ABOUT THE SPEAKER
Scott Williams - Patient advocate
Scott Williams thinks the modern health systems would cease to function without the crucial role played by caregivers.

Why you should listen
Scott Williams is currently Vice President, Head of Global Patient Advocacy and Strategic Partnerships at Merck. He has long been active
in health advocacy, working in the past, among others, for the American Cancer Society’s Cancer Action Network, and for the Men’s Health Network. He studied Political Science at Moravian College in Bethlehem, Pennsylvania, and obtained a Masters in Public Administration from American University in Washington, DC. During a particularly difficult time in his life, he had significant health issues, his eyes were opened to the importance of the role of caregivers in our health systems, and how that role is often not recognized. With support from Merck leadership, he has been working on the development of “Embracing Carers” a global movement that recognizes the pivotal role of caregivers in the healthcare ecosystem.
More profile about the speaker
Scott Williams | Speaker | TED.com
TED@Merck KGaA, Darmstadt, Germany

Scott Williams: The hidden role informal caregivers play in health care

Scott Williams: Sağlık sistemindeki gizli kahramanlar

Filmed:
1,142,175 views

Önceden bakıma muhtaç biri ve bugün kendisi bir hastaya bakan biri olan Scott Williams fahri bakıcıların paha biçilemez rolüne vurgu yapıyor. Bu kahramanlar ki, onlar sevdikleri insanların ihtiyaçları için kilometrelerce yol gidiyorlar. Kişisel bakımdan, savunuculuğa, moral desteğine kadar, dünya genelindeki sağlık ve sosyal yardım sistemlerinin görünmez omurgasını oluşturuyor, bu ücretsiz kahramanlar. Ve onlarsız bir sağlık sistemi, kesinlikle felaketle sonuçlanırdı. Scott Williams, "Onların hastalara ve topluma kattığı değerin nasıl daha iyi anlaşılmasını sağlayabiliriz." sorusuna yanıt arıyor.
- Patient advocate
Scott Williams thinks the modern health systems would cease to function without the crucial role played by caregivers. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Let's put the carebakım back into healthsağlık carebakım.
0
952
3151
Hadi, dikkatimizi yeniden sağlık
hizmetlerine verelim.
00:16
I've been workingçalışma in the healthcaresağlık hizmeti sectorsektör
for the last 15 yearsyıl,
1
4690
3821
Son 15 yıldır sağlık sektöründe
çalışıyorum
00:20
and one of the things
that drewdrew me to this sectorsektör
2
8535
2377
ve beni bu sektöre çeken
şeylerden biri,
00:22
was my interestfaiz in the carebakım componentbileşen
of our healthcaresağlık hizmeti systemssistemler --
3
10936
4218
sağlık sistemimizdeki
bakım unsurlarına olan ilgimdi --
daha spesifik olmak gerekirse
00:27
more specificallyözellikle,
4
15178
1339
00:28
to the invaluableçok değerli rolerol playedOyunun by carersbakıcılar.
5
16541
2613
bakımcıların yaptığı işten bahsediyorum.
00:32
Now, how manyçok of you in this roomoda
considerdüşünmek yourselfkendin a carerBakıcı?
6
20173
3665
Peki, bu salondaki kaç kişi kendini
bakıcı olarak görüyor?
00:38
By this, I mean how manyçok of you
have caredbakım for someonebirisi
7
26473
2599
Bunla beraber, kaçınız bir hastalık,
yaralanma veya engelden ötürü
00:41
sufferingçile from an illnesshastalık,
injuryhasar or disabilitysakatlık?
8
29096
3627
sıkıntı çeken birine bakıcılık yaptınız?
Evet, elleri görelim?
00:44
Can you raiseyükseltmek your handel
if this is the casedurum?
9
32747
2126
00:49
About halfyarım of the roomoda.
10
37119
1412
Salonun neredeyse yarısı.
00:51
I want to thank all of you
who raisedkalkık your handseller
11
39316
2310
Elini kaldıran herkese, zamanlarını birine
00:53
for the time that you've spentharcanmış as a carerBakıcı.
12
41650
2164
bakarak geçirdikleri için teşekkür ederim.
00:55
What you do is extremelyson derece preciousdeğerli.
13
43838
2642
Yaptığınız şey oldukça değerli.
00:59
I am a formereski cared-forbakım için patienthasta myselfkendim.
14
47813
2391
Ben kendine bakan bir hastayım.
01:02
When I was a teenagergenç,
I sufferedacı from LymeLyme diseasehastalık
15
50868
3093
Genç yaştayken, Lim hastalığının
sıkıntısını çektim
01:05
and underwentuygulandı 18 monthsay
of antibioticantibiyotik treatmenttedavi.
16
53985
3081
ve 18 ay kadar antibiyotik
tedavisi gördüm.
01:10
I was repeatedlydefalarca misdiagnosedyanlış teşhis:
17
58025
2023
Defalarca yanlış tanı koyuldu,
01:12
bacterialbakteri meningitisMenenjit,
fibromyalgiafibromiyalji, you nameisim it.
18
60521
4443
bakteriyel menenjit,
fibromiyalji, daha neler neler.
01:16
They couldn'tcould figureşekil it out.
19
64988
1566
Bir türlü çözemiyorlardı.
01:19
And if I'm standingayakta here
in frontön of you todaybugün,
20
67141
3465
Ve bugün burada karşınıza çıkabildiysem,
01:22
it's because I oweborçlu my life
21
70630
1629
hayatımı borçlu olduğum
01:24
to the stubbornnessİnatçılık
and commitmenttaahhüt of one carerBakıcı.
22
72283
2917
bir bakıcının inadı ve gayreti
sayesindedir bu.
01:28
He did everything he could for me --
23
76187
1968
Benim için yapabileceği her şeyi yaptı --
01:30
drivingsürme long distancesmesafeler
from one treatmenttedavi centermerkez to anotherbir diğeri,
24
78179
3472
bir tedavi merkezinden diğerine
çok uzun yollar gitti,
01:33
searchingArama for the besten iyi optionseçenek,
25
81675
1874
en iyi seçeneği aradı,
01:36
and aboveyukarıdaki all, never givingvererek up,
26
84276
2732
hepsinden önemlisi, asla pes etmedi.
01:39
despiterağmen the difficultieszorluklar he encounteredkarşılaşılan,
27
87032
1984
Öte yandan pek çok güçlükle karşılaştı,
01:41
includingdahil olmak üzere from a work
and quality-of-lifeyaşam kalitesi perspectiveperspektif.
28
89040
3168
çalışma ve yaşam standartları açısından.
01:44
That was my fatherbaba.
29
92867
1738
O benim babamdı.
01:46
I recoveredyeniden elde etmek, and this is largelybüyük oranda
thanksTeşekkürler to his dedicationithaf.
30
94629
4169
İyileştim ve sonsuz teşekkürlerimi
sunuyorum ona.
01:51
This experiencedeneyim turneddönük me
into a patienthasta advocatesavunucu.
31
99631
3180
Bu tecrübe beni hasta hakları savunucusu
hâline dönüştürdü.
01:55
The closeryakın I lookedbaktı, the more I saw
carersbakıcılar providingsağlama the sameaynı kindtür of supportdestek
32
103478
4782
Biraz işin içine girince, tıpkı babamın
bana sağladığı destek gibi
02:00
that my fatherbaba providedsağlanan to me,
33
108284
2310
diğer bakıcıların da sağladığını gördüm
02:02
and playingoynama a crucialçok önemli rolerol
in the healthcaresağlık hizmeti systemsistem.
34
110618
3375
ve bu, sağlık sisteminde
hayati bir rol oynuyor.
02:06
I don't think it's an exaggerationabartı to say
35
114686
2621
Onlarsız bir sağlık sistemimiz
02:09
that withoutolmadan informalresmi olmayan carersbakıcılar like him,
36
117331
2480
olsaydı, bunu abartmıyorum,
02:11
our healthsağlık and socialsosyal systemssistemler
37
119835
2192
ama tüm sağlık ve sosyal sistemimiz
02:14
would crumblekek.
38
122051
1322
çökebilirdi.
02:16
And yethenüz, they're largelybüyük oranda
going unrecognizedTanınmayan.
39
124148
3366
Yine de, onlar pek bilinmiyorlar.
02:20
I am now a long-distanceuzun mesafe
carerBakıcı for my motheranne,
40
128828
3098
Ben uzun süredir annemin
bakıcılığını yapıyorum,
02:24
who suffersuğrar from multipleçoklu
chronicKronik conditionskoşullar.
41
132687
2285
o, birçok kronik durumdan
dolayı acı çekiyor.
02:28
I understandanlama, now more than ever,
42
136004
3783
Hasta bakıcıların yüzleştiği sorunları
02:31
the demandstalepler that caregiversbakıcılar faceyüz.
43
139811
2075
her zamankinden daha iyi anlıyorum artık.
02:34
With agingyaşlanma populationspopülasyonları,
44
142942
2184
Yaşlanan nüfusla beraber,
02:37
economicekonomik instabilitykararsızlık,
45
145150
1825
ekonomik istikrarsızlık,
02:38
healthcaresağlık hizmeti systemsistem stressstres
46
146999
1972
sağlık sistemindeki gerilim,
02:40
and increasedartmış incidentsolaylar
of long-termuzun vadeli chronicKronik carebakım needsihtiyaçlar,
47
148995
2937
uzun vadeli kronik bakım
ihtiyaçlarının artması,
02:44
the importanceönem and demandstalepler
on familyaile caregiversbakıcılar
48
152690
2718
ailedeki bakıcıların önem ve taleplerini
02:47
are greaterbüyük than ever.
49
155432
1332
daha da arttırıyor.
02:49
CarersBakıcılar all over the worldDünya
are sacrificingödün theironların ownkendi physicalfiziksel,
50
157886
3891
Dünyanın her yerindeki bakıcılar,
sevdikleri birinin sağlığını iyi şekilde
02:53
financialmali and psychosocialpsiko-sosyal well-beingsağlık
51
161801
2786
kazanması için kendi fiziksel,
finansal ve psikolojik
02:56
to providesağlamak carebakım for theironların lovedsevilen onesolanlar.
52
164611
1832
durumlarından fedakârlık ediyorlar.
02:59
CarersBakıcılar have theironların ownkendi limitssınırları and needsihtiyaçlar,
53
167556
2400
Bakıcıların kendi sınırları
ve ihtiyaçları var
03:01
and in absenceyokluk of adequateyeterli supportdestek,
54
169980
2394
ve yeterli desteği bulamamaları durumunda
03:04
manyçok could be stretchedgergin
to the breakingkırma pointpuan.
55
172398
2354
dayanma noktalarının sonuna gelebilirler.
03:07
OnceBir kez seengörüldü as a personalkişisel
and privateözel mattermadde in familyaile life,
56
175858
3593
Eskiden aile hayatının kişisel, özel
bir şeyi olarak görülen
03:12
unpaidÖdenmemiş caregivingbakım has formedoluşturulan
the invisiblegörünmez backboneomurga
57
180132
3511
fahri bakıcılık, bugün tüm dünyada
sağlık ve sosyal hizmetlerin
03:15
of our healthsağlık and socialsosyal systemssistemler
all over the worldDünya.
58
183667
3321
görünmez omurgasını oluşturmaktadır.
03:20
ManyBirçok of these carersbakıcılar
are even in this roomoda,
59
188469
2394
Gördüğünüz gibi bu salonda bile
03:22
as we have just seengörüldü.
60
190887
1316
pek çok bakıcı var.
03:25
Who are they, and how manyçok are they?
61
193031
2608
Onlar kim ve kaç kişiler?
03:28
What are the challengeszorluklar
that they are facingkarşı?
62
196217
2366
Karşılaştıkları zorluklar neler?
03:30
And, aboveyukarıdaki all, how can we make sure
that theironların valuedeğer to patientshastalar,
63
198607
3799
Ve hepsinden önce, hastalar, sağlık
sistemi ve toplum tarafından
03:34
our healthcaresağlık hizmeti systemsistem and societytoplum
64
202430
2318
değerlerinin anlaşılmasını
03:36
is recognizedtanınan?
65
204772
1158
nasıl sağlayabiliriz?
03:39
AnyoneKimse can be a carerBakıcı, really:
66
207067
2581
Herkes gerçekten bir bakıcı olabilir:
03:42
a 15-year-old-yaşında girlkız caringsempatik
for a parentebeveyn with multipleçoklu sclerosisskleroz;
67
210357
3876
15 yaşında bir kız çocuğu,multipl sklerozu
(MS) olan bir ebeveynine bakıyor;
03:47
a 40-year-old-yaşında man jugglinghokkabazlık full-timetam zamanlı work
68
215074
2904
40 yaşında bir adam, bir yandan
uzakta oturan ailesinin
03:50
while caringsempatik for his familyaile
who liveshayatları faruzak away;
69
218002
2943
bakımını üstlenirken, diğer yandan
tam zamanlı çalışıyor;
03:53
a 60-year-old-yaşında man caringsempatik for his wifekadın eş
who has terminalTerminal cancerkanser;
70
221623
3687
60 yaşında bir adam, ölümcül bir kansere
yakalanmış olan eşine bakıyor;
03:58
or an 80-year-old-yaşında womankadın
caringsempatik for her husbandkoca
71
226279
3135
ya da 80 yaşında bir kadın,
Alzheimer hastası eşinin
04:01
who has Alzheimer'sAlzheimer diseasehastalık.
72
229438
1636
bakımını üstleniyor.
04:03
The things carersbakıcılar do
for theironların patientshastalar are variedçeşitli.
73
231997
3892
Bakıcılar, aileleri için çok çeşitli
işler yapıyorlar.
04:07
They providesağlamak personalkişisel carebakım,
74
235913
1696
Kişisel bakımlarını sağlıyorlar,
04:09
like gettingalma someonebirisi dressedgiyinmiş,
75
237633
2008
birine kıyafetini giydirmek gibi,
04:11
feedingbesleme them,
76
239665
1545
onları beslemek,
banyo yaptırmak,
04:13
helpingyardım ediyor them to the bathroombanyo,
77
241234
1427
ya da yürümelerine
04:15
helpingyardım ediyor them movehareket about.
78
243260
1419
yardımcı olmak gibi.
04:17
They alsoAyrıca providesağlamak a significantönemli
levelseviye of medicaltıbbi carebakım,
79
245356
3611
Ayrıca, ciddi bir seviyede sağlık
bakımı sağlıyorlar,
04:20
because they oftensık sık know a lot about
theironların lovedsevilen one'sbiri conditionşart and needsihtiyaçlar,
80
248991
4947
çünkü çoğu zaman sevdikleri kişinin
neye ihtiyaç duyduğunu biliyorlar,
04:25
sometimesara sıra better
than the patientshastalar themselveskendilerini,
81
253962
2889
hatta çoğu zaman hastaların
kendisinden bile iyi biliyorlar,
04:28
who mayMayıs ayı be paralyzedfelçli
or confusedŞaşkın by theironların diagnosisTanı.
82
256875
3578
felç olmuş ya da teşhisi yüzünden
aklı karışmış biri olabilir bu.
04:33
In those situationsdurumlar,
83
261284
1550
Bu tür durumlarda,
04:35
carersbakıcılar are alsoAyrıca advocatessavunucuları for the patienthasta.
84
263350
3681
bakıcılar ailelerinin savunucuları oluyor.
04:40
AlsoAyrıca of criticalkritik importanceönem
85
268769
2197
Bakıcıların en kritik görevlerinden
04:43
is the factgerçek that carersbakıcılar
alsoAyrıca providesağlamak emotionalduygusal supportdestek.
86
271631
4103
birisi de hastaya duygusal
destek sağlamaktır.
04:48
They organizedüzenlemek doctor'sdoktorda appointmentsrandevular,
87
276338
1975
Doktor randevularını organize ediyorlar,
04:51
they manageyönetmek financesmali,
88
279107
1724
finansı organize ediyorlar,
04:52
and they alsoAyrıca dealanlaştık mı
with dailygünlük householdev halkı tasksgörevler.
89
280855
3253
ayrıca gündelik işleri de bu arada
hallediyorlar.
04:57
These challengeszorluklar are challengeszorluklar
that we can't ignorealdırmamak.
90
285018
2816
Bu zorluklar, yok sayamayacağımız
güçlükler.
05:00
There are currentlyşu anda
more than 100 millionmilyon carersbakıcılar
91
288633
3446
Hâli hazırda 100 milyon bakıcı var
05:04
providingsağlama 80 percentyüzde
of carebakım acrosskarşısında EuropeEurope.
92
292103
3763
ve bunun yüzde 80'i Avrupa genelinde
hizmet sağlıyor.
05:08
And even if these numberssayılar are impressiveetkileyici,
93
296617
2313
Bu sayılar etkileyici de olsa,
05:10
they're mostçoğu likelymuhtemelen underestimatedgöz ardı,
givenverilmiş the lackeksiklik of recognitiontanıma of carersbakıcılar.
94
298954
4434
genellikle hafife alınıyorlar,
-ki bunu pek bilinmemelerinden anlıyoruz.
05:15
As we have just seengörüldü,
95
303412
1294
Gördüğünüz gibi,
05:16
manyçok of you in this roomoda weren'tdeğildi sure
if you could be qualifiednitelikli
96
304730
3389
bu odadaki çoğu kişi bile, yeterli
ya da bakıcı olarak
05:20
or considereddüşünülen to be a carerBakıcı.
97
308143
2079
görülebileceğinden emin değil.
05:22
ManyBirçok of you probablymuhtemelen thought
I was referringatıfta to a nursehemşire
98
310246
2612
Pek çoğunuz bir hemşireden ya da
başka bir sağlık
05:24
or some other healthcaresağlık hizmeti professionalprofesyonel.
99
312882
1921
görevlisinden bahsettiğimi düşündü.
05:27
AlsoAyrıca stunningçarpıcı
100
315602
1494
Ayrıca bakıcıların toplumumuza
05:29
are the benefitsfaydaları that carersbakıcılar
bringgetirmek to our societiestoplumlar.
101
317120
3718
getirdiği harika faydaları var.
05:32
I want to give you just one exampleörnek
from AustraliaAvustralya in 2015.
102
320862
3912
Avustralya, 2015'ten birkaç örnek
vermek istiyorum sizlere.
05:37
The annualyıllık valuedeğer
providedsağlanan by informalresmi olmayan carersbakıcılar
103
325607
3353
Fahri bakıcıların, zihinsel
rahatsızlıklardan
05:40
to those sufferingçile from mentalzihinsel illnesshastalık
104
328984
2028
sıkıntı çekenlere kattığı yıllık değer
05:43
was evaluateddeğerlendirilen at 13.2 billionmilyar
AustralianAvustralya dollarsdolar.
105
331036
4917
13,2 milyar Avustralya doları.
05:48
This is nearlyneredeyse two timeszamanlar
what the AustralianAvustralya governmenthükümet spendsharcıyor
106
336431
3543
Bu nerdeyse, Avustralya hükümetinin
zihinsel sağlık servislerine
05:51
on mentalzihinsel healthsağlık servicesHizmetler annuallyHer yıl.
107
339998
1960
yılda harcadığı paranın iki katı.
05:53
These numberssayılar, amongarasında othersdiğerleri,
108
341982
2228
Bu rakamların gösterdiği şey,
05:56
demonstrategöstermek that if carersbakıcılar
were to stop caringsempatik tomorrowyarın,
109
344234
3159
yarın, bir anda bakıcılar bakım işini
durdurma kararı alsa,
05:59
our healthsağlık and socialsosyal systemssistemler
would crumblekek.
110
347417
3297
sağlık ve sosyal sistemimiz çökebilir.
06:04
And while the importanceönem
of these millionsmilyonlarca of silentsessiz carersbakıcılar
111
352168
2763
Bu sessiz bakıcılar için en önemli şey
06:06
cannotyapamam be deniedinkar,
112
354955
1345
yoksayılmamak iken,
06:08
they'veonlar ettik largelybüyük oranda been unnoticedfark edilmeden
113
356890
2048
büyük bir çoğunluğu, hükümet,
06:10
by governmentshükümetler, healthcaresağlık hizmeti systemssistemler
114
358962
2956
sağlık sistemi ve diğer özel kuruluşlar
06:13
and privateözel entitieskişiler.
115
361942
1439
tarafından dikkate alınmıyor.
06:17
In additionilave, carersbakıcılar are facingkarşı
enormousmuazzam personalkişisel challengeszorluklar.
116
365042
4235
Bunun yanı sıra, bakıcılar büyük
sorunlarla karşı karşıya kalıyor.
06:21
ManyBirçok carersbakıcılar faceyüz higherdaha yüksek costsmaliyetler
and can faceyüz financialmali difficultieszorluklar,
117
369792
3999
Pek çok bakıcı, yüksek giderler
ve maddi sıkıntılarla karşı karşıya,
06:25
givenverilmiş the factgerçek that they mayMayıs ayı not
be ableyapabilmek to work fulltam time
118
373815
3086
tam zamanlı bir işte çalışamama
gerçeği ya da bir işte tutunamama
06:28
or they mayMayıs ayı not be ableyapabilmek
to holdambar down a job altogethertamamen.
119
376925
2692
gerçeğiyle de karşı karşıyalar.
06:32
ManyBirçok studiesçalışmalar have showngösterilen
120
380330
1200
Çalışmalar gösteriyor ki;
06:33
that oftensık sık carersbakıcılar sacrificekurban
theironların ownkendi healthsağlık and well-beingsağlık
121
381554
2999
pek çok bakıcı, sevdikleri birinin
sağlığı için,
06:36
in ordersipariş to carebakım for theironların lovedsevilen onesolanlar.
122
384577
2003
kendi sağlıklarından oluyor.
06:39
ManyBirçok carersbakıcılar spendharcamak so much time
caringsempatik for theironların lovedsevilen onesolanlar
123
387395
3655
Bakıcılar, sevdiklerine bakabilmek için
çok fazla zaman harcıyor
06:43
that oftensık sık theironların familyaile
and theironların relationshipsilişkiler can sufferacı çekmek.
124
391074
3050
ve sıklıkla onların aileleri ve ilişkileri
zor duruma giriyor.
06:46
ManyBirçok carersbakıcılar reportrapor that oftensık sık,
125
394941
1688
Pek çok bakıcının söylediğine göre
06:48
theironların employersİşverenler don't have
adequateyeterli policiespolitikaları in placeyer
126
396653
2702
işverenlerin, onları destekleyecek
buna uygun
06:51
to supportdestek them.
127
399379
1280
politikaları yok.
06:53
There has been improvementgelişme iyilesme duzelme ilerleme, thoughgerçi,
128
401157
1693
Yine de dünya genelinde
06:54
in the recognitiontanıma
of carersbakıcılar around the worldDünya.
129
402874
2306
bakıcıları tanıma yolunda
bir aşama kaydedildi.
06:57
Just a fewaz yearsyıl agoönce,
an umbrellaşemsiye organizationorganizasyon
130
405718
2544
Sadece birkaç sene önce,
Uluslararası Bakım Teşkilatı
07:00
calleddenilen the InternationalUluslararası Allianceİttifak
of CarerBakıcı OrganizationsKuruluşlar, or IACOIACO,
131
408286
4322
Birliği, UBTB, adında bir
şemsiye organizasyonu kuruldu,
07:04
was formedoluşturulan to bringgetirmek togetherbirlikte
carerBakıcı groupsgruplar from all over the worldDünya,
132
412632
3866
dünya genelindeki bakım gruplarını
ve onların uluslararası platformdaki
07:08
to providesağlamak strategicstratejik directionyön,
133
416522
2109
haklarını, stratejik yönelim ve
07:10
facilitatekolaylaştırmak informationbilgi sharingpaylaşım,
134
418655
2022
bilgi akışı sağlayarak
07:12
as well as activelyaktif advocatesavunucu
for carersbakıcılar on an internationalUluslararası levelseviye.
135
420701
3570
bir araya getirmeyi planlıyor.
07:17
PrivateÖzel entitieskişiler are alsoAyrıca startingbaşlangıç
to recognizetanımak the situationdurum of carersbakıcılar.
136
425036
4314
Ayrıca, özel kuruluşlar da, bakıcıların
bulundukları durumu tanımaya başladı.
07:21
I am proudgururlu that my personalkişisel engagementnişan
137
429836
2265
Bakıcıların bu durumuna karşı
sahip olduğum
07:24
and enthusiasmcoşku towardskarşı
this topickonu of carersbakıcılar
138
432125
2629
kişisel ilgi ve hevesimin,
kendi çalışma alanımda
07:26
foundbulunan an echoEko in my ownkendi workplaceiş yeri.
139
434778
2088
bir yankı bulmasından dolayı gururluyum.
07:29
My companyşirket is committedtaahhüt to this causesebeb olmak
140
437612
2494
Şirketim çalışanları ve tüm toplum için
07:32
and has developedgelişmiş
an unprecedentedeşi görülmemiş frameworkiskelet
141
440130
2754
böyle eşsiz bir model geliştirme konusunda
07:34
for its employeesçalışanlar and societytoplum as a wholebütün.
142
442908
2879
oldukça kararlıdır.
07:38
The objectiveamaç is to empowergüçlendirmek carersbakıcılar
143
446471
2429
Görevimiz, bakıcılara,
07:40
to improveiyileştirmek theironların ownkendi healthsağlık and well-beingsağlık
144
448924
2165
sağlıklarını koruyabilecekleri ve
hayatlarına
07:43
and bringgetirmek about a greaterbüyük
balancedenge to theironların liveshayatları.
145
451113
2586
tekrar bir denge
getirebilecekleri bir saha açmaktır.
07:46
NeverthelessYine de, much more needsihtiyaçlar to be donetamam
146
454875
3305
Yine de, nispeten yalıtılmış
07:50
to complementtamamlayıcı these relativelyNispeten
isolatedyalıtılmış initiativesgirişimler.
147
458204
2894
bu girişimleri tamamlamak için
yapılması gereken çok şey var.
07:54
Our societiestoplumlar are facingkarşı
increasedartmış healthsağlık pressuresbasınçları,
148
462005
2909
Topluluğumuz, artan sağlık baskısı
07:56
includingdahil olmak üzere agingyaşlanma populationspopülasyonları,
149
464938
2285
yaşlanan popülasyon,
07:59
increasedartmış incidenceoran of cancerkanser
and chronicKronik conditionskoşullar,
150
467247
3407
artan kanser ve kronik durumlar
08:02
widespreadyaygın inequalityeşitsizlik,
151
470678
2035
ve geniş bir adaletsizlik
08:04
amongstarasında manyçok othersdiğerleri.
152
472737
1464
ile karşı karşıya.
08:06
To confrontkarşısına çıkmak these challengeszorluklar,
153
474862
1864
Bu güçlüklere karşı durmak için,
08:08
policymakerspolitika mustşart look beyondötesinde
traditionalgeleneksel healthcaresağlık hizmeti pathwaysyolları
154
476750
3659
politikacılar, geleneksel sağlık
sistemini ve işveren
08:12
and employment policiespolitikaları
155
480433
1348
politikalarını aşmalı
08:14
and recognizetanımak that informalresmi olmayan carebakım
156
482418
2353
ve hizmet sektörünün ana unsuru olmaya
08:16
will continuedevam et to formform the bedrockana kaya of carebakım.
157
484795
3066
devam edecek fahri bakıcıları
tanımalıdırlar.
08:21
CaringBakım for someonebirisi should be a choiceseçim
158
489456
2307
Bakıcılık bir tercih olmalı
08:24
and should be donetamam withoutolmadan puttingkoyarak
one'sbiri ownkendi well-beingsağlık in the balancedenge.
159
492644
4113
ve insan kendi sağlığını bir diğerinin
sağlığının arkasına koymamalı.
08:31
But to really put the carebakım
back into healthsağlık carebakım,
160
499129
3833
Bakımı, sağlık sistemine yerleştirmek için
08:35
what's neededgerekli is a deepderin,
societaltoplumsal, structuralyapısal changedeğişiklik.
161
503671
5444
ihtiyacımız olan şey, toplumsal ve
yapısal reform gibi derindedir.
08:42
And this can only happenolmak
throughvasitasiyla a changedeğişiklik in mindsetzihniyet.
162
510013
2662
Bunun gerçekleşmesi ancak akıl
yoluyla mümkün.
08:45
And this can startbaşlama todaybugün.
163
513371
1823
Ve bugün bile başlayabilir.
08:48
TodayBugün, we can plantbitki the seedtohum for a changedeğişiklik
164
516182
2884
Bugün, dünyadaki milyonlarca bakıcı için
08:51
for millionsmilyonlarca of carersbakıcılar around the worldDünya.
165
519090
2120
değişim tohumlarını ekebiliriz.
08:53
Here'sİşte what I want to suggestönermek:
166
521927
1573
Sizden istediğim şey:
08:56
when you go home todaybugün
167
524216
1400
bugün eve gittiğinizde
08:58
or to the officeofis tomorrowyarın morningsabah,
168
526318
2324
ya da yarın sabah işe gittiğinizde
09:00
embracekucaklamak a carerBakıcı.
169
528666
1293
bir bakıcıyı kucaklayın.
09:03
Thank them,
170
531012
1204
Teşekkür edin onlara,
09:04
offerteklif him or her a bitbit of help,
171
532756
1832
küçük bir yardım teklif edin,
09:07
maybe even volunteergönüllü as a carerBakıcı yourselfkendin
for a coupleçift hourssaatler a weekhafta.
172
535284
3959
belki bir kaç saatliğine gönüllü
bakıcı olmak gibi bir şey.
09:12
If carersbakıcılar around the worldDünya
feltkeçe better recognizedtanınan,
173
540260
2651
Eğer dünya genelindeki bakıcılar
daha iyi anlaşılırsa,
09:14
it would not only improveiyileştirmek
theironların ownkendi healthsağlık and well-beingsağlık
174
542935
2809
bu yalnızca onların sağlığı,
iyiliğini ya da motivasyonunu
09:17
and senseduyu of fulfillmentyerine getirilmesi,
175
545768
1708
geliştirmez,
09:19
but it would alsoAyrıca improveiyileştirmek the liveshayatları
of those that they're caringsempatik for.
176
547500
3390
aynı zamanda bakım yaptıkları kişilerin de
hayatlarını iyileştirir.
09:23
Let's carebakım more.
177
551531
1469
Daha fazla önemseyelim.
09:25
Thank you.
178
553484
1151
Teşekkürler.
09:26
(ApplauseAlkış)
179
554659
3023
(Alkış)
Translated by TOLGA ALTIPARMAK
Reviewed by Figen Ergürbüz

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Scott Williams - Patient advocate
Scott Williams thinks the modern health systems would cease to function without the crucial role played by caregivers.

Why you should listen
Scott Williams is currently Vice President, Head of Global Patient Advocacy and Strategic Partnerships at Merck. He has long been active
in health advocacy, working in the past, among others, for the American Cancer Society’s Cancer Action Network, and for the Men’s Health Network. He studied Political Science at Moravian College in Bethlehem, Pennsylvania, and obtained a Masters in Public Administration from American University in Washington, DC. During a particularly difficult time in his life, he had significant health issues, his eyes were opened to the importance of the role of caregivers in our health systems, and how that role is often not recognized. With support from Merck leadership, he has been working on the development of “Embracing Carers” a global movement that recognizes the pivotal role of caregivers in the healthcare ecosystem.
More profile about the speaker
Scott Williams | Speaker | TED.com