ABOUT THE SPEAKER
Joseph Ravenell - Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men.

Why you should listen

Colorectal cancer and hypertension are the two leading causes of death among African-American males over 50, and yet these men remain underserved by basic diagnostic procedures such as blood pressure checks or cancer screening. By tapping the members of the African-American community most often trusted by men -- barbers and religious leaders -- Joseph Ravenell hopes to change that.

Working with New York University's Men's Health Initiative, Ravenell studies and implements community-based strategies to diagnose and treat these preventable and potentially deadly diseases, offering blood pressure readings at barbershops and health education at churches and mosques.

More profile about the speaker
Joseph Ravenell | Speaker | TED.com
TED2016

Joseph Ravenell: How barbershops can keep men healthy

Joseph Ravenell: Berberler erkeklerin nasıl sağlıklı kalmasını sağlar

Filmed:
1,174,568 views

Berber siyahi erkekler için dürüst konuşma ve güven adına güvenli bir sığınak olabilir -- ve Doktor Joseph Ravenell'in belirttiği gibi, sağlık hakkında sağlam konuların konuşulduğu iyi bir yer. O yerel berberini, istatistiksel olarak siyahi erkeklerin daha çok ve daha ciddi şekilde etkilendiği yüksek tansiyon gibi tıbbi konuların konuşulduğu bir yere döndürdü. Geniş uygulama alanıyla birlikte problemin çözümü için yeni bir yaklaşım olan "Berberin nedir?" sorusunu soruyor. "Sizin için özgün bir sorundan etkilenen insanların özgün bir çözümde buluştuğu yer neresidir?"
- Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:14
What do you see?
0
2585
1391
Ne görüyorsunuz?
00:17
MostÇoğu of you see a barbershopBerber Dükkanı,
1
5888
2880
Çoğunuz bir berber dükkânı görüyorsunuz,
00:20
but I see an opportunityfırsat:
2
8792
2888
ama ben bir fırsat görüyorum:
00:23
an opportunityfırsat for healthsağlık,
3
11704
2725
Sağlık için bir fırsat,
00:26
an opportunityfırsat for healthsağlık equityhisse senedi.
4
14453
2325
sağlıkta eşitlik için bir fırsat.
00:30
For blacksiyah menerkekler, the barbershopBerber Dükkanı
is not just a placeyer
5
18112
3690
Siyahi insanlar için berber
dükkânı sadece saçlarını
00:33
where you get your hairsaç cutkesim
or your beardsakal trimmedkesilmiş.
6
21826
2722
veya sakallarını kestirecekleri
bir yer değildir.
00:37
No, it's much more than that.
7
25328
2014
Hayır, bundan daha fazlası.
00:40
HistoricallyTarihsel olarak, the barbershopBerber Dükkanı
has been a safekasa havencenneti for blacksiyah menerkekler.
8
28465
3731
Tarih boyunca, berberler siyahi insanlarca
sığınacak bir liman gibi görülmüştür.
00:45
It's a placeyer where we go for friendshipdostluk,
9
33364
3206
Arkadaşlarımızı görmek, dayanışma kurmak
00:48
solidarityDayanışma and solaceteselli.
10
36594
2341
ve teselli olmak için gittiğimiz bir yer.
00:52
It's a placeyer where we go
to get away from the stressstres
11
40094
3593
Yorucu işlerin ve bazen aile hayatının
00:55
of the grindeziyet of work
12
43711
3247
stresinden uzaklaşmak için
00:58
and sometimesara sıra home life.
13
46982
1690
gittiğimiz bir yer.
01:02
It's a placeyer where we don't have to worryendişelenmek
14
50241
1961
Dışarıdan nasıl göründüğümüzü
01:04
about how we're beingolmak perceivedalgılanan
by the outsidedışında worldDünya.
15
52226
2483
umursamak zorunda kalmayacağımız bir yer.
01:08
It's a placeyer where we don't
feel threatenedtehdit,
16
56233
3309
Kendimizi ne tehdit altında,
ne de tehditkâr
01:11
or threateningtehdit.
17
59566
1341
olarak görmediğimiz bir yer.
01:15
It's a placeyer of loyaltysadakat and trustgüven.
18
63082
2230
Sadakat ve güven yeri.
01:18
For that reasonneden,
19
66335
2143
İşte bu yüzden,
01:20
it's one of the fewaz placesyerler
where we can fearlesslykorkusuzca be ourselveskendimizi
20
68502
3899
korkusuzca kendimiz olabildiğimiz
01:24
and just ... talk.
21
72425
2633
ve sadece konuştuğumuz
nadir yerlerden biri.
01:28
The talk, the shopDükkan talk, the conversationkonuşma,
22
76533
3001
Sohbet, dükkân konuşması, görüşme...
01:31
that is the essenceöz
of the blacksiyah barbershopBerber Dükkanı.
23
79558
2641
Siyahi bir berber dükkânının nitelikleri.
01:35
I can rememberhatırlamak going to the barbershopBerber Dükkanı
with my dadbaba as a kidçocuk.
24
83178
2878
Çocukken, babamla berbere
gittiğimizi hatırlayabiliyorum.
01:39
We wentgitti to MrBay. Mike'sMike'nın barbershopBerber Dükkanı
everyher other SaturdayCumartesi.
25
87134
3428
Her Cumartesi Mike Bey'in
berberine giderdik.
01:43
And like clockworkClockwork,
the sameaynı groupgrup of menerkekler would be there
26
91530
3667
Ve bir saat düzeneği gibi
her gittiğimizde
01:47
everyher time we wentgitti,
27
95221
1721
aynı erkek grubu orada oluyordu,
01:48
eitherya waitingbekleme on theironların favoritesevdiğim barberKuaför
28
96966
2357
ya sevdikleri berberde bekliyorlar
01:51
or just soakingiliklerine kadar up the atmosphereatmosfer.
29
99347
2643
ya da sadece atmosferi soluyorlardı.
01:55
I can rememberhatırlamak the jovialneşeli greetingselamlama
that warmlysıcak welcomedmemnuniyetle karşıladı us
30
103321
3848
Her gittiğimizde neşeli bir karşılama
ile içten bir hoş geldiniz dediklerini
01:59
everyher time we wentgitti.
31
107193
1421
hatırlayabiliyorum.
02:01
"Hey RevRev," they would say to my dadbaba.
32
109677
3183
Babama "Hey Rev," diye sesleniyorlardı.
02:05
He's a localyerel pastorPapaz,
and they treatedişlenmiş him like a celebrityşöhret.
33
113726
2944
Yerel bir papazdı ama onlar ünlü
biriymiş gibi davrandılar.
02:09
"Hey younggenç fellaadam, how you doing?"
34
117923
2319
Bana da "Hey genç adam, nasılsın? "
02:12
they would say to me,
35
120266
1452
diye seslenmişlerdi,
02:13
makingyapma me feel just as specialözel.
36
121742
2095
kendimi özel hissetmemi sağlıyordu.
02:17
I rememberhatırlamak the rangemenzil
of the conversationskonuşmaları was immenseengin.
37
125118
4262
Konuşulan konuların muazzam
olduğunu hatırlıyorum.
02:22
The menerkekler would talk about politicssiyaset
and sportsSpor Dalları and musicmüzik
38
130173
4223
Erkekler politika, spor,
müzik, dünyadan haberler,
02:27
and worldDünya newshaber, nationalUlusal newshaber,
39
135205
3547
ulusal haberler ve mahalli haberler
02:30
neighborhoodKomşuluk newshaber.
40
138776
1341
hakkında konuşuyorlardı.
02:33
There was some talk about womenkadınlar
41
141064
1672
Kadınlar hakkında dedikodular ve
02:36
and what it was like to be
a blacksiyah man in AmericaAmerika.
42
144387
2627
Amerika'da siyahi adam olmanın
nasıl olduğu da vardı.
02:40
But manyçok timeszamanlar they alsoAyrıca
talkedkonuştuk about healthsağlık.
43
148585
2428
Birçok kez sağlık hakkında da
konuşurlardı.
02:45
The conversationskonuşmaları about healthsağlık
were lengthyuzun and deepderin.
44
153171
2778
Sağlık hakkındaki konuşmalar
ayrıntılı ve derindi.
02:49
The menerkekler oftensık sık recountedanlattı
theironların doctor'sdoktorda recommendationstavsiyeler
45
157395
3189
Genelde doktorlarının tavsiyelerini
anlatırlardı.
02:52
to cutkesim salttuz in theironların dietdiyet
46
160608
2091
Mesela; diyette tuzun kesilmesi,
02:54
or to eatyemek lessaz friedKızarmış foodsgıdalar
47
162723
2721
kızartılmış gıdaları daha az tüketme,
02:57
or to stop smokingsigara içmek
48
165468
2221
sigarayı bırakma
02:59
or to reduceazaltmak stressstres.
49
167713
1509
ya da stresi azaltma.
03:01
They talkedkonuştuk about the differentfarklı waysyolları
you could reduceazaltmak stressstres,
50
169911
3421
Stresi azaltabilmenin farklı
yolları hakkında konuşurlardı;
03:05
like simplifyingbasitleştirme one'sbiri love life --
51
173356
2255
birinin aşk hayatını
kolaylaştırması gibi ---
03:08
(LaughterKahkaha)
52
176378
4464
(Kahkaha)
03:12
all waysyolları to treattedavi etmek highyüksek bloodkan pressurebasınç.
53
180866
3353
yüksek tansiyonu
kontrol etmek için tüm yollar.
03:17
There's a lot of talk about
highyüksek bloodkan pressurebasınç in the barbershopBerber Dükkanı.
54
185585
3236
Berberde yüksek tansiyon
hakkında birçok sohbet edilirdi.
03:22
That's because almostneredeyse 40 percentyüzde
of blacksiyah menerkekler have it.
55
190261
4347
Çünkü siyahi erkeklerin neredeyse
yüzde 40'ında vardı.
03:28
That meansanlamına geliyor that almostneredeyse
everyher singletek blacksiyah man
56
196140
3993
Yani bu siyahi bir adamın
ya yüksek tansiyona sahip olduğu
03:32
eitherya has highyüksek bloodkan pressurebasınç
57
200157
1942
ya da sahip olan birini tanıdığı
03:34
or knowsbilir a blacksiyah man who has it.
58
202123
1960
anlamına gelir.
03:37
SometimesBazen, those conversationskonuşmaları
in the barbershopBerber Dükkanı
59
205940
3247
Bazen berberde, yüksek tansiyon
03:41
would be about what happensolur
when highyüksek bloodkan pressurebasınç
60
209211
2639
yeterince dikkate alınmadığında
ne gibi problemler
03:43
is not adequatelyyeterince addressedele.
61
211874
1626
yaratacağı hakkında konuşuluyordu.
03:47
"Say, did you hearduymak about JimmyJimmy?
He had a strokeinme."
62
215318
3770
"Söylesene, Jimmy'yi duydun mu?
Felç geçirdi. "
03:53
"Did you hearduymak about EddieEddie?
He diedvefat etti last weekhafta.
63
221612
4255
"Eddie'yi duydun mu?
Geçen hafta öldü.
03:57
MassiveBüyük heartkalp attacksaldırı.
64
225891
1688
Ağır kalp krizi.
03:59
He was 50."
65
227603
1192
50 yaşındaydı."
04:02
More blacksiyah menerkekler dieölmek from highyüksek bloodkan
pressurebasınç than from anything elsebaşka,
66
230584
3919
Tıbbi aklın ve bilimin yıllardır
yüksek tansiyonun
04:06
even thoughgerçi decadeson yıllar of medicaltıbbi wisdombilgelik
and scienceBilim have demonstratedgösterdi
67
234527
4895
erken tanı ve uygun tedavi ile
önlenebileceğini
04:11
that deathölüm from highyüksek bloodkan pressurebasınç
can be preventedönlenmiş
68
239446
3144
göstermiş olmasına rağmen
04:14
with timelyzamanında diagnosisTanı
and appropriateuygun treatmenttedavi.
69
242614
3355
siyahi erkekler diğer şeylerden daha çok
yüksek tansiyondan ölüyorlar.
04:19
So why is highyüksek bloodkan pressurebasınç
so differentiallydifferentially deadlyölümcül for blacksiyah menerkekler?
70
247132
3853
Peki neden yüksek tansiyon
siyahi erkekler için bu kadar ölümcül?
04:24
Because too oftensık sık, highyüksek bloodkan pressurebasınç
is eitherya untreatedtedavi edilmemiş
71
252457
3910
Çünkü genellikle siyahi erkeklerdeki
yüksek tansiyon, düşük bir ağa sahip
04:28
or under-treatedaltında tedavi in blacksiyah menerkekler,
72
256391
2641
olan temel sağlık sistemimiz yüzünden
04:31
in partBölüm because of our loweralt engagementnişan
with the primarybirincil healthcaresağlık hizmeti systemsistem.
73
259056
4138
ya tedavi edilmemiş
ya da tedavisi yetersiz kalmıştır.
04:36
BlackSiyah menerkekler, in particularbelirli
those with highyüksek bloodkan pressurebasınç,
74
264558
3781
Siyahi erkeklerin, özellikle yüksek
tansiyonu olanların
04:40
are lessaz likelymuhtemelen to have
a primarybirincil carebakım doctordoktor
75
268363
2104
muhtemel diğerlerinden daha az oranda
04:42
than other groupsgruplar.
76
270491
1150
temel bakım doktoru var.
04:44
But why?
77
272238
1172
Niçin ama?
04:46
Some of our earliesten erken researchAraştırma
on blacksiyah men'sErkeklerin healthsağlık
78
274381
3100
Siyahi erkeklerin sağlığı üzerine
yaptığımız ilk araştırmalarda
04:49
revealedortaya that for manyçok, the doctor'sdoktorda
officeofis is associatedilişkili with fearkorku,
79
277505
4614
bunun birçok sebebini bulduk.
Muayenehane korkusu,
04:55
mistrustgüvensizlik,
80
283090
1925
güvensizlik,
04:57
disrespectSaygısızlık,
81
285039
2021
saygısızlık
04:59
and unnecessarygereksiz unpleasantnesstatsızlık.
82
287084
2182
ve gereksiz tatsızlık.
05:03
The doctor'sdoktorda officeofis is only a placeyer
that you go when you don't feel well.
83
291074
4253
Muayenehane sadece kendini iyi
hissetmediğinde gittiğin bir yerdir.
05:07
And when you do go,
you mightbelki wait for hourssaatler
84
295902
3290
Gittiğinde de doktorun
seni başından savması için
05:11
only to get the run-aroundmazeretler
85
299216
2349
saatlerce bekleyebilirsiniz.
05:13
and to be evaluateddeğerlendirilen by
a stoicStoacı figureşekil in a whitebeyaz coatceket
86
301589
4571
Beyaz önlük içindeki
soğukkanlı bir figür tarafından
05:18
who only has 10 minutesdakika to give you
87
306184
2627
size sadece 10 dakikada verilir
05:20
and who doesn't valuedeğer the talk.
88
308835
2865
ve önem verilmeyen konuşmanızla
değerlendirme yapılabilir.
05:25
So it's no wondermerak etmek that some menerkekler
don't want to be botheredrahatsız
89
313215
3468
Bu yüzden bazı erkeklerin
rahatsız olmak istememesi
05:28
and skipatlamak going to the doctordoktor altogethertamamen,
90
316707
3296
ve doktora gitme konusunu
atlaması şaşırtıcı değil,
05:32
especiallyözellikle if they feel fine.
91
320027
2132
özellikle iyi hissediyorlarsa.
05:35
But hereinBurada liesyalanlar the problemsorun.
92
323402
1939
Ama bu nokta yanıltıcı oluyor.
05:38
You can feel just fine
93
326328
2121
Yüksek tansiyon sizin en
hayati organlarınızı
05:40
while highyüksek bloodkan pressurebasınç ravagesyıkım
your mostçoğu vitalhayati organsorganları.
94
328473
3823
harap ederken iyi hissedebilirsiniz.
05:46
This is DennyDenny MoeMoe,
95
334834
2667
Bu Denny Moe,
05:49
ownersahip of DennyDenny Moe'sMoe's
SuperstarSuperstar BarbershopBerber Dükkanı in HarlemHarlem.
96
337525
3658
Harlem'deki Denny Moe's
Superstar Barbershop'un sahibi.
05:53
I've been luckyşanslı enoughyeterli to have DennyDenny
as my barberKuaför for the last eightsekiz yearsyıl.
97
341738
3699
Sekiz yıldır Denny berberim olduğu
için oldukça şanslıyım.
05:58
He said to me oncebir Zamanlar,
98
346540
1681
Bir keresinde bana dedi ki,
06:00
"Hey DocDoktor, you know,
99
348245
2049
"Hey Doktor, şunu bil,
06:02
lots of blacksiyah menerkekler trustgüven theironların barbersberberler
more than they trustgüven theironların doctorsdoktorlar."
100
350318
4396
birçok siyahi adam berberlerine
doktorlarından daha çok güvenir."
06:07
This was stunningçarpıcı to me,
101
355879
2058
Benim için ilk başta
06:09
at first,
102
357961
1165
şaşırtıcıydı
06:11
but not so much when you think about it.
103
359769
1920
ama bunu düşündüğümde çok da değildi.
06:14
BlackSiyah menerkekler have been with theironların
currentşimdiki barbersberberler
104
362871
2716
Siyahi erkeklerin benim Denny ile
06:17
on averageortalama as long
as I've been with DennyDenny,
105
365611
2001
olduğum kadar uzun süre
berberleri olmuştur;
06:19
about eightsekiz yearsyıl.
106
367636
1228
sekiz sene boyunca.
06:21
And blacksiyah menerkekler see theironların barbersberberler
about everyher two weekshaftalar.
107
369674
4151
Siyahi erkekler her iki haftada bir
berberlerine giderler.
06:26
Not only do you trustgüven your barberKuaför
with your look and with your stylestil,
108
374841
4603
Sadece görünüş ve tarzınızla
berberinize güvenmiyorsunuz,
06:31
but you alsoAyrıca trustgüven him with your secretssırlar
and sometimesara sıra your life.
109
379468
3906
aynı zamanda sırlarınız ve
bazen hayatınızla ona güveniyorsunuz.
06:37
DennyDenny, like manyçok barbersberberler,
is more than just an artistsanatçı,
110
385191
3628
Denny, çoğu berber gibi
bir ustadan daha çok
06:40
a businessmanişadamı and confidantsırdaş.
111
388843
2206
bir işadamı ve dert ortağı.
06:43
He's a leaderlider and a passionatetutkulu advocatesavunucu
for the well-beingsağlık of his communitytoplum.
112
391906
4968
Bir lider ve topluluğunun refahı için
ateşli bir savunucu.
06:50
The very first time I walkedyürüdü
into DennyDenny Moe'sMoe's shopDükkan,
113
398969
2978
Denny Moe'nin dükkânına
ilk kez girdiğimde
06:53
he wasn'tdeğildi just cuttingkesim hairsaç.
114
401971
1482
sadece saç kesmiyordu.
06:56
He was alsoAyrıca orchestratingdüzenlediğini
a voterseçmen registrationkayıt drivesürücü
115
404445
3753
Aynı zamanda müşterileri ve
topluluğuna kulak vermek için
07:00
to give a voiceses to his customersmüşteriler
and his communitytoplum.
116
408222
3897
bir seçmen kayıt kampanyası
düzenliyordu.
07:06
With this kindtür of activismaktivizm,
117
414000
2111
Bu tür bir aktivizmle
07:09
and communitytoplum investmentyatırım
that typifiessimgeliyor the blacksiyah barbershopBerber Dükkanı,
118
417206
4237
ve siyahi berberleri tipik olarak
anlatan toplumsal yatırımla,
07:13
of coursekurs the barbershopBerber Dükkanı
is a perfectmükemmel placeyer
119
421467
3548
tabii ki de berberler, toplumdaki
yüksek tansiyon ve diğer sağlık
07:17
to talk about highyüksek bloodkan pressurebasınç and
other healthsağlık concernsendişeler in the communitytoplum.
120
425039
3913
sorunlarının konuşulması için
mükemmel bir yer.
07:21
First, the barbershopBerber Dükkanı is not
a medicaltıbbi settingayar,
121
429944
4150
İlk olarak berberler medikal
kurumlar değiller,
07:26
and so it doesn't have
all the negativenegatif psychologicalpsikolojik baggagebagaj
122
434118
3245
bu yüzden beraberlerinde
getirdikleri herhangi bir
07:29
that comesgeliyor alonguzun bir with that.
123
437387
1390
psikolojik yükleri yok.
07:31
When you're in a barbershopBerber Dükkanı,
124
439428
2055
Berberde olduğunuzda,
07:33
you're in your territorybölge,
and you're amongarasında friendsarkadaşlar
125
441507
3429
kendi bölgenizdesiniz ve
geçmişinizi, mücadelenizi
07:36
who sharepay your historytarih,
126
444960
2262
ve sağlık risklerinizi paylaşan
07:39
your strugglemücadele and your healthsağlık risksriskler.
127
447246
3413
arkadaşlarınız arasındasınız.
07:43
Secondİkinci, because the barbershopBerber Dükkanı
is a placeyer of connectionbağ,
128
451308
4061
İkincisi, berber iletişim, sadakat
07:47
loyaltysadakat and trustgüven,
129
455393
2502
ve güven yeri olduğundan,
07:49
it's a placeyer where you're more openaçık
to have a conversationkonuşma about healthsağlık
130
457919
3509
sağlık ve özellikle de yüksek tansiyon
konusunda insanların
07:53
and especiallyözellikle about highyüksek bloodkan pressurebasınç.
131
461452
2023
rahat şekilde sohbet
edebildiği bir yerdir.
07:56
After all,
132
464165
1470
Tüm bunlardan sonra,
07:57
conversationskonuşmaları about highyüksek bloodkan pressurebasınç
have all the elementselementler of great shopDükkan talk:
133
465659
4214
yüksek tansiyon sohbetleri
büyük bir sohbet unsuruna sahip olur:
08:03
stressstres and highyüksek bloodkan pressurebasınç,
134
471017
2601
Stres ve yüksek tansiyon,
08:05
foodGıda and highyüksek bloodkan pressurebasınç,
135
473642
2530
yemekler ve yüksek tansiyon,
08:08
relationshipsilişkiler and highyüksek bloodkan pressurebasınç,
136
476196
2637
ilişkiler ve yüksek tansiyon
08:10
and yes, what it's like
to be a blacksiyah man in AmericaAmerika
137
478857
3935
ve evet, Amerika'da siyahi bir adam olmak
08:14
and highyüksek bloodkan pressurebasınç.
138
482816
1230
ve yüksek tansiyon.
08:17
But you can do more than just talk
about highyüksek bloodkan pressurebasınç
139
485846
3072
Fakat berberde yüksek tansiyonu
konuşmaktan daha fazlasını
08:20
in the barbershopBerber Dükkanı.
140
488942
1239
yapabilirsiniz.
08:22
You can concretelysomut olarak take actionaksiyon.
141
490675
2109
Somut adımlar atabilirsin.
08:25
Here we have an opportunityfırsat to partnerortak
with the DennyDenny Moe'sMoe's of the worldDünya
142
493915
4758
Denny Moe'nin dünyasında
güçlü toplulukları net bir şekilde
08:30
and empowergüçlendirmek communitiestopluluklar
to addressadres the healthsağlık inequitieseşitsizlikler
143
498697
4278
etkileyen sağlık eşitsizliklerini
gidermek adına
08:34
that uniquelybenzersiz affectetkilemek it.
144
502999
1305
ortak bir şansımız var.
08:37
When highyüksek bloodkan pressurebasınç screeningtarama
expandedgenişletilmiş from clinicsklinikler and hospitalshastaneler
145
505364
3460
Topluluklar için 1960 ve 70'li yıllarda
yüksek tansiyon taramaları
08:40
to communitiestopluluklar in the 1960s and '70s,
146
508848
3127
klinik ve hastanelerde genişletildiğinde,
08:43
blacksiyah physicianshekimler like
DrDr. EliEli SaundersSaunders in BaltimoreBaltimore
147
511999
3357
Baltimore'daki Dr. Eli Saunders
ve New Orleans'daki
08:47
and DrDr. KeithKeith FerdinandFerdinand in NewYeni OrleansOrleans
148
515380
2485
Dr. Keith Ferdinand gibi siyahi doktorlar
08:49
were at the forefrontön planda of bringinggetiren
healthsağlık promotiontanıtım to communitytoplum hubshub'ları
149
517889
4075
siyahi mahallelerdeki topluluk
merkezleri için sağlık teşviklerinin
08:53
in urbankentsel blacksiyah neighborhoodsmahalleler.
150
521988
1488
geliştirilmesinde öncüydüler.
08:56
These pioneersÖncüler paveddöşeli the way
for my professionalprofesyonel journeyseyahat
151
524409
4140
Bu öncüler, berber ve sağlıkla
birlikte benim profesyonel kariyerimin
09:00
with barbershopsBerber makası and healthsağlık,
152
528573
1983
önünü açtılar ve
09:02
whichhangi beganbaşladı in ChicagoChicago in medicaltıbbi schoolokul.
153
530580
3285
Şikago'da bir tıp fakültesine başladım.
09:07
The very first researchAraştırma projectproje
that I workedişlenmiş on as a medicaltıbbi studentÖğrenci
154
535372
3482
Bir tıp öğrencisi olarak çalıştığım
ilk araştırma projesi,
09:10
was to help designdizayn
healthcaresağlık hizmeti interventionsmüdahaleler
155
538878
2500
siyahi erkeklerin ilgisini çeken
sağlık müdahalelerinin
09:13
that would appealtemyiz to blacksiyah menerkekler.
156
541402
2273
dizaynına yardımcı olmaktı.
09:16
We conductedyürütülen about a dozendüzine focusodak groupsgruplar
157
544844
2883
Bir düzine, tipik siyahi adam
09:19
with a broadgeniş cross-sectionkesit of blacksiyah menerkekler,
158
547751
3275
odak grubunu yönlendirdik,
09:23
and we learnedbilgili that for them,
159
551050
2114
çünkü bunu onlar için öğrenmiştik,
09:25
beingolmak healthysağlıklı was as much about
beingolmak perceivedalgılanan as healthysağlıklı
160
553188
4383
Sağlıklı olmak, sağlıklı hissetmek kadar
09:29
as it was about feelingduygu healthysağlıklı,
161
557595
2248
sağlıklı olarak da görülmekti.
09:31
and that feelingduygu good
wentgitti handel in handel with looking good.
162
559867
4253
Bu güzel duygu, iyi bir
görünümle ele ele devam etti.
09:38
This work led to the developmentgelişme
of ProjectProje BrotherhoodKardeşlik,
163
566009
3849
Bu çalışma, Kardeşlik Projesi'nin
gelişmesine yol açmıştır.
09:41
a communitytoplum clinicklinik foundedkurulmuş
by DrDr. EricEric WhitakerWhitaker
164
569882
2905
Dr. Eric Whitaker tarafından
kurulan topluluk kliniğinde
09:44
that providedsağlanan tailoredözel olarak tasarlanmış
healthcaresağlık hizmeti to blacksiyah menerkekler.
165
572811
2793
siyahi adamlar için özel
sağlık hizmeti sağlanmaktaydı.
09:48
PartBölümü of this tailoredözel olarak tasarlanmış carebakım
166
576715
2008
Bu özel bakım bölümünün tesislerinde
09:50
involvedilgili havingsahip olan a barberKuaför on the premisestesislerinde
167
578747
2801
tedavi için gelen erkekleri
09:53
to rewardödül the menerkekler who camegeldi
for neededgerekli healthcaresağlık hizmeti
168
581572
3603
bedava saç tıraşıyla
ödüllendirmek için
09:57
with a freeücretsiz haircutsaç kesimi,
169
585199
1965
bir berber de vardı.
09:59
to let the menerkekler know that we, too,
valueddeğerli how they lookedbaktı
170
587188
3946
Bu, onların nasıl hissettiğinin
yanı sıra nasıl göründüklerini de
10:03
as well as how they feltkeçe,
171
591158
1870
önemsediğimizi göstermek içindi.
10:05
and that what was importantönemli to them
was alsoAyrıca importantönemli to us.
172
593052
4182
Aynı zamanda, onlar için de
bizim için de önemliydi.
10:10
But while there's only one
ProjectProje BrotherhoodKardeşlik,
173
598320
3228
Ama sadece bir tane Kardeşlik
Projesi varken,
10:13
there are thousandsbinlerce of blacksiyah barbershopsBerber makası
174
601572
3321
sağlık ve saç kesiminin kesiştiği yerde
10:16
where the intersectionkesişim of healthsağlık
and haircutssaç kesimi can be cultivatedekili.
175
604917
4476
etkili olabilecek
binlerce siyahi berber var.
10:22
The nextSonraki stop on my journeyseyahat
was DallasDallas, TexasTexas,
176
610782
3372
Bir sonraki durağım Dallas, Teksas'tı.
10:26
where we learnedbilgili that barbersberberler
were not only willingistekli
177
614178
3017
Berberlerin sadece istekli değil,
10:29
but fullytamamen ableyapabilmek to rollrulo up
theironların sleeveskollu and participatekatılmak
178
617219
4039
bunun yanında müşterilerinin ve
topluluklarının sağlığını düzeltmek için
10:33
in deliveringteslim neededgerekli healthsağlık servicesHizmetler
to improveiyileştirmek the healthsağlık of theironların customersmüşteriler
179
621282
5524
gerekli sağlık hizmetlerini sunma
konusunda tam katılımlarıyla harekete
10:38
and theironların communitytoplum.
180
626830
1254
geçecek yeterlilikte olduğunu öğrendik.
10:40
We teamedtakım up with an amazingşaşırtıcı
cadrekadro of blacksiyah barbersberberler
181
628916
3473
Siyahi berberlerle inanılmaz
bir takım oluşturduk.
10:44
and taughtöğretilen them how
to measureölçmek bloodkan pressurebasınç
182
632413
2144
Yüksek tansiyonun nasıl ölçüleceğini,
10:46
and how to counselavukat theironların customersmüşteriler
183
634581
1781
müşterilerine nasıl akıl vereceğini,
10:48
and referbaşvurmak them to doctorsdoktorlar
184
636386
1827
onları doktora yönlendirmesini
10:50
to help manageyönetmek highyüksek bloodkan pressurebasınç.
185
638237
1844
ve yüksek tansiyonu yönetmeyi öğrettik.
10:52
The barbersberberler were not only willingistekli to do it
186
640977
2262
Berberler bunu yapmada
sadece istekli değil,
10:55
but they were damnLanet olsun good at it.
187
643263
1468
bu konuda çok iyilerdi de.
10:57
Over a three-yearüç yıllık perioddönem,
188
645794
1954
Üç yıllık bir dönem boyunca,
10:59
the barbersberberler measuredölçülü
thousandsbinlerce of bloodkan pressuresbasınçları
189
647772
2944
berberler yüzlerce siyahi erkeğin
ölçülen binlerce
11:02
resultingkaynaklanan in hundredsyüzlerce of blacksiyah menerkekler
beingolmak referredsevk to doctorsdoktorlar
190
650740
4801
tansiyonu sonucunda, yüksek
tansiyonun tıbbi tedavisi için
11:07
for medicaltıbbi carebakım
of theironların highyüksek bloodkan pressurebasınç.
191
655565
3080
onları doktorlara gönderdi.
11:11
These barber-doctorKuaför-doktor partnershipsortaklıklar
192
659232
2912
Bu berber doktor ilişkisi,
11:14
resultedsonuçlandı in a 20 percentyüzde increaseartırmak
in the numbernumara of menerkekler
193
662168
4484
hedeflenen tansiyon değerlerine
ulaşabilme olanağındaki
11:18
who were ableyapabilmek to achievebaşarmak
targethedef bloodkan pressurebasınç levelsseviyeleri
194
666676
2793
erkek sayısının yüzde 20
artışı ile sonuçlandı
11:21
and a three-pointüç puan dropdüşürmek, on averageortalama,
195
669493
2460
ve de her katılımcının tansiyonu
11:23
in the bloodkan pressurebasınç of eachher participantkatılımcı.
196
671977
2000
ortalama üç puan azaldı.
11:26
If we were to extrapolatetahmin
that threeüç pointpuan dropdüşürmek
197
674421
2968
Eğer Amerika'daki yüksek tansiyonu
olan her siyahi adamdaki
11:29
to everyher singletek blacksiyah man
with highyüksek bloodkan pressurebasınç in AmericaAmerika,
198
677413
3405
üç puanlık düşüşü buna göre
tahmin edersek,
11:32
we would preventönlemek 800 heartkalp attackssaldırılar,
500 strokesvuruş and 900 deathsölümler
199
680842
6247
sadece bir yıl içinde yüksek tansiyon
sebebiyle meydana gelen
11:39
from highyüksek bloodkan pressurebasınç
200
687113
1858
800 kalp krizi, 500 felç ve 900 ölümü
11:40
in just one yearyıl.
201
688995
1902
önlemiş olurduk.
11:44
And our experiencedeneyim with barbershopsBerber makası
has been no differentfarklı in NewYeni YorkYork CityŞehir,
202
692802
4222
Yolculuğumun beni şu anda
getirdiği New York City'de
11:49
where my journeyseyahat has currentlyşu anda led me.
203
697048
1849
berberlerle deneyimimiz farklı olmadı.
11:51
With an incredibleinanılmaz teamtakım
of diverseçeşitli researchAraştırma assistantsyardımcıları,
204
699722
3944
Farklı araştırma görevlilerinden
oluşan inanılmaz bir takım,
11:55
communitytoplum healthsağlık workersişçiler and volunteersgönüllüler,
205
703690
3126
toplum sağlığı çalışanları ve
gönüllülerle birlikte
11:58
we'vebiz ettik been ableyapabilmek to partnerortak
with over 200 barbershopsBerber makası
206
706840
3401
7000'in üzerinde yaşlı
siyahi erkeğe ulaşmak için
12:02
and other trustedgüvenilir communitytoplum venuesmekanları
207
710265
2484
200 tane berber ve diğer güvenli
12:04
to reachulaşmak over 7,000 olderdaha eski blacksiyah menerkekler.
208
712773
3261
topluluk mekânlarıyla ortak olabildik.
12:08
And we'vebiz ettik offeredsunulan highyüksek bloodkan pressurebasınç
screeningtarama and counselingdanışmanlık
209
716564
2913
Hepsine tek tek yüksek tansiyon
taraması ve danışmanlık
12:11
to eachher and everyher one of them.
210
719501
1436
teklif ettik.
12:13
Thanksteşekkürler to DennyDenny MoeMoe
211
721810
1685
Denny Moe
12:15
and the myriadsayısız other barbersberberler
and communitytoplum leadersliderler
212
723519
3603
ve sayısı belli olmayan diğer berberler
ve de toplum liderleri sayesinde,
12:19
who sharedpaylaşılan the visionvizyon of opportunityfırsat
and empowermentgüçlenme
213
727146
4944
kendi toplumlarında bir fark
yaratmak için
12:24
to make a differencefark in theironların communitiestopluluklar,
214
732114
2706
fırsat ve güçlendirme
vizyonlarını paylaşan,
12:26
we'vebiz ettik been ableyapabilmek to not only
loweralt bloodkan pressurebasınç
215
734844
2755
katılımcılarımızın sadece
küçük tansiyonlarını değil,
12:29
in our participantskatılımcılar,
216
737623
1460
aynı zamanda diğer sağlık
12:31
but we'vebiz ettik alsoAyrıca been ableyapabilmek to impactdarbe
other healthsağlık indicatorsgöstergeler.
217
739107
3712
sorunlarını da etkileyebildik.
12:38
So what do you see?
218
746300
1322
Peki ne görüyorsunuz?
12:41
What is your barbershopBerber Dükkanı?
219
749532
1670
Sizin berberiniz ne?
12:45
Where is that placeyer for you
220
753694
2849
Özgün bir problemden etkilenen insanların
12:49
where people who are affectedetkilenmiş
by a uniquebenzersiz problemsorun
221
757574
2929
özgün bir çözüme kavuştuğu
12:53
can meetkarşılamak a uniquebenzersiz solutionçözüm?
222
761123
1785
yer sizin için neresidir?
12:57
When you find that placeyer,
see the opportunityfırsat.
223
765567
4115
Orayı bulduğunda fırsatı gör.
13:02
Thank you.
224
770603
1151
Teşekkürler.
13:03
(ApplauseAlkış)
225
771778
3444
(Alkış)
Translated by Yunus Aşık
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Joseph Ravenell - Physician and men’s health advocate
Using unexpected channels like the pulpit and the barber’s chair, Dr. Joseph Ravenell delivers basic health care information to an at-risk demographic -- African-American men.

Why you should listen

Colorectal cancer and hypertension are the two leading causes of death among African-American males over 50, and yet these men remain underserved by basic diagnostic procedures such as blood pressure checks or cancer screening. By tapping the members of the African-American community most often trusted by men -- barbers and religious leaders -- Joseph Ravenell hopes to change that.

Working with New York University's Men's Health Initiative, Ravenell studies and implements community-based strategies to diagnose and treat these preventable and potentially deadly diseases, offering blood pressure readings at barbershops and health education at churches and mosques.

More profile about the speaker
Joseph Ravenell | Speaker | TED.com