ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com
TEDMED 2009

Eric Mead: The magic of the placebo

Ерік Мід: Магія плацебо

Filmed:
1,211,114 views

Пігулки з цукру, пусті уколи - дослідження показують, що плацебо справді працює - і то частіше, ніж ви того сподіваєтесь. На TEDMED маг Ерік Мід робить трюк, щоб довести, навіть, якщо знаєте, що щось не є реальним, все ж ми можете дуже сильно на це реагувати. (Застереження: не рекомендуємо переглядати цей виступ глядачам, яким стає зле від вигляду голки або крові.)
- Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:18
For some time I have been interestedзацікавлений in
0
3000
2000
Деякий час я цікавився
00:20
the placeboплацебо effectефект,
1
5000
2000
ефектом плацебо,
00:22
whichкотрий mightможе seemздається like an oddнепарний thing
2
7000
2000
що може видаватися дивним
00:24
for a magicianЧарівник to be interestedзацікавлений in,
3
9000
2000
зацікавленням для мага,
00:26
unlessякщо не you think of it in the termsтерміни that I do,
4
11000
2000
якщо тільки ви не думаєте про це,
так як я,
00:28
whichкотрий is, "Something fakeфальшивка
5
13000
4000
а саме "хтось вірить у щось
00:32
is believedвірив in enoughдостатньо by somebodyхтось
6
17000
2000
несправжнє достатньо сильно,
00:34
that it becomesстає something realреальний."
7
19000
2000
щоб це стало реальним".
00:36
In other wordsслова, sugarцукор pillsтаблетки
8
21000
2000
Іншими словами, цукрові пігулки
00:38
have a measurableвимірні effectефект in certainпевний kindsвидів of studiesнавчання,
9
23000
3000
мають відчутний ефект
у деяких видах досліджень,
00:41
the placeboплацебо effectефект,
10
26000
2000
ефект плацебо,
00:43
just because the personлюдина thinksдумає
11
28000
3000
просто тому, що людина вважає,
00:46
that what's happeningвідбувається to them is a pharmaceuticalфармацевтичний
12
31000
2000
що з нею відбувається щось
під впливом фармакологічних
00:48
or some sortсортувати of a --
13
33000
3000
засобів чи щось таке -
00:51
for painболі managementуправління, for exampleприклад,
14
36000
2000
щоб зарадити болю, наприклад.
00:53
if they believe it enoughдостатньо there is a measurableвимірні effectефект in the bodyтіло
15
38000
2000
Якщо вони вірять у це достатньо сильно,
у тілі з'являється відчутний ефект,
00:55
calledназивається the placeboплацебо effectефект.
16
40000
2000
що зветься ефектом плацебо.
00:57
Something fakeфальшивка becomesстає
17
42000
2000
Щось несправжнє стає
00:59
something realреальний
18
44000
2000
чимось реальним
01:01
because of someone'sхтось perceptionсприйняття of it.
19
46000
3000
через чиєсь сприйняття цього.
01:04
In orderзамовлення for us to understandзрозуміти eachкожен other,
20
49000
2000
Щоб ми зрозуміли одне одного,
01:06
I want to startпочати by showingпоказати you a rudimentaryелементарні,
21
51000
2000
хочу почати, показавши вам
застарілий,
01:08
very simpleпростий magicмагія trickтрюк.
22
53000
2000
дуже простий магічний трюк.
01:10
And I'm going to showпоказати you how it worksпрацює. This is a trickтрюк
23
55000
2000
І я покажу вам, як він працює.
Це трюк,
01:12
that's been in everyкожен children'sдитячий magicмагія bookкнига sinceз at leastнайменше the 1950s.
24
57000
4000
який був у кожній дитячій магічній книзі,
починаючи щонайменше з 1950 року.
01:16
I learnedнавчився it myselfя сам from CubТигреня ScoutВсесвітньої організації скаутського руху MagicМагія in the 1970s.
25
61000
4000
Я навчився його сам з "Магічного
скаутського куба" у 1970 році.
01:20
I'll do it for you, and then I'll explainпояснити it.
26
65000
2000
Я виконаю його для вас,
а тоді поясню його.
01:22
And then I'll explainпояснити why I explainedпояснив it.
27
67000
3000
А потім поясню, навіщо я пояснив.
01:25
So, here'sось тут what happensбуває.
28
70000
2000
Ось що відбувається.
01:27
The knifeнож, whichкотрий you can examineвивчити; my handрука, whichкотрий you could examineвивчити.
29
72000
2000
Ніж, який можна оглянути, моя рука,
яку можна оглянути.
01:29
I'm just going to holdтримайся the knifeнож in my fistкулак like this.
30
74000
3000
Я збираюся просто тримати ніж
у кулаку, ось так.
01:32
I'll get my sleeveрукав back.
31
77000
2000
Я закочу рукав.
01:34
And to make sure nothing goesйде up or down my sleeveрукав
32
79000
2000
Щоб переконатися, що нічого не ходить догори
чи донизу по моєму рукаві,
01:36
I'm just going to squeezeстиснути my wristзап'ястя right here.
33
81000
3000
я просто затисну своє зап'ястя
ось тут.
01:39
That way you can see that at no time
34
84000
2000
Таким чином, ви бачите,
що в жоден момент
01:41
can anything travelподорожувати, as long as I'm squeezingстискати there
35
86000
2000
ніщо не може переміститися,
доки я тут стискаю,
01:43
nothing can go up or down my sleeveрукав.
36
88000
3000
уверх чи вниз крізь рукав.
01:46
And the objectоб'єкт of this is quiteцілком simpleпростий.
37
91000
2000
Задача тут доволі проста.
01:48
I'm going to openВІДЧИНЕНО my handрука,
38
93000
3000
Я відкрию долоню,
01:51
and hopefullyсподіваюся, що, if all is well,
39
96000
3000
і сподіваюсь, якщо все гаразд,
01:54
my pureчистий animalтварина magnetismмагнетизм will holdтримайся the knifeнож.
40
99000
3000
мій чистий тваринний магнетизм
буде утримувати ніж.
01:57
In factфакт it's heldвідбувся so tightlyщільно in placeмісце
41
102000
2000
Насправді, він тримається так міцно
на місці,
01:59
that I can shakeструсити it,
42
104000
2000
що я можу трясти ним,
02:01
and the knifeнож does not come off.
43
106000
3000
і ніж не вийде.
02:04
Nothing goesйде up or down my sleeveрукав,
44
109000
2000
Нічого не пересувається
вверх чи вниз крізь рукав,
02:06
no trickeryхитрість. And you can examineвивчити everything.
45
111000
3000
жодних трюків. І ви все можете
уважно оглянути.
02:09
Ta-daTA-da!
46
114000
2000
Та-да!
02:11
(ApplauseОплески)
47
116000
2000
(Оплески)
02:13
So, this is a trickтрюк that I oftenчасто teachвчити to youngмолодий childrenдіти
48
118000
3000
Це трюк, якого я часто навчаю
малих дітей,
02:16
that are interestedзацікавлений in magicмагія, because you can learnвчитися
49
121000
2000
зацікавлених магією, бо можна багато
02:18
a great dealугода about deceptionобман by studyingвивчаючи
50
123000
2000
навчитися із розчарування,
вивчаючи
02:20
this very -- even thoughхоча it's a very simpleпростий trickтрюк methodologicallyметодологічно.
51
125000
3000
цей дуже - навіть, якщо методологічно
це дуже простий трюк.
02:23
ProbablyНапевно manyбагато хто of you in the roomкімната know this trickтрюк.
52
128000
2000
Можливо, багато з присутніх
знають цей фокус.
02:25
What happensбуває is this.
53
130000
2000
Ось що відбувається.
02:27
I holdтримайся the knifeнож in my handрука.
54
132000
2000
Я тримаю ніж у руці.
02:29
I say I'm going to grabзахопити holdтримайся of my wristзап'ястя
55
134000
2000
Я кажу, що затисну своє зап'ястя,
02:31
to make sure nothing goesйде up or down my sleeveрукав,
56
136000
2000
щоб переконати, що нічого не рухається
по рукаву,
02:33
that is a lieбрешуть.
57
138000
2000
це брехня.
02:35
The reasonпричина I'm holdingпроведення ontoна my wristзап'ястя
58
140000
2000
Причина, чому я стискаю зап'ястя,
02:37
is because that's actuallyнасправді the secretтаємниця
59
142000
2000
в тому, що це і є таємниця
02:39
of the illusionілюзія.
60
144000
2000
ілюзії.
02:41
In a momentмомент when my handрука movesрухається from facingоблицювання you
61
146000
2000
У момент, коли моя рука
рухається
02:43
to beingбуття away from you,
62
148000
2000
у напрямку від вас,
02:45
this fingerпалець right here, my indexіндекс fingerпалець is just going to shiftзміна
63
150000
2000
ось цей палець, вказівний палець
міняє положення
02:47
from where it is, to a positionпозиція
64
152000
3000
звідси до позиції,
02:50
pointingнаведення вказівника out like this.
65
155000
2000
вказуючи ось так.
02:52
NiceГарний one.
66
157000
2000
Гарний трюк.
02:54
SomeoneХтось who didn't have a childhoodдитинство is out there.
67
159000
3000
У нас тут хтось, в кого не було дитинства.
02:57
(LaughterСміх)
68
162000
2000
(Сміх)
02:59
So, it goesйде like this, from here, right.
69
164000
2000
Тож це відбувається ось так,
звідси.
03:01
And as I moveрухатися around my fingerпалець shiftsзміна.
70
166000
2000
По мірі того, як я обертаю,
мій палець змінює положення.
03:03
And we could talk about why this is deceptiveоманливі,
71
168000
2000
Можна говорити про те,
чому це розчаровує,
03:05
why you don't noticeпомітити there are only threeтри fingersпальці down here,
72
170000
3000
чому ви не помітили, що тут є
тільки три пальці.
03:08
because the mindрозум, and the way it processesпроцеси informationінформація,
73
173000
2000
Тому що мозок і спосіб,
у який він обробляє інформацію,
03:10
it doesn't countрахувати, one, two, threeтри. It groupsгрупи them.
74
175000
3000
не рахує один, два, три. Він групує їх.
03:13
But that's not really what this is about. Right? And then I openВІДЧИНЕНО my handрука up.
75
178000
2000
Але в цілому я не про це, чи не так?
Тоді я відкриваю долоню.
03:15
ObviouslyОчевидно it's clingingчіплятися there, not by animalтварина magnetismмагнетизм,
76
180000
4000
Очевидно, це хитається тут
не завдяки тваринному магнетизму,
03:19
but by chicaneryкаверзи,
77
184000
2000
а завдяки махінаціям,
03:21
my indexіндекс fingerпалець beingбуття there.
78
186000
3000
бо тут мій вказівний палець.
03:24
And then when I closeзакрити my fingerпалець, sameтой же thing,
79
189000
2000
А далі, коли я закриваю палець,
відбувається те саме,
03:26
as I moveрухатися back, this motionрух
80
191000
2000
коли я вертаюсь назад,
цей рух
03:28
kindдоброзичливий of coversобкладинки the movingрухаючись back of my fingerпалець.
81
193000
2000
начебто закриває, як мій палець
повертається на місце.
03:30
I take this handрука away. You give the knifeнож out.
82
195000
2000
Я забираю руку. Віддаю ніж.
03:32
There is a trickтрюк you can do for your friendsдрузі and neighborsсусіди. ThanksДякую.
83
197000
4000
Можете виконати цей трюк перед друзями
або сусідами. Дякую.
03:36
Now, (LaughterСміх)
84
201000
2000
А тепер, (Сміх)
03:38
what does that have to do with the placeboплацебо effectефект?
85
203000
3000
як це пов'язано з ефектом плацебо?
03:41
I readчитати a studyвивчення a yearрік or so agoтому назад
86
206000
3000
Я читав одну працю,
рік тому чи більше,
03:44
that really blewпідірвав my mindрозум wideширокий openВІДЧИНЕНО.
87
209000
3000
яка винесла мені мозок.
03:47
I'm not a doctorлікар or a researcherдослідник, so this, to me,
88
212000
2000
Я не доктор, не дослідник,
тож для мене
03:49
was an astonishingдивовижний thing.
89
214000
2000
це була дивовижна річ.
03:51
It turnsвиявляється out that if you administerадміністрування
90
216000
2000
Виявляється, якщо використати
03:53
a placeboплацебо in the formформа of a whiteбілий pillтаблетка,
91
218000
2000
плацебо у формі білої таблетки -
03:55
that's like aspirinаспірин shapedу формі --
92
220000
3000
виглядає як аспірин -
03:58
it's just a roundкруглий whiteбілий pillтаблетка -- it has some certainпевний measurableвимірні effectефект.
93
223000
3000
це просто кругла біла таблетка -
воно має певний помітний ефект.
04:01
But if you changeзмінити the formформа that you give the placeboплацебо in,
94
226000
3000
Але, якщо змінити форму плацебо,
04:04
like you make a smallerменший pillтаблетка,
95
229000
2000
наприклад, зменшити розмір таблетки,
04:06
and colorколір it blueсиній, and stampштамп a letterлист into it,
96
231000
3000
а колір зробити блакитним, і зробити
відтиск літери на ній,
04:09
it is actuallyнасправді measurablyв значній мірі more effectiveефективний.
97
234000
3000
ефект буде помітно набагато більшим.
04:12
Even thoughхоча neitherні one of these things
98
237000
2000
Навіть при тому, що жодна з цих пігулок
04:14
has any pharmaceuticalфармацевтичний -- they're sugarцукор pillsтаблетки.
99
239000
3000
не містить ніяких фармакологічних засобів -
це просто пігулки з цукру.
04:17
But a whiteбілий pillтаблетка is not as good as a blueсиній pillтаблетка.
100
242000
3000
Але біла пігулка не така добра,
як блакитна.
04:21
What? (LaughterСміх) That really flippedперевернутий me out.
101
246000
3000
Що? (Сміх)
Я просто балдію від цього.
04:24
TurnsПеретворює out thoughхоча, that that's not even where it stopsзупиняється.
102
249000
2000
Виявляється, що це ще не все.
04:26
If you have capsulesкапсули,
103
251000
3000
Якщо у вас є капсули,
04:29
they're more effectiveефективний than tabletsтаблетки in any formформа.
104
254000
2000
то вони ще ефективніші, ніж
таблетки будь-якої форми.
04:31
A coloredкольоровий capsuleкапсула, that's yellowжовтий on one endкінець and redчервоний on the other
105
256000
3000
Кольорові капсули, жовті з одного боку
і червоні з іншого,
04:34
is better than a whiteбілий capsuleкапсула.
106
259000
2000
кращі за білу капсулу.
04:36
DosageДозування has something to do with this.
107
261000
2000
Дозування теж враховується.
04:38
One pillтаблетка twiceдвічі a day
108
263000
2000
Одна пігулка двічі на день
04:40
is not as good at threeтри pillsтаблетки --
109
265000
3000
не так добре, як тричі -
04:43
I don't rememberзгадаймо the statisticстатистика now. Sorry.
110
268000
2000
зараз вже не пам'ятаю статистики,
вибачайте.
04:45
But the pointточка is ...
111
270000
2000
Але йдеться про те...
04:47
(LaughterСміх) ... these dosagesдозування have something to do with it.
112
272000
2000
(Сміх) ... ці дозування справді
відіграють роль.
04:49
And the formформа has something to do with it.
113
274000
2000
І форма теж має значення.
04:51
And if you want the ultimateостаточний in placeboплацебо,
114
276000
3000
Якщо ви хочете досягти максимального
ефекту плацебо,
04:54
you've go to the needleголка.
115
279000
3000
беріть голку.
04:57
Right? A syringeшприц with some inertінертний --
116
282000
2000
Згодні? Шприц з нейтральним вмістом -
04:59
a coupleпара CCsCCs of some inertінертний something,
117
284000
2000
кілька кубічних сантиметрів
чогось нейтрального,
05:01
and you injectвводити this into a patientпацієнт ...
118
286000
2000
і вколюєте це пацієнту...
05:03
Well this is suchтакий a powerfulпотужний imageзображення in theirїх mindрозум,
119
288000
2000
Це настільки потужний образ
у їхньому мозку,
05:05
it's so much strongerсильніше than the whiteбілий pillтаблетка.
120
290000
2000
він набагато сильніший
за білу пігулку.
05:07
It's a really, this graphГрафік, well I'll showпоказати it to you
121
292000
3000
Це справді, є графік,
я покажу його вам
05:10
some other time when we have slidesслайди.
122
295000
2000
іншим разом, коли в нас будуть слайди.
05:12
The pointточка is
123
297000
2000
Справа в тому,
05:14
the whiteбілий pillтаблетка is not as good as the blueсиній pillтаблетка
124
299000
3000
що біла таблетка не така хороша
як блакитна таблетка,
05:17
is not as good as the capsuleкапсула is not as good as the needleголка.
125
302000
3000
яка не настільки хороша, як капсула,
а та - слабша за укол.
05:20
And noneніхто of it has any realреальний pharmaceuticalфармацевтичний qualityякість,
126
305000
3000
І жодна з цих речей не має реальної
фармакологічної якості.
05:23
it's only your beliefвіра that makesробить it realреальний
127
308000
4000
Тільки ваша віра робить ці засоби
реальними
05:27
in your bodyтіло and makesробить a strongerсильніше effectефект.
128
312000
3000
у вашому тілі і підвищує ефект.
05:30
I wanted to see if I could take that ideaідея
129
315000
2000
Я хотів подивитися, чи можна
взяти цю ідею
05:32
and applyзастосовувати it to a magicмагія trickтрюк.
130
317000
2000
і застосувати її до магічних трюків.
05:34
And take something that is obviouslyочевидно a fakeфальшивка trickтрюк
131
319000
4000
І взяти щось, що, очевидно,
є фальшивим трюком,
05:38
and make it seemздається realреальний.
132
323000
3000
і зробити так, щоб воно
здавалось реальним.
05:43
And we know from that studyвивчення
133
328000
3000
Нам відомо з цього дослідження,
05:46
that when you want realityреальність, you go to the needleголка.
134
331000
4000
що коли ви хочете реальності,
треба застосувати укол.
05:50
This is a seven-inchсім дюймів hatpinhatpin. It's very, very sharpгострий,
135
335000
4000
Це семиміліметрова булавка.
Вона страх яка гостра,
05:54
and I'm going to just sterilizeстерилізації it a tinyкрихітна bitбіт.
136
339000
5000
я її простерилізую трішки.
06:01
This is really my fleshплоть. This is not
137
346000
2000
Це справді моя плоть.
Це не
06:03
Damian'sДаміана special-grownспеціальні вирощених fleshплоть.
138
348000
2000
спеціально нарощена плоть
Даміана.
06:05
That's my skinшкіра right there. This is not a HollywoodГоллівуд specialособливий effectефект.
139
350000
3000
А це моя шкіра. Це не голлівудський
спецефект.
06:10
I'm going to pierceПірс my skinшкіра
140
355000
2000
Я збираюся проколоти свою шкіру
06:12
and runбіжи this needleголка throughчерез to the other sideсторона.
141
357000
2000
і протягти голку наскрізь.
06:14
If you're queasyнудоту -- (LaughsСміється)
142
359000
3000
Якщо вас нудить - (Сміх)
06:17
if you faintслабкий easilyлегко -- I was doing this for some friendsдрузі
143
362000
2000
якщо вас легко може знудити -
я проробив це з кількома друзями
06:19
in the hotelготель roomкімната last night, and some people that I didn't know,
144
364000
3000
в готельній кімнаті учора,
і деякі незнайомі мені люди,
06:22
and one womanжінка almostмайже passedпройшло out.
145
367000
2000
і одна жінка майже знепритомніли.
06:24
So, I suggestзапропонувати if you get queasyнудоту easyлегко
146
369000
3000
Тож я б радив тим, кого нудить
від такого
06:27
that you look away for about the nextдалі 30 --
147
372000
2000
подивитися убік наступних 30 -
06:29
in factфакт, you know what, I'll do the first badпоганий partчастина behindпозаду it.
148
374000
2000
Насправді, знаєте що, я зараз роблю
першу погану частину трюка.
06:31
You'llВи будете get to see, you can look away too if you'dти б like to.
149
376000
4000
Ви побачите, можете дивитись
в сторону, якщо бажаєте.
06:35
So, here is what happensбуває, right here,
150
380000
2000
Ось що трапляється, ось тут,
06:37
the beginningпочаток of my fleshплоть
151
382000
2000
на поверхні моєї плоті,
06:39
at the lowerнижче partчастина of my armрука I just make
152
384000
2000
в нижній частині руки,
я просто роблю
06:41
a little pierceПірс.
153
386000
2000
маленький прокол.
06:43
I'm sorry, man. Am I freakingfreaking you out?
154
388000
2000
Вибачай, чоловіче.
Я тебе нажахав?
06:45
OK, and then just throughчерез my skinшкіра a tinyкрихітна bitбіт,
155
390000
4000
Гаразд, а тоді просто трішки
крізь шкіру,
06:49
and then out the other sideсторона like this.
156
394000
3000
і вона вийде з іншого боку.
06:52
Now, essentiallyпо суті we're in the sameтой же positionпозиція we were in
157
397000
4000
Загалом, ми в тій же позиції,
в якій були
06:56
with the knifeнож trickтрюк.
158
401000
2000
у трюці з ножем.
06:58
(LaughterСміх)
159
403000
4000
(Сміх)
07:02
SortСортування of.
160
407000
2000
Щось подібне.
07:04
But you can't countрахувати my fingersпальці right now can you?
161
409000
3000
Але тут ви не можете порахувати мої пальці,
авжеж?
07:07
So, let me showпоказати them to you. That's one, two
162
412000
2000
Тож дозвольте мені вам їх показати.
Один, два,
07:09
threeтри, fourчотири, fiveп'ять.
163
414000
3000
три, чотири, п'ять.
07:12
Yes, well...
164
417000
3000
Так, що ж...
07:15
I know what people think when they see this.
165
420000
2000
Я знаю, що думають люди,
коли бачать таке.
07:17
They go, "Well, he's certainlyзвичайно not dumbнімий enoughдостатньо
166
422000
2000
Щось типу: "Він же точно не такий дурний,
07:19
to stabудар himselfсам throughчерез the skinшкіра to entertainрозважати us for a fewмало хто minutesхвилин.
167
424000
3000
щоб проколоти самому собі шкіру
заради нашої потіхи на кілька хвилин.
07:22
So, let me give you a little peekPeek.
168
427000
3000
Дозвольте трохи пролити на це світло.
07:25
How'sЯк в that look out there? PrettyГарненький good.
169
430000
2000
Як це виглядає? Досить добре.
07:27
(LaughsСміється)
170
432000
3000
(Сміх)
07:30
Yeah, I know. (LaughsСміється)
171
435000
3000
Так, я знаю. (Сміх)
07:33
And the people in the back go, "OK, I didn't really see that."
172
438000
2000
А люди позаду думають:
"Ок, я насправді не бачив цього".
07:35
People in the satelliteсупутник roomкімната are startingпочинаючи to moveрухатися in now.
173
440000
3000
Люди з суміжної кімнати зараз
починають заходити сюди.
07:38
Let me give you good closeзакрити look at this.
174
443000
2000
Подивімось на це ближче.
07:40
That really is my skinшкіра. That is not a HollywoodГоллівуд specialособливий effectефект.
175
445000
3000
Це справді моя шкіра. Не голлівудський
спецефект.
07:43
That's my fleshплоть, and I can twistтвіст that around.
176
448000
3000
Це моя плоть, і я можу
це перекрутити.
07:46
I'm sorry. If you're gettingотримувати queasyнудоту, look away,
177
451000
2000
Вибачайте, якщо вам зле,
дивіться в сторону,
07:48
don't look at the thing.
178
453000
2000
не дивіться сюди.
07:50
People in the back or people on videoвідео yearsроків from now watchingдивитися this
179
455000
2000
Люди позаду або люди, що бачать це на відео,
через кілька років
07:52
will go, "Well yeah, that looksвиглядає kindдоброзичливий of neatакуратний
180
457000
3000
подумають: "Ну так, це виглядає
досить чисто,
07:55
in some sortсортувати of effectефект there, but if it were realреальний he would be --
181
460000
3000
і має певний ефект, та якби це
було реальним, він би -
07:58
see there's a holeдірка there and a holeдірка there, if it were realреальний he would be bleedingкровотеча.
182
463000
3000
бачте, тут і тут є отвір, якби це було реальним,
воно б кровоточило.
08:01
Well let me work up some bloodкров for you.
183
466000
3000
Дозвольте виробити для вас
трохи крові.
08:04
(LaughterСміх)
184
469000
5000
(Сміх)
08:09
Yes, there it is.
185
474000
2000
Так, ось воно.
08:11
(ApplauseОплески)
186
476000
6000
(Оплески)
08:27
(LaughterСміх)
187
492000
3000
(Сміх)
08:30
NormallyЗазвичай now, I would take the needleголка out.
188
495000
3000
Зазвичай, зараз я мав би
витягти голку.
08:33
I would cleanчистий off my armрука, and I would showпоказати you that there are no woundsрани.
189
498000
3000
Помив би руку і показав би вам,
що ран немає.
08:36
But I think in this contextконтекст
190
501000
3000
Але, гадаю, у цьому контексті,
08:39
and with the ideaідея of takingвзяти something fakeфальшивка
191
504000
2000
коли йдеться про ідею приймати щось несправжнє
08:41
and makingвиготовлення it into something realреальний,
192
506000
3000
за щось реальне,
08:44
I'm just going to leaveзалишати it there,
193
509000
2000
я залишу це тут
08:46
and walkходити off the stageетап.
194
511000
2000
і піду зі сцени.
08:48
(LaughterСміх)
195
513000
2000
(Сміх)
08:50
I will be seeingбачачи you severalкілька timesразів over the nextдалі fewмало хто daysдні.
196
515000
3000
Побачу вас ще кілька разів
за наступні кілька днів.
08:53
I hopeнадія you're looking forwardвперед to that. Thank you very much.
197
518000
3000
Сподіваюсь, ви чекатимете на зустріч.
Щиро дякую.
08:56
(LaughterСміх)
198
521000
2000
(Сміх)
08:58
(ApplauseОплески)
199
523000
2000
(Оплески)
Translated by Khrystyna Romashko
Reviewed by Hanna Leliv

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Eric Mead - Magician
Eric Mead is a prolific magician, mentalist and comedian who worked his way up from doing magic on the street to appearing at exclusive events around the world.

Why you should listen

As a child, Eric Mead says that he had a typical interest in magic. However, by the time he was a teenager, his interest had grown to a full-fledged obsession -- he was getting paid to do birthday parties and banquets in his hometown. He began street performing in 1985 and four years later was offered a job as “Magic Bartender” at the Tower Comedy/Magic Bar owned by John Denver. Working at the bar, as well as private parties and comedy clubs, he became well-known in the industry and went on to perform one of the most memorable pieces in The Aristocrats.

Mead is also known as the author of Tangled Web, a collection of magic and mentalism taken from his personal repertoire.

More profile about the speaker
Eric Mead | Speaker | TED.com