่งของวงจรอาหารอินทรีย์
08:18
And then 10 yearsปี laterต่อมา everything changedการเปลี่ยนแปลง.
182
486000
3000
และจากนั้น 10 ปีต่อมา
ทุกอย่างก็เปลี่ยนไป
08:21
This is an imageภาพ of the Great Westernตะวันตก in 1840.
183
489000
3000
นี่เป็นภาพทางรถไฟสายเกรทเวสเทิร์น
ในปี ค.ศ. 1840
08:24
And as you can see, some of the earliestที่เก่าแก่ที่สุด trainรถไฟ passengersผู้โดยสาร
184
492000
2000
อย่างที่เห็น ผู้โดยสาร
ในยุคแรก ๆ ส่วนหนึ่ง
08:26
were pigsสุกร and sheepแกะ.
185
494000
2000
คือสุกรและแกะ
08:28
So all of a suddenฉับพลัน, these animalsสัตว์ are no longerอีกต่อไป walkingที่เดิน into marketตลาด.
186
496000
4000
ฉับพลันทันใด สัตว์ก็ไม่เดินเข้าตลาดอีกแล้ว
08:32
They're beingกำลัง slaughteredฆ่า out of sightสายตา and mindใจ,
187
500000
2000
พวกมันถูกเชือดในที่ไกลตา
ไกลความรับรู้เรา
08:34
somewhereที่ไหนสักแห่ง in the countrysideชนบท.
188
502000
2000
ที่ใดที่หนึ่งในชนบท
08:36
And they're comingมา into the cityเมือง by railทางรถไฟ.
189
504000
2000
แล้วก็เดินทางเข้าเมืองโดยรถไฟ
08:38
And this changesการเปลี่ยนแปลง everything.
190
506000
3000
จุดนี้เปลี่ยนแปลงทุกอย่าง
08:41
To startเริ่มต้น off with, it makesยี่ห้อ it possibleเป็นไปได้
191
509000
2000
เริ่มจากที่ เหตุการณ์นี้ทำให้
มีความเป็นไปได้
08:43
for the first time to growเจริญ citiesเมือง,
192
511000
1000
ในการขยายเมืองให้เติบโตเป็นครั้งแรก
08:44
really any sizeขนาด and shapeรูปร่าง, in any placeสถานที่.
193
512000
2000
ขนาดเท่าใด หรือที่ไหนก็ได้
08:46
Citiesเมือง used to be constrainedถูก จำกัด by geographyภูมิศาสตร์;
194
514000
4000
เมืองเคยถูกจำกัดด้วย
ลักษณะทางภูมิศาสตร์
08:50
they used to have to get theirของพวกเขา foodอาหาร throughตลอด very difficultยาก physicalกายภาพ meansวิธี.
195
518000
3000
เมืองเคยต้องหาอาหาร
ผ่านวิธีที่ยากลำบากทางกายภาพ
08:53
All of a suddenฉับพลัน they are effectivelyมีประสิทธิภาพ emancipatedอิสระ from geographyภูมิศาสตร์.
196
521000
4000
ทันใดนั้น เมืองก็ถูกปลดปล่อย
จากข้อจำกัดทางภูมิศาสตร์
08:57
And as you can see from these mapsแผนที่ of Londonกรุงลอนดอน,
197
525000
3000
และอย่างที่เห็นจากแผนที่ลอนดอน
09:00
in the 90 yearsปี after the trainsรถไฟ cameมา,
198
528000
2000
ผ่านไป 90 ปีหลังจากที่มีรถไฟ
09:02
it goesไป from beingกำลัง a little blobหยด that was quiteทีเดียว easyง่าย to feedอาหาร
199
530000
4000
ลอนดอนเปลี่ยนจากกลุ่มก้อนเล็กๆ
ที่ผลิตอาหารป้อนได้ง่าย
09:06
by animalsสัตว์ comingมา in on footเท้า, and so on,
200
534000
2000
จากสัตว์ที่เดินเท้าเข้ามา
และอะไรพวกนั้น
09:08
to a largeใหญ่ splurgesplurge,
201
536000
2000
ไปเป็นการกระจายตัวขนาดใหญ่
09:10
that would be very, very difficultยาก to feedอาหาร with anybodyใคร ๆ on footเท้า,
202
538000
3000
ที่ผลิตอาหารป้อนได้ยากมาก ๆ
ผ่านการเดินเท้า
09:13
eitherทั้ง animalsสัตว์ or people.
203
541000
3000
ไม่ว่าจะเป็นสัตว์หรือคนที่เดินเท้าเข้ามา
09:16
And of courseหลักสูตร that was just the beginningการเริ่มต้น. After the trainsรถไฟ cameมา carsรถ,
204
544000
3000
และแน่นอนว่านั่นเป็นเพียงจุดเริ่มต้น
หลังจากรถไฟก็มีรถยนต์
09:19
and really this marksเครื่องหมาย the endปลาย of this processกระบวนการ.
205
547000
4000
และนี่ก็เป็นจุดสิ้นสุดของกระบวนการนี้
09:23
It's the finalสุดท้าย emancipationการปลดปล่อย of the cityเมือง
206
551000
2000
เป็นครั้งสุดท้ายของการปลดปล่อยเมือง
09:25
from any apparentเห็นได้ชัด relationshipความสัมพันธ์ with natureธรรมชาติ at all.
207
553000
3000
ออกจากความสัมพันธ์กับธรรมชาติ
อย่างชัดเจนและโดยสิ้นเชิง
09:28
And this is the kindชนิด of cityเมือง that's devoidไร้ of smellกลิ่น,
208
556000
3000
นี่เป็นเมืองที่ปราศจากกลิ่น
09:31
devoidไร้ of messความยุ่งเหยิง, certainlyอย่างแน่นอน devoidไร้ of people,
209
559000
2000
ปราศจากความยุ่งเหยิง
และแน่นอนว่าปราศจากคน
09:33
because nobodyไม่มีใคร would have dreamedฝัน of walkingที่เดิน in suchอย่างเช่น a landscapeภูมิประเทศ.
210
561000
3000
เพราะไม่มีใครฝันอยาก
เดินอยู่ในทัศนียภาพแบบนี้
09:36
In factความจริง, what they did to get foodอาหาร was they got in theirของพวกเขา carsรถ,
211
564000
3000
ที่จริง สิ่งที่พวกเขาทำเพื่อ
ให้ได้อาหารมาก็คือเข้าไปนั่งในรถ
09:39
droveฝูง to a boxกล่อง somewhereที่ไหนสักแห่ง on the outskirtsนอกเมือง,
212
567000
3000
ขับรถไปที่อาคารสักแห่งนอกเมือง
09:42
cameมา back with a week'sสัปดาห์ worthคุ้มค่า of shoppingช้อปปิ้ง,
213
570000
2000
กลับมาพร้อมกับอาหาร
ที่กินได้ตลอดสัปดาห์
09:44
and wonderedสงสัย what on earthโลก to do with it.
214
572000
2000
แล้วก็มานั่งสงสัยว่าเอาไปทำอะไรกินได้บ้าง
09:46
And this really is the momentขณะ when our relationshipความสัมพันธ์,
215
574000
3000
และนี่เป็นช่วงเวลาที่ความสัมพันธ์ของเรา
09:49
bothทั้งสอง with foodอาหาร and citiesเมือง, changesการเปลี่ยนแปลง completelyอย่างสมบูรณ์.
216
577000
3000
ทั้งกับอาหารและกับเมือง
เปลี่ยนไปอย่างสิ้นเชิง
09:52
Here we have foodอาหาร -- that used to be the centerศูนย์,
217
580000
3000
อาหารทุกวันนี้... อาหารที่เคยเป็นศูนย์กลาง
09:55
the socialสังคม coreแกน of the cityเมือง -- at the peripheryรอบนอก.
218
583000
3000
เคยเป็นส่วนสำคัญในสังคม
ตอนนี้อยู่ชายขอบ
09:58
It used to be a socialสังคม eventเหตุการณ์, buyingการซื้อ and sellingขาย foodอาหาร.
219
586000
2000
การซื้อขายอาหารเคยเป็น
กิจกรรมสำคัญทางสังคม
10:00
Now it's anonymousไม่ระบุชื่อ.
220
588000
2000
ตอนนี้เป็นเรื่องธรรมดาสามัญ
10:02
We used to cookปรุงอาหาร; now we just addเพิ่ม waterน้ำ,
221
590000
2000
เราเคยทำอาหารกัน
ทุกวันนี้แค่เติมน้ำ
10:04
or a little bitบิต of an eggไข่ if you're makingการทำ a cakeเค้ก or something.
222
592000
5000
หรืออาจตอกไข่ใส่ลงไปหน่อย
ถ้าจะทำเค้กอะไรอย่างนั้น
10:09
We don't smellกลิ่น foodอาหาร to see if it's okay to eatกิน.
223
597000
4000
เราไม่ดมกลิ่นอาหาร
เพื่อเช็คว่ายังกินได้ไหม
10:13
We just readอ่าน the back of a labelฉลาก on a packetห่อ.
224
601000
3000
เราแค่อ่านฉลากหลังห่อ
10:16
And we don't valueความคุ้มค่า foodอาหาร. We don't trustวางใจ it.
225
604000
3000
เราไม่ได้ให้คุณค่าอาหาร
เราไม่เชื่อใจอาหาร
10:19
So insteadแทน of trustingไว้วางใจ it, we fearกลัว it.
226
607000
2000
แทนที่จะเชื่อใจ เรากลัว
10:21
And insteadแทน of valuingคุณค่า it, we throwโยน it away.
227
609000
4000
และแทนที่จะให้คุณค่ากับมัน
เราโยนมันทิ้งไป
10:25
One of the great ironiesเย้ยหยัน of modernทันสมัย foodอาหาร systemsระบบ
228
613000
3000
เรื่องตลกร้ายเรื่องหนึ่ง
ของระบบอาหารสมัยใหม่
10:28
is that they'veพวกเขาได้ madeทำ the very thing they promisedสัญญา
229
616000
2000
คือเขาทำให้สิ่งที่เขาสัญญาว่า
10:30
to make easierง่ายดาย much harderยาก.
230
618000
2000
มันจะง่ายขึ้นกลับยากลง
10:32
By makingการทำ it possibleเป็นไปได้ to buildสร้าง citiesเมือง anywhereทุกแห่ง and any placeสถานที่,
231
620000
4000
ด้วยความเป็นไปได้ที่จะสร้างเมือง
ที่ไหนหรือตำแหน่งใดก็ได้
10:36
they'veพวกเขาได้ actuallyแท้จริง distancedห่างไกล us from our mostมากที่สุด importantสำคัญ relationshipความสัมพันธ์,
232
624000
4000
สิ่งนี้ทำให้เราห่างออกจาก
ความสัมพันธ์ที่สำคัญที่สุด
10:40
whichที่ is that of us and natureธรรมชาติ.
233
628000
3000
คือความสัมพันธ์ของเรากับธรรมชาติ
10:43
And alsoด้วย they'veพวกเขาได้ madeทำ us dependentขึ้นอยู่กับ on systemsระบบ that only they can deliverส่งมอบ,
234
631000
3000
และยังทำให้เราต้องพึ่งพิงกับระบบ
ที่มีแต่พวกเขาเท่านั้นที่ตอบสนองได้
10:46
that, as we'veเราได้ seenเห็น, are unsustainableไม่ยั่งยืน.
235
634000
2000
อย่างที่เราเห็นกันว่ามันไม่ยั่งยืน
10:48
So what are we going to do about that?
236
636000
3000
แล้วเราจะทำอะไรกับมันได้บ้าง
10:51
It's not a newใหม่ questionคำถาม.
237
639000
2000
นี่ไม่ใช่คำถามใหม่
10:53
500 yearsปี agoมาแล้ว it's what Thomasโทมัส More was askingถาม himselfตัวเขาเอง.
238
641000
4000
500 ปีก่อน นี่ก็เป็นคำถาม
ที่เซอร์โธมัส มอร์ถามตัวเอง
10:57
This is the frontispieceภาพฅรงข้ามหน้าแรก of his bookหนังสือ "Utopiaยูโทเปีย."
239
645000
3000
นี่เป็นภาพจากหนังสือ "ยูโทเปีย"
11:00
And it was a seriesชุด of semi-independentกึ่งอิสระ city-statesเมืองรัฐ,
240
648000
3000
ซึ่งเป็นเรื่องของนครรัฐกึ่งอิสระ
ที่มารวมเข้าด้วยกัน
11:03
if that soundsเสียง remotelyจากระยะไกล familiarคุ้นเคย,
241
651000
2000
ถ้าฟังดูแล้วไม่ค่อยคุ้น
11:05
a day'sวัน walkเดิน from one anotherอื่น where everyoneทุกคน was basicallyเป็นพื้น farming-madการเกษตรบ้า,
242
653000
3000
เดินไปอีกนครรัฐได้ภายในหนึ่งชั่ววัน
แต่ละคนต่างวุ่นกับการเกษตร
11:08
and grewเติบโต vegetablesผัก in theirของพวกเขา back gardensสวน,
243
656000
2000
ปลูกผักที่สวนหลังบ้าน
11:10
and ateกิน communalชุมชน mealsอาหาร togetherด้วยกัน, and so on.
244
658000
2000
ทานอาหารร่วมกันแบบชุมชน
อะไรทำนองนั้น
11:12
And I think you could argueเถียง that
245
660000
2000
ฉันว่าคุณอ้างได้ว่า
11:14
foodอาหาร is a fundamentalพื้นฐาน orderingการสั่งซื้อ principleหลัก of Utopiaยูโทเปีย,
246
662000
3000
อาหารเป็นองค์ประกอบพื้นฐาน
ที่เป็นโครงสร้างของยูโทเปีย
11:17
even thoughแม้ More never framedกรอบ it that way.
247
665000
3000
แม้มอร์ไม่เคยตั้งใจให้เป็นแบบนั้น
11:20
And here is anotherอื่น very famousมีชื่อเสียง "Utopianเหมือนโลกพระศรีอาริย์" visionวิสัยทัศน์,
248
668000
3000
และนี่ก็เป็นอีกหนึ่งแนวคิดแบบ
"ยูโทเปีย" ที่โด่งดัง
11:23
that of EbenezerEbenezer Howardฮาวเวิร์ด, "The Gardenสวน Cityเมือง."
249
671000
2000
ของเอเบเนสเซอร์ เฮาเวิร์ด
"ขบวนการอุทยานนคร"
11:25
Sameเหมือนกัน ideaความคิด: seriesชุด of semi-independentกึ่งอิสระ city-statesเมืองรัฐ,
250
673000
3000
แนวคิดเดียวกัน
คือการรวมตัวกันของนครรัฐอิสระ
11:28
little blobsblobs of metropolitanนครบาล stuffสิ่ง with arableการเพาะปลูก landที่ดิน around,
251
676000
4000
เมืองหลวงรวมตัวกัน
มีพื้นที่เพาะปลูกล้อมรอบ
11:32
joinedเข้าร่วม to one anotherอื่น by railwayทางรถไฟ.
252
680000
2000
เชื่อมกันด้วยทางรถไฟ
11:34
And again, foodอาหาร could be said to be
253
682000
2000
และเช่นเคยที่อาหารถูกมองว่า
11:36
the orderingการสั่งซื้อ principleหลัก of his visionวิสัยทัศน์.
254
684000
3000
เป็นองค์ประกอบพื้นฐาน
11:39
It even got builtสร้างขึ้น, but nothing to do with
255
687000
2000
มีคนพยายามสร้างเมืองนี้
แต่ก็ไม่ได้เกี่ยว
11:41
this visionวิสัยทัศน์ that Howardฮาวเวิร์ด had.
256
689000
2000
กับแนวคิดของเฮาเวิร์ด
11:43
And that is the problemปัญหา with these Utopianเหมือนโลกพระศรีอาริย์ ideasความคิด,
257
691000
3000
นั่นล่ะคือปัญหาของแนวคิด
แบบยูโทเปีย
11:46
that they are Utopianเหมือนโลกพระศรีอาริย์.
258
694000
2000
เพราะว่ามันคือยูโทเปียนั่นเอง
11:48
Utopiaยูโทเปีย was actuallyแท้จริง a wordคำ that Thomasโทมัส Mooreมัวร์ used deliberatelyจงใจ.
259
696000
3000
ยูโทเปียเป็นคำที่เซอร์โธมัส
ไตร่ตรองมาแล้ว
11:51
It was a kindชนิด of jokeเรื่องตลก, because it's got a doubleสอง derivationรากศัพท์ from the Greekกรีก.
260
699000
4000
ออกจะเป็นการล้อเล่น
เป็นคำภาษากรีกสองความหมาย
11:55
It can eitherทั้ง mean a good placeสถานที่, or no placeสถานที่.
261
703000
2000
หมายความว่าสถานที่ดี
หรือที่ที่ไม่มีจริง
11:57
Because it's an idealในอุดมคติ. It's an imaginaryสมมุติขึ้น thing. We can't have it.
262
705000
4000
เพราะมันเป็นอุดมคติ เรื่องจินตนาการ
เราสร้างขึ้นไม่ได้
12:01
And I think, as a conceptualเกี่ยวกับความคิดเห็น toolเครื่องมือ
263
709000
2000
และฉันว่า นี่เป็นเครื่องมือทางความคิด
12:03
for thinkingคิด about the very deepลึก problemปัญหา of humanเป็นมนุษย์ dwellingที่อยู่อาศัย,
264
711000
3000
ให้เราคิดถึงปัญหาที่ลึกซึ้ง
ของการดำรงอยู่
12:06
that makesยี่ห้อ it not much use.
265
714000
2000
เลยทำให้ใช้ไม่ได้จริง
12:08
So I've come up with an alternativeทางเลือก,
266
716000
3000
ฉันเลยเสนอทางเลือกใหม่
12:11
whichที่ is SitopiaSitopia, from the ancientโบราณ Greekกรีก,
267
719000
3000
เรียกว่า Sitopia จากภาษากรีกโบราณ
12:14
"sitosSitos" for foodอาหาร, and "topostopos" for placeสถานที่.
268
722000
2000
"sitos" หมายถึงอาหาร
"topos" คือสถานที่
12:16
I believe we alreadyแล้ว liveมีชีวิต in SitopiaSitopia.
269
724000
2000
ฉันเชื่อว่าเราอยู่ใน sitopia กันอยู่แล้ว
12:18
We liveมีชีวิต in a worldโลก shapedมีรูป by foodอาหาร,
270
726000
3000
เราอยู่ในโลกที่ถูกก่อร่างด้วยอาหาร
12:21
and if we realizeตระหนักถึง that, we can use foodอาหาร as a really powerfulมีอำนาจ toolเครื่องมือ --
271
729000
3000
และถ้าเรารู้ว่า เราสามารถใช้อาหาร
เป็นเครื่องมีที่มีอิทธิพล
12:24
a conceptualเกี่ยวกับความคิดเห็น toolเครื่องมือ, designออกแบบ toolเครื่องมือ, to shapeรูปร่าง the worldโลก differentlyต่างกัน.
272
732000
4000
เป็นเครื่องมือทางความคิด การออกแบบ
เพื่อกำหนดทิศทางของโลกให้ต่างออกไป
12:28
So if we were to do that, what mightอาจ SitopiaSitopia look like?
273
736000
5000
ถ้าเราจะทำอย่างนั้น
Sitopia ควรมีหน้าตาอย่างไร
12:33
Well I think it looksรูปลักษณ์ a bitบิต like this.
274
741000
2000
ฉันว่าหน้าตาคล้ายแบบนี้
12:35
I have to use this slideสไลด์. It's just the look on the faceใบหน้า of the dogหมา.
275
743000
2000
ฉันต้องใช้รูปนี้
เพราะสุนัขหน้ายิ้มเลย
12:37
But anywayอย่างไรก็ตาม, this is -- (Laughterเสียงหัวเราะ)
276
745000
3000
แต่เอาเถอะ นี่คือ (เสียงหัวเราะ)
12:40
it's foodอาหาร at the centerศูนย์ of life,
277
748000
2000
คืออาหารที่เป็นศูนย์กลางของชีวิต
12:42
at the centerศูนย์ of familyครอบครัว life, beingกำลัง celebratedโด่งดัง,
278
750000
2000
ศูนย์กลางของครอบครัว
เพื่อเฉลิมฉลอง
12:44
beingกำลัง enjoyedมีความสุข, people takingการ time for it.
279
752000
2000
เพื่อความพอใจ คนให้เวลากับมัน
12:46
This is where foodอาหาร should be in our societyสังคม.
280
754000
3000
นี่คือที่ทางที่เหมาะสม
ของอาหารในสังคม
12:49
But you can't have scenesฉาก like this unlessเว้นแต่ you have people like this.
281
757000
5000
แต่เราจะมีภาพแบบนี้ไม่ได้
ถ้าไม่มีคนแบบนี้
12:54
By the way, these can be menผู้ชาย as well.
282
762000
2000
แต่คนในภาพอาจเป็นผู้ชายก็ได้
12:56
It's people who think about foodอาหาร,
283
764000
3000
คือคนที่คิดเรื่องอาหาร
12:59
who think aheadล่วงหน้า, who planวางแผน,
284
767000
2000
คนที่คิดล่วงหน้า วางแผน
13:01
who can stareจ้อง at a pileกอง of rawดิบ vegetablesผัก
285
769000
2000
คนที่จ้องดูผักสดกองใหญ่
13:03
and actuallyแท้จริง recognizeรับรู้ them.
286
771000
2000
แล้วรู้จักผักดี
13:05
We need these people. We're partส่วนหนึ่ง of a networkเครือข่าย.
287
773000
3000
เราต้องการคนแบบนี้
เราเป็นส่วนหนึ่งของเครือข่าย
13:08
Because withoutไม่มี these kindsชนิด of people we can't have placesสถานที่ like this.
288
776000
3000
เพราะถ้าไม่มีคนแบบนี้
เราก็จะไม่มีที่แบบนี้
13:11
Here, I deliberatelyจงใจ choseเลือก this because it is a man buyingการซื้อ a vegetableผัก.
289
779000
3000
ฉันตั้งใจเลือกรูปนี้มาเลย
เพราะเป็นผู้ชายซื้อผัก
13:14
But networksเครือข่าย, marketsตลาด where foodอาหาร is beingกำลัง grownเจริญเติบโต locallyในท้องถิ่น.
290
782000
4000
เป็นเครือข่าย
ตลาดที่อาหารมาจากในท้องถิ่น
13:18
It's commonร่วมกัน. It's freshสด.
291
786000
2000
หาได้ทั่วไป สดใหม่
13:20
It's partส่วนหนึ่ง of the socialสังคม life of the cityเมือง.
292
788000
2000
เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตสังคมเมือง
13:22
Because withoutไม่มี that, you can't have this kindชนิด of placeสถานที่,
293
790000
3000
ถ้าไม่มีที่แบบนั้น ก็จะไม่มีที่แบบนี้
13:25
foodอาหาร that is grownเจริญเติบโต locallyในท้องถิ่น and alsoด้วย is partส่วนหนึ่ง of the landscapeภูมิประเทศ,
294
793000
3000
อาหารที่โตในท้องถิ่น
และเป็นภูมิทัศน์หนึ่งของเมือง
13:28
and is not just a zero-sumศูนย์รวม commodityสินค้า
295
796000
2000
นี่ไม่ใช่วิถีที่มีใครได้ใครเสีย
13:30
off in some unseenไม่มีใครเห็น hell-holeนรกหลุม.
296
798000
2000
หรือมีการปฏิบัติอย่างไม่เป็นธรรม
13:32
Cowsวัว with a viewดู.
297
800000
2000
วัวเลี้ยงอิสระ
13:34
Steamingนึ่ง pilesโรคริดสีดวงทวาร of humusซากพืช.
298
802000
2000
ดินกองสูงมีไอน้ำพวยพุ่ง
13:36
This is basicallyเป็นพื้น bringingการนำ the wholeทั้งหมด thing togetherด้วยกัน.
299
804000
3000
ทำให้ทุกอย่างผนึกกำลัง
รวมกันเป็นหนึ่ง
13:39
And this is a communityชุมชน projectโครงการ
300
807000
2000
และนี่เป็นโครงการของชุมชน
13:41
I visitedเข้าเยี่ยมชม recentlyเมื่อเร็ว ๆ นี้ in Torontoโตรอนโต.
301
809000
2000
ที่ฉันเพิ่งไปดูมาที่โตรอนโต
13:43
It's a greenhouseเรือนกระจก, where kidsเด็ก get told
302
811000
2000
นี่เป็นเรือนกระจก
ที่เด็กๆ ได้เรียนรู้
13:45
all about foodอาหาร and growingการเจริญเติบโต theirของพวกเขา ownด้วยตัวเอง foodอาหาร.
303
813000
3000
เรื่องอาหารทุกอย่าง
และได้ปลูกกินเอง
13:48
Here is a plantปลูก calledเรียกว่า Kevinเควิน, or maybe it's a
304
816000
3000
นี่เป็นผักที่ชื่อเควิน
หรืออาจเป็น
13:51
plantปลูก belongingซึ่งเป็นของ to a kidเด็ก calledเรียกว่า Kevinเควิน. I don't know.
305
819000
2000
ผักที่เควินเป็นคนปลูก
ฉันก็ไม่รู้
13:53
But anywayอย่างไรก็ตาม, these kindsชนิด of projectsโครงการ
306
821000
3000
แต่โครงการแบบนี้
13:56
that are tryingพยายาม to reconnectเชื่อมต่อ us with natureธรรมชาติ is extremelyอย่างมาก importantสำคัญ.
307
824000
4000
ที่พยายามดึงเรากลับสู่ธรรมชาติ
เป็นงานที่สำคัญ
14:00
So SitopiaSitopia, for me, is really a way of seeingเห็น.
308
828000
2000
Sitopia สำหรับฉัน
จีงเป็นมุมมอง
14:02
It's basicallyเป็นพื้น recognizingตระหนักถึง that SitopiaSitopia
309
830000
4000
คือการตระหนักรู้ว่า Sitopia
14:06
alreadyแล้ว existsที่มีอยู่ in little pocketsกระเป๋า everywhereทุกที่.
310
834000
2000
เกิดขึ้นแล้วตามซอกมุมเล็กๆ
ทุกหนทุกแห่ง
14:08
The trickเคล็ดลับ is to joinร่วม them up,
311
836000
2000
เคล็ดลับคือ
การเชื่อมทุกที่เข้าด้วยกัน
14:10
to use foodอาหาร as a way of seeingเห็น.
312
838000
3000
เพื่อใช้อาหารเป็นสื่อ
ในการมองโลก
14:13
And if we do that, we're going to stop seeingเห็น citiesเมือง
313
841000
3000
ถ้าเราทำเช่นนั้น
เราจะไม่มองเมือง
14:16
as bigใหญ่, metropolitanนครบาล, unproductiveไม่ก่อผล blobsblobs, like this.
314
844000
3000
ว่าเป็นพื้นที่ใหญ่ วุ่นวาย
ไม่มีประโยชน์เช่นนี้
14:19
We're going to see them more like this,
315
847000
2000
แต่เราจะมองว่าเป็นแบบนี้
14:21
as partส่วนหนึ่ง of the productiveประสิทธิผล, organicอินทรีย์ frameworkกรอบ
316
849000
3000
ว่าเป็นส่วนหนึ่งของโครงสร้างอินทรีย์
ที่อุดมสมบูรณ์
14:24
of whichที่ they are inevitablyย่อม a partส่วนหนึ่ง,
317
852000
2000
ซึ่งเมืองเป็นส่วนหนึ่ง
อย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้
14:26
symbioticallyนในลักษณะ connectedเกี่ยวข้อง.
318
854000
2000
เชื่อมโยงกันแบบ
ต่างฝ่ายต่างได้ประโยชน์
14:28
But of courseหลักสูตร, that's not a great imageภาพ eitherทั้ง,
319
856000
2000
แต่นี่ก็ไม่ใช่ภาพที่ดีเท่าไหร่
14:30
because we need not to be producingการผลิต foodอาหาร like this anymoreอีกต่อไป.
320
858000
3000
เพราะเราต้องเลิกผลิตอาหาร
แบบนี้ได้แล้ว
14:33
We need to be thinkingคิด more about permaculturepermaculture,
321
861000
2000
เราต้องมาคิดเรื่องเกษตรยั่งยืน
14:35
whichที่ is why I think this imageภาพ just
322
863000
2000
ซึ่งฉันคิดว่ารูปนี้
14:37
sumsเงินก้อน up for me the kindชนิด of thinkingคิด we need to be doing.
323
865000
2000
สรุปสิ่งที่เราต้องทำได้เป็นอย่างดี
14:39
It's a re-conceptualizationอีกแนวความคิด
324
867000
2000
เป็นการวางโครงสร้างแนวคิดใหม่
14:41
of the way foodอาหาร shapesรูปร่าง our livesชีวิต.
325
869000
3000
ของวิถีที่อาหารก่อร่างชีวิตเรา
14:44
The bestดีที่สุด imageภาพ I know of this is from 650 yearsปี agoมาแล้ว.
326
872000
3000
ภาพที่ดีที่สุดที่ฉันรู้จัก
คือภาพเมื่อ 650 ปีที่แล้ว
14:47
It's AmbrogioAmbrogio Lorenzetti'sLorenzetti ของ "Allegoryชาดก of Good Governmentรัฐบาล."
327
875000
3000
งานของอัมบริจิโอ ลอเร็นเซ็ตติ
"อุปมานิทัศน์ของรัฐบาลที่ดี"
14:50
It's about the relationshipความสัมพันธ์ betweenระหว่าง the cityเมือง and the countrysideชนบท.
328
878000
3000
เป็นเรื่องความสัมพันธ์
ระหว่างเมืองกับชนบท
14:53
And I think the messageข่าวสาร of this is very clearชัดเจน.
329
881000
3000
และฉันคิดว่าสารของมันชัดเจนมาก
14:56
If the cityเมือง looksรูปลักษณ์ after the countryประเทศ,
330
884000
2000
ถ้าเมืองดูแลชนบทดี
14:58
the countryประเทศ will look after the cityเมือง.
331
886000
2000
ชนบทก็จะดูแลเมือง
15:00
And I want us to askถาม now,
332
888000
2000
ฉันอยากให้เราตั้งคำถาม
15:02
what would AmbrogioAmbrogio LorenzettiLorenzetti paintสี
333
890000
3000
ว่าอัมบริจิโอ ลอเร็นเซ็ตติ
จะวาดภาพนี้แบบไหน
15:05
if he paintedทาสี this imageภาพ todayในวันนี้?
334
893000
2000
ถ้าเขาวาดขึ้นในปัจจุบัน
15:07
What would an allegoryชาดก of good governmentรัฐบาล look like todayในวันนี้?
335
895000
3000
"อุปมานิทัศน์ของรัฐบาลที่ดี"
จะเป็นอย่างไร
15:10
Because I think it's an urgentด่วน questionคำถาม.
336
898000
2000
เพราะฉันคิดว่านี่เป็นคำถามเร่งด่วน
15:12
It's one we have to askถาม,
337
900000
2000
เป็นคำถามที่เราควรใคร่ครวญ
15:14
and we have to startเริ่มต้น answeringตอบ.
338
902000
2000
และเราควรเริ่มหาคำตอบ
15:16
We know we are what we eatกิน.
339
904000
3000
เรารู้ว่ากินอะไร
เราก็จะเป็นอย่างนั้น
15:19
We need to realizeตระหนักถึง that the worldโลก is alsoด้วย what we eatกิน.
340
907000
2000
เราต้องตระหนักได้แล้วว่า
กินอะไรโลกก็จะเป็นแบบนั้น
15:21
But if we take that ideaความคิด, we can use foodอาหาร
341
909000
2000
ถ้าเรายึดถือแนวคิดนี้
เราจะใช้อาหาร
15:23
as a really powerfulมีอำนาจ toolเครื่องมือ to shapeรูปร่าง the worldโลก better.
342
911000
4000
เป็นเครื่องมือที่มีประสิทธิภาพ
ในการก่อร่างโลกนี้ให้ดีขึ้น
15:27
Thank you very much.
343
915000
2000
ขอบคุณมากค่ะ
15:29
(Applauseการปรบมือ)
344
917000
3000
(เสียงปรบมือ)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Carolyn Steel - Food urbanist
Food is a shared necessity -- but also a shared way of thinking, argues Carolyn Steel. Looking at food networks offers an unusual and illuminating way to explore how cities evolved.

Why you should listen

The question of how to feed cities may be one of the biggest contemporary questions, yet it's never asked: we take for granted that if we walk into a store or a restaurant, food will be there, magically coming from somewhere. Yet, think of it this way: just in London, every single day, 30 million meals must be provided. Without a reliable food supply, even the most modern city would collapse quickly. And most people today eat food of whose provenance they are unaware.

Architect and author Carolyn Steel uses food as a medium to "read" cities and understand how they work. In her book Hungry City she traces -- and puts into historical context -- food's journey from land to urban table and thence to sewer. Cities, like people, are what they eat.

More profile about the speaker
Carolyn Steel | Speaker | TED.com