ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com
TED2014

Geena Rocero: Why I must come out

Geena Rocero: Tại sao tôi cần phải công khai giới tính?

Filmed:
3,445,887 views

Nhìn vào những bức ảnh chuyên nghiệp của mình trong trang phục áo tắm, người mẫu thời trang Geena Rocero tìm thấy được chính mình. Geene tự hào nói rằng: "Tôi nghĩ... tôi đã thành công!". Đây không hẳn là một trải nghiệm quá đặc biệt, nhưng trong trường hợp của Rocero, đó là bởi vì, cô ấy đã từng là một cậu bé. Trong bài nói chuyện mang đậm tính cá nhân này, Rocero chia sẻ việc hoạt động vì quyền lợi của người chuyển đổi giới tính đã giúp cô có được niềm tự hào và mục đích sống.
- Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The worldthế giới makeslàm cho you something that you're not,
0
1862
4209
Thế giới mặc định
con người của bạn
00:18
but you know insidephía trong what you are,
1
6071
2901
nhưng bạn mới là người
hiểu rõ nhất bản thân mình
00:20
and that questioncâu hỏi burnsbỏng in your hearttim:
2
8972
2880
và câu hỏi đó luôn thôi thúc trong tim :
00:23
How will you becometrở nên that?
3
11852
2994
Bạn sẽ trở thành như thế nào?
00:26
I mayTháng Năm be somewhatphần nào uniqueđộc nhất in this,
4
14846
2366
Tôi có thể là người duy nhất như thế,
00:29
but I am not alonemột mình,
5
17212
2029
nhưng tôi không đơn độc,
00:31
not alonemột mình at all.
6
19241
3100
hoàn toàn không đơn độc.
00:34
So when I becameđã trở thành a fashionthời trang modelmô hình,
7
22341
2120
Khi trở thành một người mẫu thời trang,
00:36
I feltcảm thấy that I'd finallycuối cùng achievedđạt được the dreammơ tưởng
8
24461
1700
tôi nghĩ là tôi đã đạt giấc mơ của mình
00:38
that I'd always wanted sincekể từ I was a youngtrẻ childđứa trẻ.
9
26161
3256
giấc mơ của tôi
từ khi còn là một đứa trẻ.
00:41
My outsideở ngoài selftự finallycuối cùng matchedkết hợp my innerbên trong truthsự thật,
10
29417
4130
Vẻ ngoài của tôi cuối cùng
00:45
my innerbên trong selftự.
11
33547
2378
cũng đã trở về đúng
với con người bên trong.
00:47
For complicatedphức tạp reasonslý do which I'll get to latermột lát sau,
12
35925
4157
Vì vài lý do, tôi sẽ trở lại vấn đề này sau,
00:52
when I look at this picturehình ảnh,
13
40082
2948
khi xem bức ảnh này,
00:55
at that time I feltcảm thấy like, GeenaGeena, you've donelàm xong it,
14
43030
2544
tôi nghĩ rằng,
"Geena, mày làm được rồi đấy"
00:57
you've madethực hiện it,
15
45574
1339
mày đã làm được
00:58
you have arrivedđã đến.
16
46913
2821
mày đã đạt được ước mơ rồi đấy".
01:01
But this pastquá khứ OctoberTháng mười,
17
49734
2590
Nhưng tháng 10 vừa rồi,
01:04
I realizedthực hiện that I'm only just beginningbắt đầu.
18
52324
4658
tôi nhận ra đó chỉ mới là khởi đầu.
01:08
All of us are put in boxeshộp by our familygia đình,
19
56982
4130
Tất cả chúng ta được đặt trong
những chiếc hộp có tên gia đình,
01:13
by our religiontôn giáo,
20
61112
1670
tín ngưỡng,
01:14
by our societyxã hội,
21
62782
1944
xã hội,
01:16
our momentchốc lát in historylịch sử,
22
64726
2373
quá khứ,
01:19
even our ownsở hữu bodiescơ thể.
23
67099
2472
hay chính cơ thể của mình.
01:21
Some people have the couragelòng can đảm to breakphá vỡ freemiễn phí,
24
69571
2776
Vài người trong chúng ta đủ dũng cảm
để thoát khỏi sự ràng buộc,
01:24
not to acceptChấp nhận the limitationshạn chế imposedáp dụng by
25
72347
2439
vượt qua giới hạn
01:26
the colormàu of theirhọ skinda
26
74786
1720
của màu da
01:28
or by the beliefsniềm tin of those that surroundvây quanh them.
27
76506
3787
hay đức tin của những người xung quanh.
01:32
Those people are always the threatmối đe dọa
28
80293
1792
Những con người ấy
luôn thách thức
01:34
to the statustrạng thái quoQuo,
29
82085
1224
những giá trị cố hữu,
01:35
to what is consideredxem xét acceptablechấp nhận được.
30
83309
4495
những cái mà người ta cho là
có thể chấp nhận.
01:39
In my casetrường hợp, for the last ninechín yearsnăm,
31
87804
5789
Trường hợp của tôi, 9 năm trước,
01:45
some of my neighborshàng xóm,
32
93593
1694
vài người hàng xóm,
01:47
some of my friendsbạn bè, colleaguesđồng nghiệp, even my agentĐại lý,
33
95287
3004
vài người bạn, đồng nghiệp,
thậm chí công ty quản lý,
01:50
did not know about my historylịch sử.
34
98291
2610
không biết về quá khứ của tôi.
01:52
I think, in mysteryhuyền bí, this is calledgọi là the revealtiết lộ.
35
100901
3756
Và tôi đã công khai với họ.
01:56
Here is minetôi.
36
104657
3625
Khi sinh ra, tôi là một cậu bé
02:00
I was assignedgiao boycon trai at birthSinh
37
108282
2813
02:03
baseddựa trên on the appearancexuất hiện of my genitaliabộ phận sinh dục.
38
111095
3082
theo hình dạng của bộ phận sinh dục.
02:06
I remembernhớ lại when I was fivesố năm yearsnăm old
39
114177
1918
Tôi vẫn còn nhớ khi lên 5
02:08
in the PhilippinesPhilippines walkingđi dạo around our housenhà ở,
40
116095
2480
tôi đi quanh nhà
ở Philippines,
02:10
I would always wearmặc this t-shirtÁo thun on my headcái đầu.
41
118575
3371
đội áo thun lên đầu.
02:13
And my mommẹ askedyêu cầu me,
42
121946
1495
Và mẹ tôi hỏi,
02:15
"How come you always wearmặc
that t-shirtÁo thun on your headcái đầu?"
43
123441
2580
"Sao lúc nào con cũng đội
áo lên đầu thế?"
02:18
I said, "MomCười to, this is my hairtóc. I'm a girlcon gái."
44
126021
5198
Tôi trả lời: "Mẹ à, đây là tóc của con.
Con là con gái."
02:23
I knewbiết then how to self-identifytự xác định.
45
131219
4437
Lúc ấy, tôi đã biết mình là ai.
02:27
GenderGiới tính has always been consideredxem xét a factthực tế,
46
135656
4707
Giới tính luôn được coi là một sự thật,
02:32
immutablekhông thay đổi,
47
140363
1872
không thể thay đổi được,
02:34
but we now know it's actuallythực ra more fluidchất lỏng,
48
142235
3627
nhưng ngày nay, ta biết rằng,
nó đã trở nên linh động,
02:37
complexphức tạp and mysterioushuyền bí.
49
145862
4015
phức tạp và bí ẩn hơn.
02:41
Because of my successsự thành công, I never had the couragelòng can đảm
50
149877
2413
Trước những thành công của bản thân,
tôi chưa bao giờ
02:44
to sharechia sẻ my storycâu chuyện,
51
152290
2650
đủ dũng cảm
kể câu chuyện của mình,
02:46
not because I thought what I am is wrongsai rồi,
52
154940
2613
không phải bởi vì tôi đã sai,
02:49
but because of how the worldthế giới treatsxử lý those of us
53
157553
3002
nhưng bởi vì cách mà
thế giới xung quanh đối xử với
02:52
who wishmuốn to breakphá vỡ freemiễn phí.
54
160555
3202
những người muốn thoát khỏi
sự ràng buộc.
02:55
EveryMỗi day,
55
163757
1738
Mỗi ngày,
02:57
I am so gratefultri ân because I am a womanđàn bà.
56
165495
3936
tôi cảm thấy hạnh phúc
vì được là phụ nữ.
03:01
I have a mommẹ and dadcha and familygia đình
57
169431
3476
Tôi có cha, mẹ và gia đình
03:04
who acceptedchấp nhận me for who I am.
58
172907
2845
những người chấp nhận
con người thật của tôi.
03:07
ManyNhiều are not so fortunatemay mắn.
59
175752
4879
Nhiều người không may mắn như thế
03:12
There's a long traditiontruyền thống in AsianChâu á culturenền văn hóa
60
180631
2075
Có những truyền thống lâu đời
trong nền văn hóa châu Á
03:14
that celebrateskỷ niệm the fluidchất lỏng mysteryhuyền bí of gendergiới tính.
61
182706
3578
cổ vũ cho những bí ẩn
hay biến đổi của giới tính.
03:18
There is a BuddhistPhật giáo goddessnữ thần of compassionlòng trắc ẩn.
62
186284
2801
Một Bồ tát từ bi.
03:21
There is a HinduẤn Độ giáo goddessnữ thần, hijraHijra goddessnữ thần.
63
189085
4266
Một nữ thần Hindu, nữ thần hijra
03:25
So when I was eighttám yearsnăm old,
64
193351
2349
Khi tôi lên 8,
03:27
I was at a fiestaFiesta in the PhilippinesPhilippines celebratingkỷ niệm
65
195700
2610
Tôi tham dự một lễ hội ở Philippines
03:30
these mysteriesbí ẩn.
66
198310
2118
tôn vinh những điều huyền bí.
03:32
I was in fronttrước mặt of the stagesân khấu,
67
200428
2438
Tôi ở trên sân khấu,
03:34
and I remembernhớ lại, out comesđến this beautifulđẹp womanđàn bà
68
202866
3111
và một người phụ nữ xinh đẹp
03:37
right in fronttrước mặt of me,
69
205977
1160
bước đến trước mặt tôi,
03:39
and I remembernhớ lại that momentchốc lát something hitđánh me:
70
207137
2286
vào cái khoảnh khắc ấy,
có cái gì đó trỗi dậy trong tôi :
03:41
That is the kindloại of womanđàn bà I would like to be.
71
209423
3710
Tôi muốn trở thành
một phụ nữ như thế.
03:45
So when I was 15 yearsnăm old,
72
213133
2560
Khi 15 tuổi,
03:47
still dressingmặc quần áo as a boycon trai,
73
215693
1417
tôi vẫn ăn mặc như một đứa con trai.
03:49
I metgặp this womanđàn bà namedđặt tên T.L.
74
217110
2414
Tôi gặp một phụ nữ tên T.L.
Cô ấy là quản lý
03:51
She is a transgenderngười chuyển giới beautysắc đẹp, vẻ đẹp pageantcuộc thi managergiám đốc.
75
219524
3664
của một cuộc thi sắc đẹp
dành cho người chuyển đổi giới tính.
03:55
That night she askedyêu cầu me,
76
223188
1682
Đêm đó, cô ấy hỏi tôi,
03:56
"How come you are not joininggia nhập the beautysắc đẹp, vẻ đẹp pageantcuộc thi?"
77
224870
2766
"Sao em không tham gia cuộc thi này?"
03:59
She convincedthuyết phục me that if I joinedgia nhập
78
227636
2216
Cô ấy thuyết phục tôi rằng
nếu tôi tham gia
04:01
that she would take carequan tâm of the registrationđăng ký feehọc phí
79
229852
3323
cô ấy sẽ lo liệu chi phí đăng ký,
04:05
and the garmentssản phẩm may mặc,
80
233175
1612
và trang phục,
04:06
and that night,
81
234787
2159
Và đêm đó,
04:08
I wonthắng besttốt in swimsuitáo tắm
82
236946
2080
Tôi đã chiến thắng cuộc thi áo tắm
04:11
and besttốt in long gownÁo choàng
83
239026
1514
và trang phục dạ hội
và trở thành Á hậu 2
04:12
and placedđặt secondthứ hai runnerá hậu up
84
240540
1649
04:14
amongtrong số 40-plus-thêm candidatesứng cử viên.
85
242189
3739
trong hơn 40 thí sinh tham gia.
04:17
That momentchốc lát changedđã thay đổi my life.
86
245928
2626
Khoảnh khắc đó đã thay đổi cuộc đời tôi.
04:20
All of a suddenđột nhiên, I was introducedgiới thiệu
87
248554
1643
Tôi được giới thiệu
04:22
to the worldthế giới of beautysắc đẹp, vẻ đẹp pageantscuộc thi sắc đẹp.
88
250197
2869
đến thế giới của những cuộc thi sắc đẹp.
04:25
Not a lot of people could say that your first jobviệc làm
89
253066
2824
Sẽ không có nhiều người nói với bạn rằng
công việc đầu tiên của họ
04:27
is a pageantcuộc thi queennữ hoàng for transgenderngười chuyển giới womenđàn bà,
90
255890
1812
là hoa hậu của người chuyển đổi giới tính,
04:29
but I'll take it.
91
257702
2876
nhưng tôi đã làm điều đó.
04:32
So from 15 to 17 yearsnăm old, I joinedgia nhập
92
260578
2293
Cho nên, từ 15 đến 17 tuổi,
04:34
the mostphần lớn prestigiousuy tín pageantcuộc thi
93
262871
2467
tôi tham gia từ những cuộc thi uy tín nhất
04:37
to the pageantcuộc thi where it's at
the back of the truckxe tải, literallynghĩa đen,
94
265338
4541
đến những cuộc thi ở thùng xe tải,
theo đúng nghĩa đen
04:41
or sometimesđôi khi it would be a
pavementvỉa hè nextkế tiếp to a ricecơm fieldcánh đồng,
95
269879
3167
hay đôi khi là ở lề đường
cạnh đồng lúa,
04:45
and when it rainsmưa --
96
273046
1921
và ở Philippines, khi trời mưa
04:46
it rainsmưa a lot in the PhilippinesPhilippines --
97
274967
2747
mưa rất nhiều,
04:49
the organizersBan tổ chức would have to movedi chuyển it
98
277714
1308
những người tổ chức phải di chuyển
04:51
insidephía trong someone'scủa ai đó housenhà ở.
99
279022
4075
vào trong nhà của ai đó.
04:55
I alsocũng thế experiencedcó kinh nghiệm the goodnesssự tốt lành of strangersngười lạ,
100
283097
2277
Tôi dần quen với lòng tốt của
những người lạ xung quanh
04:57
especiallyđặc biệt when we would traveldu lịch
101
285374
1345
nhất là khi đi đến
04:58
in remotexa provincescác tỉnh in the PhilippinesPhilippines.
102
286719
2969
những vùng xa xôi ở Philippines.
05:01
But mostphần lớn importantlyquan trọng, I metgặp
103
289688
1491
Nhưng điều quan trọng nhất là
05:03
some of my besttốt friendsbạn bè in that communitycộng đồng.
104
291179
3392
tôi gặp được những người bạn tốt.
05:06
In 2001,
105
294571
2426
Năm 2001,
05:08
my mommẹ, who had moveddi chuyển to SanSan FranciscoFrancisco,
106
296997
2027
mẹ tôi, chuyển đến San Francisco,
05:11
calledgọi là me and told me that my
greenmàu xanh lá cardThẻ petitionkiến nghị cameđã đến throughxuyên qua,
107
299024
3827
bà gọi về và bảo tôi rằng
thẻ xanh của tôi đã được chấp thuận,
05:14
that I could now movedi chuyển to the UnitedVương StatesTiểu bang.
108
302851
3283
tôi có thể chuyển đến Mỹ.
05:18
I resistedchống lại it.
109
306134
1394
Tôi phản đối.
05:19
I told my mommẹ, "MomCười to, I'm havingđang có funvui vẻ.
110
307528
2069
Tôi nói với mẹ, "Mẹ, con đang vui mà.
05:21
I'm here with my friendsbạn bè,
111
309597
910
Con ở đây với bạn bè con,
05:22
I love travelingđi du lịch, beingđang a beautysắc đẹp, vẻ đẹp pageantcuộc thi queennữ hoàng."
112
310507
3534
Con thích du lịch,
trở thành một nữ hoàng sắc đẹp."
05:26
But then two weekstuần latermột lát sau she calledgọi là me, she said,
113
314041
3097
Nhưng, sau đó 2 tuần,
mẹ tôi lại gọi, bà ấy nói,
05:29
"Did you know that if you movedi chuyển to the UnitedVương StatesTiểu bang
114
317138
2697
"Con có biết là nếu chuyển đến Mỹ
05:31
you could changethay đổi your nameTên and gendergiới tính markerđánh dấu?"
115
319835
3233
con có thể thay đổi tên và giới tính?"
05:35
That was all I neededcần to hearNghe.
116
323068
3045
Đó là tất cả những gì
mà tôi hằng mong ước.
05:38
My mommẹ alsocũng thế told me to put two E'sCủa E
117
326113
1836
Mẹ tôi cũng đề nghị
đặt 2 chữ E
05:39
in the spellingchính tả of my nameTên.
118
327949
2081
khi đánh vần tên của tôi.
05:42
She alsocũng thế cameđã đến with me when I had my surgeryphẫu thuật
119
330030
2383
Bà ấy cũng đã đi cùng tôi
đến buổi phẫu thuật
05:44
in ThailandThái Lan at 19 yearsnăm old.
120
332413
2999
ở Thái Lan khi tôi 19 tuổi.
05:47
It's interestinghấp dẫn, in some of the
mostphần lớn ruralnông thôn citiescác thành phố in ThailandThái Lan,
121
335412
3528
Thật là thú vị khi mà
ở một vài nơi xa xôi tại Thái Lan,
05:50
they performbiểu diễn some of the mostphần lớn prestigiousuy tín,
122
338940
3111
họ có thế thực hiện
những cuộc phẫu thuật với độ tinh vi,
05:54
safean toàn and sophisticatedtinh vi surgeryphẫu thuật.
123
342051
4389
an toàn và chuẩn xác cao.
05:58
At that time in the UnitedVương StatesTiểu bang,
124
346440
1635
Cùng lúc đó ở Mỹ,
06:00
you neededcần to have surgeryphẫu thuật
125
348075
1468
bạn phải thực hiện phẫu thuật
06:01
before you could changethay đổi your
nameTên and gendergiới tính markerđánh dấu.
126
349543
3315
trước khi có thể thay đổi
tên và giới tính.
06:04
So in 2001, I moveddi chuyển to SanSan FranciscoFrancisco,
127
352858
4236
Cho nên vào năm 2001,
tôi chuyển đến San Francisco,
06:09
and I remembernhớ lại looking at
my CaliforniaCalifornia driver'sngười lái xe licensegiấy phép
128
357094
4429
và khi nhìn vào tấm bằng lái xe
của mình ở California
06:13
with the nameTên GeenaGeena
129
361523
1986
với cái tên Geena
06:15
and gendergiới tính markerđánh dấu F.
130
363509
2404
và giới tính là nữ.
06:17
That was a powerfulquyền lực momentchốc lát.
131
365913
2592
Nó là một khoảnh khắc kỳ diệu.
06:20
For some people,
132
368505
1862
Đối với vài người,
06:22
theirhọ I.D. is theirhọ licensegiấy phép to drivelái xe
133
370367
1927
chứng minh thư
là để được phép lái xe
06:24
or even to get a drinkuống,
134
372294
2447
hay thậm chí chỉ
để được uống rượu,
06:26
but for me, that was my licensegiấy phép to livetrực tiếp,
135
374741
3654
nhưng với tôi,
đó là giấy chứng nhận được sống,
06:30
to feel dignifiedtrang nghiêm.
136
378395
2542
để cảm thấy mình được tôn trọng.
06:32
All of a suddenđột nhiên, my fearssợ hãi were minimizedgiảm thiểu.
137
380937
2587
Nỗi sợ của tôi tan biến.
06:35
I feltcảm thấy that I could conquerchinh phục my dreammơ tưởng
138
383524
2357
Tôi cảm thấy mình có thể
chinh phục giấc mơ của mình
06:37
and movedi chuyển to NewMới YorkYork and be a modelmô hình.
139
385881
3897
chuyển tới New York
và trở thành một người mẫu.
06:41
ManyNhiều are not so fortunatemay mắn.
140
389778
3307
Nhiều người không may mắn như vậy.
06:45
I think of this womanđàn bà namedđặt tên AylaAyla NettlesCây tầm ma.
141
393085
3451
Một trong số đó là
người phụ nữ tên Ayla Nettles.
06:48
She's from NewMới YorkYork, she's a youngtrẻ womanđàn bà
142
396536
1968
Đó là một cô gái trẻ đến từ New York
06:50
who was courageouslydũng cảm livingsống her truthsự thật,
143
398504
2520
người dũng cảm sống thật với chính mình,
06:53
but hatredsự thù ghét endedđã kết thúc her life.
144
401024
3053
nhưng lòng hận thù
đã giết chết cô ấy.
06:56
For mostphần lớn of my communitycộng đồng,
145
404077
2561
Hầu hết trong cộng đồng của tôi,
06:58
this is the realitythực tế in which we livetrực tiếp.
146
406638
2932
đó là sự thật vẫn còn tồn tại.
07:01
Our suicidetự tử ratetỷ lệ is ninechín timeslần highercao hơn
147
409570
2488
Tỉ lệ tự sát
trong cộng đồng của chúng ta
07:04
than that of the generalchung populationdân số.
148
412058
2936
cao hơn 9 lần so với mặt bằng chung.
07:06
EveryMỗi NovemberTháng mười một 20,
149
414994
1967
Vào mỗi ngày 20 tháng 11,
07:08
we have a globaltoàn cầu vigilcanh chừng
150
416961
1966
chúng tôi tổ chức
một buổi cầu nguyện khắp toàn cầu
07:10
for Transgenderngười chuyển giới Day of RemembranceTưởng niệm.
151
418927
3150
để tưởng nhớ những người
chuyển đổi giới tính.
07:14
I'm here at this stagesân khấu
152
422077
1361
Tôi đứng tại sân khấu này
07:15
because it's a long historylịch sử of people who foughtđã chiến đấu
153
423438
2849
bởi vì đó là một câu chuyện dài
07:18
and stoodđứng up for injusticebất công.
154
426287
2264
về những người dám đứng lên
chống lại sự bất công.
07:20
This is MarshaMarsha P. JohnsonJohnson and SylviaSylvia RiveraRivera.
155
428551
4525
Đó là Marsha P. Johnson và Sylvia Rivera.
07:26
TodayHôm nay, this very momentchốc lát,
156
434533
2264
Ngày hôm nay, tại thời điểm này,
07:28
is my realthực comingđang đến out.
157
436797
3127
tôi được công khai giới tính.
07:31
I could no longerlâu hơn livetrực tiếp my truthsự thật
158
439924
2563
Tôi không thể chỉ sống thật
07:34
for and by myselfriêng tôi.
159
442487
2831
cho riêng mình.
07:37
I want to do my besttốt to help othersKhác
160
445318
2165
Tôi muốn nỗ lực hết mình
để giúp người khác
07:39
livetrực tiếp theirhọ truthsự thật withoutkhông có shamexấu hổ and terrorkhủng bố.
161
447483
4753
sống thật với chính họ, mà không phải
cảm thấy xấu hổ hay khủng hoảng.
07:44
I am here, exposedlộ ra,
162
452236
4583
Tôi ở đây, công khai
07:48
so that one day there will never be a need
163
456819
2442
để một ngày nào đó,
sẽ không bao giờ cần đến
07:51
for a NovemberTháng mười một 20 vigilcanh chừng.
164
459261
3871
ngày cầu nguyện
20 tháng 11 nữa.
07:55
My deepestsâu nhất truthsự thật allowedđược cho phép me to acceptChấp nhận who I am.
165
463132
6265
Sự thật sâu trong tôi cho phép tôi
chấp nhận con người của mình.
08:01
Will you?
166
469397
1785
Các bạn cũng như thế phải không?
08:03
Thank you very much.
167
471182
1974
Chân thành cảm ơn.
08:05
(ApplauseVỗ tay)
168
473156
2957
(Vỗ tay)
08:08
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseVỗ tay)
169
476113
4786
Cảm ơn. Cảm ơn. Cảm ơn. (Vỗ tay)
08:14
KathrynKathryn SchulzSchulz: GeenaGeena, one quicknhanh chóng questioncâu hỏi for you.
170
482368
2008
Kathryn Schulz:
Geena, một câu hỏi cho bạn.
08:16
I'm wonderingtự hỏi what you would say,
171
484376
1837
Bạn sẽ nói gì với
08:18
especiallyđặc biệt to parentscha mẹ,
172
486213
1873
các bậc cha mẹ,
08:20
but in a more broadrộng lớn way, to friendsbạn bè,
173
488086
1957
xa hơn nữa, là bạn bè,
08:22
to familygia đình, to anyonebất kỳ ai who findstìm thấy themselvesbản thân họ
174
490043
2564
gia đình, hay bất cứ ai đang tìm cách
08:24
encounteringgặp phải a childđứa trẻ or a personngười
175
492607
2122
đối diện với một đứa trẻ
hay người nào đó
08:26
who is strugglingđấu tranh with and uncomfortablekhó chịu with
176
494729
1560
gặp khó khăn
08:28
a gendergiới tính that's beingđang assignedgiao them,
177
496289
1889
về giới tính của mình.
08:30
what mightcó thể you say
178
498178
1841
bạn sẽ nói gì
08:32
to the familygia đình memberscác thành viên of that personngười
179
500019
2159
với những người trong gia đình của họ
08:34
to help them becometrở nên good and caringchăm sóc and kindloại
180
502178
2779
để giúp những người này
cảm thấy thoải mái, quan tâm
08:36
familygia đình memberscác thành viên to them?
181
504957
1614
và đối xử tử tế với
những người đó?
08:38
GeenaGeena RoceroRocero: Sure. Well,
first, really, I'm so blessedmay mắn.
182
506571
2052
Geena Rocero: Tôi rất may mắn.
08:40
The supportủng hộ systemhệ thống, with my mommẹ especiallyđặc biệt,
183
508623
3101
Có được sự ủng hộ
từ mẹ tôi,
08:43
and my familygia đình, that in itselfchinh no
184
511724
1706
và gia đình
08:45
is just so powerfulquyền lực.
185
513430
2261
đó là sự hỗ trợ rất mạnh mẽ.
08:47
I remembernhớ lại everymỗi time I would coachhuấn luyện viên
186
515691
1820
Mỗi khi tư vấn
08:49
youngtrẻ transTrans womenđàn bà, I would mentorngười cố vấn them,
187
517511
2552
cho những phụ nữ chuyển giới,
08:52
and sometimesđôi khi when they would call me
188
520063
2418
và khi họ gọi cho tôi
08:54
and tell me that theirhọ parentscha mẹ can't acceptChấp nhận it,
189
522481
2503
kể rằng cha mẹ họ
không chấp nhận điều này,
08:56
I would pickchọn up that phoneđiện thoại call and tell my mommẹ,
190
524984
1806
Tôi sẽ gọi mẹ:
"Mẹ có thể nói chuyện
08:58
"MomCười to, can you call this womanđàn bà?"
191
526790
1323
với cô này không?"
09:00
And sometimesđôi khi it workscông trinh, sometimesđôi khi it doesn't, so —
192
528113
3501
Và đôi khi, nó có hiệu quả,
đôi khi không, cho nên...
09:03
But it's just, gendergiới tính identitydanh tính
193
531614
3514
việc xác định giới tính
09:07
is in the corecốt lõi of our beingđang, right?
194
535128
2372
là vấn đề cốt lõi của chúng ta,
phải không?
09:09
I mean, we're all assignedgiao gendergiới tính at birthSinh,
195
537500
3642
Chúng ta được mặc định giới tinh
ngay từ lúc sinh ra,
09:13
so what I'm tryingcố gắng to do
196
541142
1875
cho nên điều mà tôi
cố gắng làm
09:15
is to have this conversationcuộc hội thoại that
197
543017
2471
là tạo ra những cuộc đối thoại
09:17
sometimesđôi khi that gendergiới tính assignmentnhiệm vụ doesn't matchtrận đấu,
198
545488
3409
rằng đôi khi giới tính hiện tại
cũng không hoàn toàn đúng,
09:20
and there should be a spacekhông gian
199
548897
1931
cần có một khoảng trống
09:22
that would allowcho phép people to self-identifytự xác định,
200
550828
2695
cho phép con người
tự xác định lại chính bản thân mình,
09:25
and that's a conversationcuộc hội thoại that we should have
201
553523
1607
và chúng ta cần
những cuộc đối thoại như vậy
09:27
with parentscha mẹ, with colleaguesđồng nghiệp.
202
555130
3092
với cha mẹ, bạn bè.
09:30
The transgenderngười chuyển giới movementphong trào,
203
558222
1375
Cuộc đấu tranh
09:31
it's at the very beginningbắt đầu,
204
559597
2625
của người chuyển giới,
chỉ mới bắt đầu,
09:34
to compareso sánh to how the gaygay movementphong trào startedbắt đầu.
205
562222
2959
so với cuộc đấu tranh về đồng tính.
09:37
There's still a lot of work that needsnhu cầu to be donelàm xong.
206
565181
2550
Còn nhiều việc cần phải lảm.
09:39
There should be an understandinghiểu biết.
207
567731
1605
Sẽ cần có nhiều sự thấu hiểu.
09:41
There should be a spacekhông gian of curiositysự tò mò
208
569336
1959
Sẽ có nhiều sự tò mò
09:43
and askinghỏi questionscâu hỏi,
209
571295
2574
và nhiều câu hỏi,
09:45
and I hopemong all of you guys will be my alliesđồng minh.
210
573869
2643
và tôi hy vọng tất cả mọi người
sẽ trở thành đồng minh của tôi.
09:48
KSKS: Thank you. That was so lovelyđáng yêu.
GRGR: Thank you.
211
576512
2247
KS: Cảm ơn. Rất tuyệt.
GR: Cảm ơn.
09:50
(ApplauseVỗ tay)
212
578759
3388
(Vỗ tay)
Translated by An V. Phan
Reviewed by Nhu PHAM

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com