ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com
TED2014

Geena Rocero: Why I must come out

Geena Rocero: ¿Por qué salí del armario?

Filmed:
3,445,887 views

Cuando la modelo Geena Rocero vio por primera vez un reportaje fotográfico suyo en biquini, no cabía de la emoción. "Pensé... ¡lo has logrado!", dice con orgullo. Puede que no sea una reacción normal, pero, como revela Rocero, a ella al nacer se le asignó el género "niño". En una charla íntima y conmovedora, Rocero declara que el activismo transgénero le da sentido, orgullo y una meta a su vida.
- Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The worldmundo makeshace you something that you're not,
0
1862
4209
El mundo hace que seas lo que no eres,
00:18
but you know insidedentro what you are,
1
6071
2901
pero en tu interior sabes qué eres,
00:20
and that questionpregunta burnsquemaduras in your heartcorazón:
2
8972
2880
y una pregunta te marca:
00:23
How will you becomevolverse that?
3
11852
2994
¿Cómo te convertiste en eso?
00:26
I maymayo be somewhatalgo uniqueúnico in this,
4
14846
2366
Yo debo ser algo único
en ese sentido.
00:29
but I am not alonesolo,
5
17212
2029
pero no estoy sola,
00:31
not alonesolo at all.
6
19241
3100
de ninguna manera estoy sola.
00:34
So when I becameconvirtió a fashionModa modelmodelo,
7
22341
2120
Cuando me convertí en modelo
00:36
I feltsintió that I'd finallyfinalmente achievedlogrado the dreamsueño
8
24461
1700
sentí que finalmente
había logrado el sueño
00:38
that I'd always wanted sinceya que I was a youngjoven childniño.
9
26161
3256
que había tenido desde niña.
00:41
My outsidefuera de selfyo finallyfinalmente matchedemparejado my innerinterior truthverdad,
10
29417
4130
Mi exterior finalmente
concordaba con mi verdad interior,
00:45
my innerinterior selfyo.
11
33547
2378
con mi yo interior.
00:47
For complicatedComplicado reasonsrazones whichcual I'll get to laterluego,
12
35925
4157
Por complicadas razones,
a las que me referiré más tarde,
00:52
when I look at this pictureimagen,
13
40082
2948
cuando miro esta foto
00:55
at that time I feltsintió like, GeenaGeena, you've donehecho it,
14
43030
2544
pienso: lo lograste Geena,
00:57
you've madehecho it,
15
45574
1339
lo conseguiste,
00:58
you have arrivedllegado.
16
46913
2821
llegaste.
01:01
But this pastpasado Octoberoctubre,
17
49734
2590
Pero el pasado octubre,
01:04
I realizeddio cuenta that I'm only just beginningcomenzando.
18
52324
4658
descubrí que, apenas,
estoy empezando.
01:08
All of us are put in boxescajas by our familyfamilia,
19
56982
4130
A todos nos encasillan
nuestras familias,
01:13
by our religionreligión,
20
61112
1670
nuestra religión,
01:14
by our societysociedad,
21
62782
1944
nuestra sociedad,
01:16
our momentmomento in historyhistoria,
22
64726
2373
nuestro momento en la historia,
01:19
even our ownpropio bodiescuerpos.
23
67099
2472
incluso nuestros cuerpos.
01:21
Some people have the couragevalor to breakdescanso freegratis,
24
69571
2776
Algunos tienen el valor
de liberarse,
01:24
not to acceptaceptar the limitationslimitaciones imposedimpuesto by
25
72347
2439
para deshacerse
de las limitaciones impuestas
01:26
the colorcolor of theirsu skinpiel
26
74786
1720
por el color de la piel
01:28
or by the beliefscreencias of those that surroundrodear them.
27
76506
3787
o por las creencias
de quienes nos rodean.
01:32
Those people are always the threatamenaza
28
80293
1792
Son personas que siempre desafían
01:34
to the statusestado quoquo,
29
82085
1224
el statu quo,
01:35
to what is consideredconsiderado acceptableaceptable.
30
83309
4495
lo que se considera aceptado.
01:39
In my casecaso, for the last ninenueve yearsaños,
31
87804
5789
En mi caso, los últimos 9 años,
01:45
some of my neighborsvecinos,
32
93593
1694
muchos de mis vecinos,
01:47
some of my friendsamigos, colleaguescolegas, even my agentagente,
33
95287
3004
muchos de mis amigos,
mi agente incluso,
ignoró mi historia.
01:50
did not know about my historyhistoria.
34
98291
2610
01:52
I think, in mysterymisterio, this is calledllamado the revealrevelar.
35
100901
3756
Creo que este enigma
se denomina revelación.
01:56
Here is minemía.
36
104657
3625
Este es el mío.
02:00
I was assignedasignado boychico at birthnacimiento
37
108282
2813
Me registraron como "niño"
al nacer
02:03
basedbasado on the appearanceapariencia of my genitaliagenitales.
38
111095
3082
debido a la apariencia de mis genitales.
02:06
I rememberrecuerda when I was fivecinco yearsaños oldantiguo
39
114177
1918
Recuerdo que a mis cinco años
02:08
in the PhilippinesFilipinas walkingpara caminar around our housecasa,
40
116095
2480
en Las Filipinas, en mi casa,
02:10
I would always wearvestir this t-shirtcamiseta on my headcabeza.
41
118575
3371
yo siempre llevaba puesta
esta camiseta en la cabeza.
02:13
And my mommamá askedpreguntó me,
42
121946
1495
Y mi mamá me preguntaba,
02:15
"How come you always wearvestir
that t-shirtcamiseta on your headcabeza?"
43
123441
2580
"¿Por qué siempre llevas
esa camiseta en la cabeza?"
02:18
I said, "MomMamá, this is my haircabello. I'm a girlniña."
44
126021
5198
Yo decía, "Mamá, es mi pelo.
Soy una chica."
02:23
I knewsabía then how to self-identifyautoidentificarse.
45
131219
4437
Yo sabía entonces
cómo autodefinirme.
02:27
GenderGénero has always been consideredconsiderado a facthecho,
46
135656
4707
El género siempre se ha considerado
02:32
immutableinmutable,
47
140363
1872
un hecho inmutable,
02:34
but we now know it's actuallyactualmente more fluidfluido,
48
142235
3627
pero ahora sabemos que,
en verdad, es
02:37
complexcomplejo and mysteriousmisterioso.
49
145862
4015
algo más complejo
y misterioso.
02:41
Because of my successéxito, I never had the couragevalor
50
149877
2413
Debido a mi éxito,
nunca me atreví
02:44
to sharecompartir my storyhistoria,
51
152290
2650
a compartir mi historia,
02:46
not because I thought what I am is wrongincorrecto,
52
154940
2613
no porque pensara
que ser lo que soy sea malo,
02:49
but because of how the worldmundo treatstrata those of us
53
157553
3002
sino por cómo el mundo trata
a aquellos de nosotros
02:52
who wishdeseo to breakdescanso freegratis.
54
160555
3202
que quieren liberarse.
02:55
EveryCada day,
55
163757
1738
Todos los días
02:57
I am so gratefulagradecido because I am a womanmujer.
56
165495
3936
agradezco ser mujer.
03:01
I have a mommamá and dadpapá and familyfamilia
57
169431
3476
Tengo mamá, papá y una familia
03:04
who acceptedaceptado me for who I am.
58
172907
2845
que me aceptan como soy.
03:07
ManyMuchos are not so fortunateafortunado.
59
175752
4879
Muchos no son tan afortunados.
03:12
There's a long traditiontradicion in Asianasiático culturecultura
60
180631
2075
Hay una larga tradición
en la cultura asiática
03:14
that celebratescelebra the fluidfluido mysterymisterio of gendergénero.
61
182706
3578
que celebra el misterio del género.
03:18
There is a BuddhistBudista goddessdiosa of compassioncompasión.
62
186284
2801
Hay una diosa budista de la compasión.
03:21
There is a Hinduhindú goddessdiosa, hijrahijra goddessdiosa.
63
189085
4266
Hay una diosa hindú,
diosa de los hijras.
03:25
So when I was eightocho yearsaños oldantiguo,
64
193351
2349
Y cuando tenía 8 años,
03:27
I was at a fiestafiesta in the PhilippinesFilipinas celebratingcelebrando
65
195700
2610
estuve en una fiesta en Las Filipinas
03:30
these mysteriesmisterios.
66
198310
2118
que celebraba estos misterios.
03:32
I was in frontfrente of the stageescenario,
67
200428
2438
Estaba delante del escenario
03:34
and I rememberrecuerda, out comesproviene this beautifulhermosa womanmujer
68
202866
3111
y recuerdo que esta hermosa mujer
03:37
right in frontfrente of me,
69
205977
1160
apareció ante mí,
03:39
and I rememberrecuerda that momentmomento something hitgolpear me:
70
207137
2286
y recuerdo ese momento
como si algo me golpeara:
03:41
That is the kindtipo of womanmujer I would like to be.
71
209423
3710
Esta es la clase de mujer
que yo quisiera ser.
03:45
So when I was 15 yearsaños oldantiguo,
72
213133
2560
Y cuando tenía 15 años,
03:47
still dressingvendaje as a boychico,
73
215693
1417
cuando todavía vestía
de hombre,
03:49
I metreunió this womanmujer namedllamado T.L.
74
217110
2414
conocí esta mujer llamada T.L.
03:51
She is a transgenderTransgénero beautybelleza pageantpompa managergerente.
75
219524
3664
Es la directora de un concurso
de belleza transgénero.
03:55
That night she askedpreguntó me,
76
223188
1682
Esa noche ella me preguntó:
03:56
"How come you are not joiningunión the beautybelleza pageantpompa?"
77
224870
2766
"¿Por qué no has participado
en el concurso de belleza?".
03:59
She convincedconvencido me that if I joinedunido
78
227636
2216
Me dijo que si participaba
04:01
that she would take carecuidado of the registrationregistro feecuota
79
229852
3323
ella se encargaría de los gastos
de inscripción
y del vestuario.
04:05
and the garmentsvestidos,
80
233175
1612
04:06
and that night,
81
234787
2159
Y esa noche,
04:08
I wonwon bestmejor in swimsuittraje de baño
82
236946
2080
gané en traje de baño,
04:11
and bestmejor in long gownvestido
83
239026
1514
gané en traje de gala
04:12
and placedmetido secondsegundo runnercorredor up
84
240540
1649
y quedé tercera finalista
entre más de 40 candidatas.
04:14
amongentre 40-plus-más candidatescandidatos.
85
242189
3739
04:17
That momentmomento changedcambiado my life.
86
245928
2626
Ese momento cambió mi vida.
04:20
All of a suddenrepentino, I was introducedintroducido
87
248554
1643
De repente, estaba dentro
del mundo de los reinados de belleza.
04:22
to the worldmundo of beautybelleza pageantsconcursos.
88
250197
2869
04:25
Not a lot of people could say that your first jobtrabajo
89
253066
2824
No mucha gente puede decir
que su primer trabajo
fue de reina de belleza
de mujeres transgénero,
04:27
is a pageantpompa queenreina for transgenderTransgénero womenmujer,
90
255890
1812
04:29
but I'll take it.
91
257702
2876
pero yo sí puedo.
04:32
So from 15 to 17 yearsaños oldantiguo, I joinedunido
92
260578
2293
Y de los 15 a los 17
04:34
the mostmás prestigiousprestigioso pageantpompa
93
262871
2467
pasé de las más prestigiosas pasarelas
04:37
to the pageantpompa where it's at
the back of the truckcamión, literallyliteralmente,
94
265338
4541
a pasarelas, literalmente, de camión
y algunas veces hasta de pavimento,
en caminos aledaños a campos de cultivo,
04:41
or sometimesa veces it would be a
pavementpavimento nextsiguiente to a ricearroz fieldcampo,
95
269879
3167
04:45
and when it rainslluvias --
96
273046
1921
y cuando llueve,
04:46
it rainslluvias a lot in the PhilippinesFilipinas --
97
274967
2747
llueve mucho en Las Filipinas...
los organizadores tienen que traspasarlo
al interior de alguna casa.
04:49
the organizersorganizadores would have to movemovimiento it
98
277714
1308
04:51
insidedentro someone'sde alguien housecasa.
99
279022
4075
04:55
I alsoademás experiencedexperimentado the goodnessbondad of strangersextraños,
100
283097
2277
También conocí a
la diosa de los desamparados,
04:57
especiallyespecialmente when we would travelviajar
101
285374
1345
sobre todo cuando viajábamos
04:58
in remoteremoto provincesprovincias in the PhilippinesFilipinas.
102
286719
2969
a provincias remotas de Las Filipinas.
Pero más importante que todo eso,
05:01
But mostmás importantlyen tono rimbombante, I metreunió
103
289688
1491
conocí a mis mejores amigos
de esa comunidad.
05:03
some of my bestmejor friendsamigos in that communitycomunidad.
104
291179
3392
05:06
In 2001,
105
294571
2426
En el 2001 mi mamá.
que se había mudado a San Francisco,
05:08
my mommamá, who had movedmovido to SanSan FranciscoFrancisco,
106
296997
2027
05:11
calledllamado me and told me that my
greenverde cardtarjeta petitionpetición camevino throughmediante,
107
299024
3827
me llamó y me contó
que aprobaron
mi solicitud de la tarjeta verde
05:14
that I could now movemovimiento to the UnitedUnido StatesEstados.
108
302851
3283
que me podía ir a vivir
a los EE.UU.
05:18
I resistedresistido it.
109
306134
1394
Me resistí.
05:19
I told my mommamá, "MomMamá, I'm havingteniendo fundivertido.
110
307528
2069
Le dije a mi madre,
"Mami, me estoy divirtiendo.
05:21
I'm here with my friendsamigos,
111
309597
910
Estoy aquí con amigos,
05:22
I love travelingde viaje, beingsiendo a beautybelleza pageantpompa queenreina."
112
310507
3534
me gusta viajar y
ser una reina de belleza."
05:26
But then two weekssemanas laterluego she calledllamado me, she said,
113
314041
3097
Pero entonces, dos semanas después,
me llamó y me dijo,
05:29
"Did you know that if you movemovimiento to the UnitedUnido StatesEstados
114
317138
2697
"¿Sabes que si te mudas a los EE.UU.
05:31
you could changecambio your namenombre and gendergénero markermarcador?"
115
319835
3233
te puedes cambiar el nombre y
el la identidad de género?"
05:35
That was all I needednecesario to hearoír.
116
323068
3045
Era todo lo que necesitaba escuchar.
05:38
My mommamá alsoademás told me to put two E'sE's
117
326113
1836
Mi mamá me sugirió
que le pusiera dos "e" a mi nombre.
05:39
in the spellingortografía of my namenombre.
118
327949
2081
05:42
She alsoademás camevino with me when I had my surgerycirugía
119
330030
2383
Ella también me acompañó
cuando me operé
05:44
in ThailandTailandia at 19 yearsaños oldantiguo.
120
332413
2999
en Tailandia a los 19 años.
05:47
It's interestinginteresante, in some of the
mostmás ruralrural citiesciudades in ThailandTailandia,
121
335412
3528
Es curioso que en algunas
de las ciudades más rurales de Tailandia
05:50
they performrealizar some of the mostmás prestigiousprestigioso,
122
338940
3111
realicen las cirugías
más prestigiosas, sofisticadas y seguras.
05:54
safeseguro and sophisticatedsofisticado surgerycirugía.
123
342051
4389
05:58
At that time in the UnitedUnido StatesEstados,
124
346440
1635
En ese entonces en los EE.UU.,
06:00
you needednecesario to have surgerycirugía
125
348075
1468
era necesario hacerse la cirugía
antes de cambiarse el nombre y el género.
06:01
before you could changecambio your
namenombre and gendergénero markermarcador.
126
349543
3315
06:04
So in 2001, I movedmovido to SanSan FranciscoFrancisco,
127
352858
4236
Así, en el 2001 me fui a San Francisco,
06:09
and I rememberrecuerda looking at
my CaliforniaCalifornia driver'sconductor licenselicencia
128
357094
4429
y recuerdo mirar
la licencia de conducción
06:13
with the namenombre GeenaGeena
129
361523
1986
con el nombre Geena
y la "F" de género femenino.
06:15
and gendergénero markermarcador F.
130
363509
2404
06:17
That was a powerfulpoderoso momentmomento.
131
365913
2592
Fue un momento grandioso.
06:20
For some people,
132
368505
1862
Para algunas personas,
06:22
theirsu I.D. is theirsu licenselicencia to drivemanejar
133
370367
1927
su documento de identidad
significa poder conducir
06:24
or even to get a drinkbeber,
134
372294
2447
o poder conseguir un trago,
06:26
but for me, that was my licenselicencia to livevivir,
135
374741
3654
pero para mí era la licencia para vivir,
06:30
to feel dignifieddigno.
136
378395
2542
para sentirme digna.
De pronto, mis temores
se vieron minimizados,
06:32
All of a suddenrepentino, my fearsmiedos were minimizedminimizado.
137
380937
2587
06:35
I feltsintió that I could conquerconquistar my dreamsueño
138
383524
2357
sentía que podía
conquistar mi sueño
06:37
and movemovimiento to NewNuevo YorkYork and be a modelmodelo.
139
385881
3897
y mudarme a Nueva York,
y ser modelo.
06:41
ManyMuchos are not so fortunateafortunado.
140
389778
3307
Muchos no son tan afortunados.
06:45
I think of this womanmujer namedllamado AylaAyla NettlesOrtigas.
141
393085
3451
Pienso en esta mujer
de mombre Ayla Nettles.
Una mujer joven de Nueva York
06:48
She's from NewNuevo YorkYork, she's a youngjoven womanmujer
142
396536
1968
06:50
who was courageouslyvalientemente livingvivo her truthverdad,
143
398504
2520
que valientemente vivía su verdad,
06:53
but hatredodio endedterminado her life.
144
401024
3053
pero que, despreciada,
puso fin a su vida.
06:56
For mostmás of my communitycomunidad,
145
404077
2561
Para muchos de mi comunidad,
06:58
this is the realityrealidad in whichcual we livevivir.
146
406638
2932
esa es la realidad en que viven.
07:01
Our suicidesuicidio ratetarifa is ninenueve timesveces highermayor
147
409570
2488
Nuestras tasas de suicidio son
8 veces más altas
07:04
than that of the generalgeneral populationpoblación.
148
412058
2936
que las del resto de la población.
07:06
EveryCada Novembernoviembre 20,
149
414994
1967
Todos los 20 de noviembre
hacemos una vigilia global
07:08
we have a globalglobal vigilvigilia
150
416961
1966
07:10
for TransgenderTransgénero Day of RemembranceRecuerdo.
151
418927
3150
por el Día Conmemorativo
de los Transgénero.
07:14
I'm here at this stageescenario
152
422077
1361
Estoy en este escenario
gracias a una larga historia
07:15
because it's a long historyhistoria of people who foughtluchado
153
423438
2849
de gente que peleó
y se puso de pie ante la injusticia.
07:18
and stooddestacado up for injusticeinjusticia.
154
426287
2264
07:20
This is MarshaMarsha P. JohnsonJohnson and SylviaSylvia RiveraRivera.
155
428551
4525
Estas son Marsha P. Johnson
y Sylvia Rivera.
07:26
TodayHoy, this very momentmomento,
156
434533
2264
Hoy, en este mismo momento,
estoy saliendo del armario.
07:28
is my realreal comingviniendo out.
157
436797
3127
07:31
I could no longermás livevivir my truthverdad
158
439924
2563
No puedo seguir viviendo
mi verdad sola y solo para mí.
07:34
for and by myselfmí mismo.
159
442487
2831
07:37
I want to do my bestmejor to help othersotros
160
445318
2165
Quiero hacer lo mejor
para ayudar a los otros
07:39
livevivir theirsu truthverdad withoutsin shamevergüenza and terrorterror.
161
447483
4753
a vivir su verdad
sin vergüenza, ni temor.
07:44
I am here, exposedexpuesto,
162
452236
4583
Estoy aquí, exponiéndome,
para que algún día
07:48
so that one day there will never be a need
163
456819
2442
ya no haya más
vigilias de 20 de Noviembre.
07:51
for a Novembernoviembre 20 vigilvigilia.
164
459261
3871
07:55
My deepestmás profundo truthverdad allowedpermitido me to acceptaceptar who I am.
165
463132
6265
Mi verdad más profunda
me llevó a aceptar lo que soy.
08:01
Will you?
166
469397
1785
¿Lo harán Uds.?
Muchas gracias.
08:03
Thank you very much.
167
471182
1974
(Aplausos)
08:05
(ApplauseAplausos)
168
473156
2957
Gracias, gracias, gracias.
(Aplausos)
08:08
Thank you. Thank you. Thank you. (ApplauseAplausos)
169
476113
4786
08:14
KathrynKathryn SchulzSchulz: GeenaGeena, one quickrápido questionpregunta for you.
170
482368
2008
Kathryn Schulz: Geena, una pregunta rápida.
08:16
I'm wonderingpreguntando what you would say,
171
484376
1837
Me preguntaba qué les diría Ud.
08:18
especiallyespecialmente to parentspadres,
172
486213
1873
especialmente a los padres,
pero, en general, a lo amigos,
08:20
but in a more broadancho way, to friendsamigos,
173
488086
1957
08:22
to familyfamilia, to anyonenadie who findsencuentra themselvessí mismos
174
490043
2564
a la familia, a todo el que se cruce
en el camino de un niño o una persona,
08:24
encounteringencontrándose a childniño or a personpersona
175
492607
2122
08:26
who is strugglingluchando with and uncomfortableincómodo with
176
494729
1560
que esté luchando,
que esté inconforme
08:28
a gendergénero that's beingsiendo assignedasignado them,
177
496289
1889
con un género que le asignaron.
08:30
what mightpodría you say
178
498178
1841
¿Qué le dirías a los miembros
de su familia para ayudarlos
08:32
to the familyfamilia membersmiembros of that personpersona
179
500019
2159
08:34
to help them becomevolverse good and caringcuidando and kindtipo
180
502178
2779
a ser parientes buenos,
atentos y amables con esa persona?
08:36
familyfamilia membersmiembros to them?
181
504957
1614
08:38
GeenaGeena RoceroRocero: Sure. Well,
first, really, I'm so blessedbendito.
182
506571
2052
Geena Rocero: Claro. Verás,
primero, agradecer con todas mis bendiciones,
08:40
The supportapoyo systemsistema, with my mommamá especiallyespecialmente,
183
508623
3101
a mi red de apoyo,
a mis padres especialmente,
08:43
and my familyfamilia, that in itselfsí mismo
184
511724
1706
a mi familia, que en sí
08:45
is just so powerfulpoderoso.
185
513430
2261
es muy fuerte.
08:47
I rememberrecuerda everycada time I would coachentrenador
186
515691
1820
Recuerdo todas las veces
que he asistido
08:49
youngjoven transtrans womenmujer, I would mentormentor them,
187
517511
2552
a mujeres jóvenes trans,
que he orientado,
08:52
and sometimesa veces when they would call me
188
520063
2418
y algunas veces,
cuando me llamaban
08:54
and tell me that theirsu parentspadres can't acceptaceptar it,
189
522481
2503
y me contaban que sus padres
no podían aceptarlo.
08:56
I would pickrecoger up that phoneteléfono call and tell my mommamá,
190
524984
1806
Yo tomaba el teléfono,
llamaba a mi mamá y le decía,
08:58
"MomMamá, can you call this womanmujer?"
191
526790
1323
"Mami, puedes llamar a esta mujer?"
09:00
And sometimesa veces it workstrabajos, sometimesa veces it doesn't, so —
192
528113
3501
Algunas veces funcionaba,
otras no.
09:03
But it's just, gendergénero identityidentidad
193
531614
3514
Es solo identidad de género,
09:07
is in the corenúcleo of our beingsiendo, right?
194
535128
2372
eso es lo que está en el centro
de lo que somos, ¿verdad?
09:09
I mean, we're all assignedasignado gendergénero at birthnacimiento,
195
537500
3642
Es decir, a todos se nos asignó
un género al nacer,
09:13
so what I'm tryingmolesto to do
196
541142
1875
y lo que yo intento hacer
09:15
is to have this conversationconversacion that
197
543017
2471
es poner sobre la mesa el tema
de que algunas veces
esa asignación no cuadra,
09:17
sometimesa veces that gendergénero assignmentasignación doesn't matchpartido,
198
545488
3409
09:20
and there should be a spaceespacio
199
548897
1931
y que debería haber un espacio
09:22
that would allowpermitir people to self-identifyautoidentificarse,
200
550828
2695
que le permitiera a la gente
autoidentificarse.
09:25
and that's a conversationconversacion that we should have
201
553523
1607
Y esta es una conversación
que deberíamos tener
09:27
with parentspadres, with colleaguescolegas.
202
555130
3092
con padres, con colegas.
09:30
The transgenderTransgénero movementmovimiento,
203
558222
1375
El movimiento transgénero
09:31
it's at the very beginningcomenzando,
204
559597
2625
está iniciándose
09:34
to comparecomparar to how the gaygay movementmovimiento startedempezado.
205
562222
2959
comparado con el movimiento gay.
09:37
There's still a lot of work that needsnecesariamente to be donehecho.
206
565181
2550
Hay todavía muchísimo trabajo
por hacer.
09:39
There should be an understandingcomprensión.
207
567731
1605
Debería haber entendimiento.
09:41
There should be a spaceespacio of curiositycuriosidad
208
569336
1959
Debería haber espacio
para la curiosidad
09:43
and askingpreguntando questionspreguntas,
209
571295
2574
y para hacer preguntas,
09:45
and I hopeesperanza all of you guys will be my alliesaliados.
210
573869
2643
y espero que todos Uds.
sean mis aliados.
09:48
KSKansas: Thank you. That was so lovelyencantador.
GRGRAMO: Thank you.
211
576512
2247
KS: Gracias. Muy amable.
GR: Gracias.
09:50
(ApplauseAplausos)
212
578759
3388
(Aplausos)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com