ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com
TED2014

Geena Rocero: Why I must come out

جينا روكيرو: لماذا يجب أن أظهر للعلن

Filmed:
3,445,887 views

حين رأت العارضة جينا روكيرو لأول مرة، صورة محترفة لنفسها مرتدية بكيني، كانت تحدث نفسها: "أعتقد أنني قد حققت حلمي" تقولها بافتخار. وهذه ليس تجربة اعتيادية، ولكن، وكما تقوم روكيرو بالكشف عنه، فإنه قد تم تصنيفها على أنها صبي حين ولدت. تقول روكيرو بأن حركة المتحولين جنسياً تمنحها شعوراً جديدا بالفخر وبالعزم.
- Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The worldالعالمية makesيصنع you something that you're not,
0
1862
4209
العالم يجعلك تصبح شيئا مختلفا
عما أنت عليه،
00:18
but you know insideفي داخل what you are,
1
6071
2901
ولكن، في داخلك، أنت تعرف من أنت،
00:20
and that questionسؤال burnsالحروق in your heartقلب:
2
8972
2880
وذلك السؤال يحترق داخلك:
00:23
How will you becomeيصبح that?
3
11852
2994
كيف تصبح كذلك؟
00:26
I mayقد be somewhatقليلا uniqueفريد in this,
4
14846
2366
ربما أكون فريدًة في ذلك،
00:29
but I am not aloneوحده,
5
17212
2029
ولكني لست وحيدًة،
00:31
not aloneوحده at all.
6
19241
3100
لست وحيدًة على الإطلاق.
00:34
So when I becameأصبح a fashionموضه modelنموذج,
7
22341
2120
لذلك حين أصبحت عارضة أزياء،
00:36
I feltشعور that I'd finallyأخيرا achievedحقق the dreamحلم
8
24461
1700
أحسست بأني أخيرًا سأحقق الحلم
00:38
that I'd always wanted sinceمنذ I was a youngشاب childطفل.
9
26161
3256
الذي طالما حلمت به منذ كنت طفلة.
00:41
My outsideفي الخارج selfالذات finallyأخيرا matchedيقابل my innerداخلي truthحقيقة,
10
29417
4130
شخصيتي الخارجية تتطابق مع حقيقتي الداخلية.
00:45
my innerداخلي selfالذات.
11
33547
2378
مع ذاتي.
00:47
For complicatedمعقد reasonsأسباب whichالتي I'll get to laterفي وقت لاحق,
12
35925
4157
لعدة أسباب معقدة، سأتطرق لها لاحقًا،
00:52
when I look at this pictureصورة,
13
40082
2948
عندما أنظر إلى هذه الصورة،
00:55
at that time I feltشعور like, Geenaجينا, you've doneفعله it,
14
43030
2544
حينها، شعرت بأني حققت ذلك.
00:57
you've madeمصنوع it,
15
45574
1339
لقد حققتي ذلك.
00:58
you have arrivedوصل.
16
46913
2821
لقد وصلتي.
01:01
But this pastالماضي Octoberشهر اكتوبر,
17
49734
2590
ولكن خلال أكتوبر الماضي،
01:04
I realizedأدرك that I'm only just beginningالبداية.
18
52324
4658
أدركت أني مازلت فقط في البداية.
01:08
All of us are put in boxesمربعات by our familyأسرة,
19
56982
4130
جميعنًا، تم وضعنا داخل صناديق
من قبل أهالينا،
01:13
by our religionدين,
20
61112
1670
بسبب الدين،
01:14
by our societyالمجتمع,
21
62782
1944
بسبب المجتمع،
01:16
our momentلحظة in historyالتاريخ,
22
64726
2373
بسبب لحظات من التاريخ.
01:19
even our ownخاصة bodiesجثث.
23
67099
2472
حتى أجسامنا ذاتها.
01:21
Some people have the courageشجاعة to breakاستراحة freeحر,
24
69571
2776
بعض الأشخاص لديه الشجاعة لكسر ذلك،
01:24
not to acceptقبول the limitationsمحددات imposedمفروض by
25
72347
2439
وعدم قبول الحدود المفروضة
01:26
the colorاللون of theirهم skinبشرة
26
74786
1720
عليهم بسبب لون بشرتهم
01:28
or by the beliefsالمعتقدات of those that surroundطوق them.
27
76506
3787
أو بسبب اعتقادات من حولهم.
01:32
Those people are always the threatالتهديد
28
80293
1792
هؤلاء الأشخاص هو مصدر تهديد مستمر
01:34
to the statusالحالة quoالوضع,
29
82085
1224
للوضع الراهن،
01:35
to what is consideredاعتبر acceptableمقبول.
30
83309
4495
لما يعتبر حاليًا مقبولًا.
01:39
In my caseقضية, for the last nineتسعة yearsسنوات,
31
87804
5789
في حالتي، خلال السنوات التسعة الماضية،
01:45
some of my neighborsالجيران,
32
93593
1694
بعض جيراني،
01:47
some of my friendsاصحاب, colleaguesالزملاء, even my agentوكيل,
33
95287
3004
بعض أصدقائي وزملائي وحتى وكيلي،
01:50
did not know about my historyالتاريخ.
34
98291
2610
لم يعرفو عن تاريخي.
01:52
I think, in mysteryالغموض, this is calledمسمي the revealكشف.
35
100901
3756
أعتقد، بشكل غامض، هذا ما يسمى بالإفشاء.
01:56
Here is mineالخاص بي.
36
104657
3625
وهذا سري.
02:00
I was assignedتعيين boyصبي at birthولادة
37
108282
2813
لقد تم تسجيلي عند الولادة كصبي
02:03
basedعلى أساس on the appearanceمظهر خارجي of my genitaliaالأعضاء التناسلية.
38
111095
3082
استنادًا على الشكل الخارجي لأعضائي التناسلية.
02:06
I rememberتذكر when I was fiveخمسة yearsسنوات oldقديم
39
114177
1918
أذكر حين كنت بعمر 5 سنوات
02:08
in the Philippinesالفلبين walkingالمشي around our houseمنزل,
40
116095
2480
في الفلبين، متجولًا حول المنزل،
02:10
I would always wearالبس، ارتداء this t-shirtتي شيرت on my headرئيس.
41
118575
3371
كنت دائما أضع قميصا على رأسي.
02:13
And my momأمي askedطلبت me,
42
121946
1495
وكانت أمي تسالني،
02:15
"How come you always wearالبس، ارتداء
that t-shirtتي شيرت on your headرئيس?"
43
123441
2580
"كيف يمكنك ارتداء ذلك القميص
على رأسك طوال الوقت؟"
02:18
I said, "Momأمي, this is my hairشعر. I'm a girlفتاة."
44
126021
5198
كنت أقول:
"ماما، هذا شعري، أنا فتاة."
02:23
I knewعرف then how to self-identifyتحديد المصير.
45
131219
4437
عرفت حينها كيفية التعريف الذاتي.
02:27
Genderجنس has always been consideredاعتبر a factحقيقة,
46
135656
4707
الجنس، كان ومازال يعتبر حقيقة مطلقة.
02:32
immutableغير قابل للتغيير,
47
140363
1872
غير قابلة للتغيير،
02:34
but we now know it's actuallyفعلا more fluidمائع,
48
142235
3627
ولكننا نعرف الآن أنه أكثر مرونة،
02:37
complexمركب and mysteriousغامض.
49
145862
4015
وتعقيدًا وغموضًا.
02:41
Because of my successنجاح, I never had the courageشجاعة
50
149877
2413
بسبب نجاحي، لم أملك الشجاعة
02:44
to shareشارك my storyقصة,
51
152290
2650
لمشاركة قصتي،
02:46
not because I thought what I am is wrongخطأ,
52
154940
2613
ليس بسبب اعتقادي بأنني مخطئة،
02:49
but because of how the worldالعالمية treatsيعامل those of us
53
157553
3002
ولكن بسبب كيفية تعامل العالم معنا.
02:52
who wishرغبة to breakاستراحة freeحر.
54
160555
3202
والذي نتمنى أن نعيش بحرية.
02:55
Everyكل day,
55
163757
1738
كل يوم،
02:57
I am so gratefulالامتنان because I am a womanالنساء.
56
165495
3936
أنا ممتنة جدًا بأنني امرأة.
03:01
I have a momأمي and dadأب and familyأسرة
57
169431
3476
لدي أم وأب وعائلة
03:04
who acceptedقبلت me for who I am.
58
172907
2845
الذين تقبلوا حقيقتي كما أود أن أكون.
03:07
Manyكثير are not so fortunateمحظوظ.
59
175752
4879
العديد ليسوا بذلك الحظ.
03:12
There's a long traditionالتقليد in Asianآسيا cultureحضاره
60
180631
2075
هناك عادة قديمة في الثقافة الآسيوية
03:14
that celebratesتحتفل the fluidمائع mysteryالغموض of genderجنس.
61
182706
3578
تحتفل بالغموض المائع للجنس.
03:18
There is a Buddhistبوذي goddessإلاهة of compassionتعاطف.
62
186284
2801
هناك آلهة بوذي للشفقة.
03:21
There is a Hinduالهندوسي goddessإلاهة, hijraتهاجر goddessإلاهة.
63
189085
4266
هناك آلهة هندوسية، إلهة الهجرة.
03:25
So when I was eightثمانية yearsسنوات oldقديم,
64
193351
2349
وذلك حين كنت في الثامنة،
03:27
I was at a fiestaالعيد in the Philippinesالفلبين celebratingالاحتفال
65
195700
2610
كنت في احتفال في الفلبين
03:30
these mysteriesأسرار.
66
198310
2118
بتلك الأسرار.
03:32
I was in frontأمامي of the stageالمسرح,
67
200428
2438
كنت في مقدمة المسرح،
03:34
and I rememberتذكر, out comesيأتي this beautifulجميلة womanالنساء
68
202866
3111
وأتذكر، ظهرت تلك السيدة الجميلة
03:37
right in frontأمامي of me,
69
205977
1160
أمامي تحديدًا،
03:39
and I rememberتذكر that momentلحظة something hitنجاح me:
70
207137
2286
وأتذكر تلك اللحظة شيئًا ما داخلي يقول:
03:41
That is the kindطيب القلب of womanالنساء I would like to be.
71
209423
3710
هذا هو ما أريد أن أصبحه.
03:45
So when I was 15 yearsسنوات oldقديم,
72
213133
2560
لذك حين كنت في الخامسة عشر،
03:47
still dressingصلصة as a boyصبي,
73
215693
1417
مازلت ألبس ثياب صبي،
03:49
I metالتقى this womanالنساء namedاسمه T.L.
74
217110
2414
قابلت سيدة اسمها "تي.أل"
03:51
She is a transgenderالمتحولين جنسيا beautyجمال pageantموكب managerمدير.
75
219524
3664
كانت مديرة لوكالة استعراض
للمتحولين جنسيًا.
03:55
That night she askedطلبت me,
76
223188
1682
تلك الليلة سألتني،
03:56
"How come you are not joiningانضمام the beautyجمال pageantموكب?"
77
224870
2766
"كيف لم تنضمي إلى مسابقات الجمال؟"
03:59
She convincedمقتنع me that if I joinedانضم
78
227636
2216
لقد أقتنعتني أنه إذا أردت ذلك
04:01
that she would take careرعاية of the registrationالتسجيل feeرسوم
79
229852
3323
بأنها ستتكلف برسوم التسجيل
04:05
and the garmentsالملابس,
80
233175
1612
والملابس،
04:06
and that night,
81
234787
2159
وتلك الليلة،
04:08
I wonوون bestالأفضل in swimsuitملابس السباحة
82
236946
2080
لقد ربحت في ملابس السباحة
04:11
and bestالأفضل in long gownثوب
83
239026
1514
والافضل في الرداء الطويل
04:12
and placedوضعت secondثانيا runnerعداء up
84
240540
1649
وأخذت المركز الثاني في المسابقة
04:14
amongمن بين 40-plus-زائد candidatesالمرشحين.
85
242189
3739
من بين 40 مشاركًة.
04:17
That momentلحظة changedتغير my life.
86
245928
2626
تلك اللحظة غيرت حياتي.
04:20
All of a suddenمفاجئ, I was introducedأدخلت
87
248554
1643
وفجأة، تم تقديمي
04:22
to the worldالعالمية of beautyجمال pageantsمسابقات.
88
250197
2869
إلى مسابقة جمال العالم.
04:25
Not a lot of people could say that your first jobوظيفة
89
253066
2824
وليس معتادًا بأن تكون أول مهنة
04:27
is a pageantموكب queenملكة for transgenderالمتحولين جنسيا womenنساء,
90
255890
1812
هي ملكة جمال المتحولين جنسيًا،
04:29
but I'll take it.
91
257702
2876
ولكني اغتنمت الفرصة.
04:32
So from 15 to 17 yearsسنوات oldقديم, I joinedانضم
92
260578
2293
ولذلك من 15 سنة إلى 17 سنة
04:34
the mostعظم prestigiousذو هيبة pageantموكب
93
262871
2467
شاركت في معظم تلك المسابقات
04:37
to the pageantموكب where it's at
the back of the truckشاحنة, literallyحرفيا,
94
265338
4541
حتى أنني شاركت في مسابقة كانت
تقام في شاحنة قطر. حرفيًا.
04:41
or sometimesبعض الأحيان it would be a
pavementرصيف الشارع nextالتالى to a riceأرز fieldحقل,
95
269879
3167
أو في مرة أخرى، مسابقة كانت تقام
بجانب حقل زراعة أرز،
04:45
and when it rainsالأمطار --
96
273046
1921
وحين تمطر -
04:46
it rainsالأمطار a lot in the Philippinesالفلبين --
97
274967
2747
وفي الفلبين تمطر بكثرة -
04:49
the organizersمنظمو would have to moveنقل it
98
277714
1308
المنظم كان يضطر لنقل المسابقة
04:51
insideفي داخل someone'sشخص ما houseمنزل.
99
279022
4075
إلى داخل منزل أحد الأشخاص.
04:55
I alsoأيضا experiencedيختبر the goodnessصلاح of strangersالغرباء,
100
283097
2277
لقد تعايشت مع طيبة الغرباء،
04:57
especiallyخصوصا when we would travelالسفر
101
285374
1345
خصوصًا حين نسافر
04:58
in remoteالتحكم عن بعد provincesالمحافظات in the Philippinesالفلبين.
102
286719
2969
إلى مقاطعات بعيدة في الفلبين.
05:01
But mostعظم importantlyالأهم, I metالتقى
103
289688
1491
ولكن، الأهم في ذلك، أنني قابلت
05:03
some of my bestالأفضل friendsاصحاب in that communityتواصل اجتماعي.
104
291179
3392
بعض أفضل أصدقائي من ذلك المجتمع.
05:06
In 2001,
105
294571
2426
في عام 2001،
05:08
my momأمي, who had movedانتقل to Sanسان Franciscoفرانسيسكو,
106
296997
2027
والدتي، والتي انتقلت إلى سان فرانسيسكو،
05:11
calledمسمي me and told me that my
greenأخضر cardبطاقة petitionعريضة cameأتى throughعبر,
107
299024
3827
اتصلت بي وقالت انه تم الموافقة على طلب
تصريح الدخول لأمريكا،
05:14
that I could now moveنقل to the Unitedمتحد Statesتنص على.
108
302851
3283
والذي يعني تبعًا بأنه يمكنني
الانتقال إلى أمريكا.
05:18
I resistedقاوم it.
109
306134
1394
لقد قاومت ذلك.
05:19
I told my momأمي, "Momأمي, I'm havingوجود funمرح.
110
307528
2069
أخبرت والدتي:
"ماما، أنا مستمتعة
05:21
I'm here with my friendsاصحاب,
111
309597
910
هنا مع أصدقائي،
05:22
I love travelingمسافر, beingيجرى a beautyجمال pageantموكب queenملكة."
112
310507
3534
أنا أحب السفر، وبكوني ملكة جمال."
05:26
But then two weeksأسابيع laterفي وقت لاحق she calledمسمي me, she said,
113
314041
3097
ولكن بعد أسبوعين، اتصلت وقالت:
05:29
"Did you know that if you moveنقل to the Unitedمتحد Statesتنص على
114
317138
2697
"هل تعرفين أنه في أمريكا
05:31
you could changeيتغيرون your nameاسم and genderجنس markerعلامة?"
115
319835
3233
يمكنك تغيير اسمك وجنسك؟"
05:35
That was all I neededبحاجة to hearسمع.
116
323068
3045
ذلك كل ما احتجت سماعه.
05:38
My momأمي alsoأيضا told me to put two E'sوE
117
326113
1836
أمي كذلك قالت لي بأن أضع
حرف E مزدوج
05:39
in the spellingالإملائية of my nameاسم.
118
327949
2081
في اسمي.
05:42
She alsoأيضا cameأتى with me when I had my surgeryالعملية الجراحية
119
330030
2383
وهي أيضًا كانت معي حين خضعت
لعملية الجراحة
05:44
in Thailandتايلاند at 19 yearsسنوات oldقديم.
120
332413
2999
في تايلند في عامي التاسع عشر.
05:47
It's interestingمثير للإعجاب, in some of the
mostعظم ruralريفي citiesمدن in Thailandتايلاند,
121
335412
3528
ذلك مثير للعجب، حيث في بعض
أفقر المدن في تايلند
05:50
they performنفذ some of the mostعظم prestigiousذو هيبة,
122
338940
3111
أدائهم يعتبر من أفضل وأدق
05:54
safeآمنة and sophisticatedمتطور surgeryالعملية الجراحية.
123
342051
4389
وعلى مستوى عالي من الأمان
في تلك العمليات الجراحية.
05:58
At that time in the Unitedمتحد Statesتنص على,
124
346440
1635
حينها في الولايات المتحدة،
06:00
you neededبحاجة to have surgeryالعملية الجراحية
125
348075
1468
يجب أن تخضع لجراحة
06:01
before you could changeيتغيرون your
nameاسم and genderجنس markerعلامة.
126
349543
3315
قبل أن تقوم بتغيير الإسم
والجنس المسجل.
06:04
So in 2001, I movedانتقل to Sanسان Franciscoفرانسيسكو,
127
352858
4236
لذا، في عام 2001، انتقلت إلى سان فرانسيسكو،
06:09
and I rememberتذكر looking at
my Californiaكاليفورنيا driver'sالسائقين licenseرخصة
128
357094
4429
وأتذكر حين كنت أريد الحصول على
رخصة قيادة في كاليفورنيا
06:13
with the nameاسم Geenaجينا
129
361523
1986
وكان اسمي حينها Geena
06:15
and genderجنس markerعلامة F.
130
363509
2404
وعلامة الجنس كانت "أنثى"
06:17
That was a powerfulقوي momentلحظة.
131
365913
2592
تلك كانت لحظة قوة.
06:20
For some people,
132
368505
1862
لبعض الناس،
06:22
theirهم I.D. is theirهم licenseرخصة to driveقيادة
133
370367
1927
الهوية الشخصية هي للقيادة
06:24
or even to get a drinkيشرب,
134
372294
2447
أو حتى للحصول على كحول،
06:26
but for me, that was my licenseرخصة to liveحي,
135
374741
3654
بالنسبة لي، كانت رخصتي للحياة،
06:30
to feel dignifiedجليل.
136
378395
2542
لأشعر بالتبجيل.
06:32
All of a suddenمفاجئ, my fearsالمخاوف were minimizedالحد الأدنى.
137
380937
2587
وفجأة، شعوري بالخوف بدأ يذبل.
06:35
I feltشعور that I could conquerيغزو my dreamحلم
138
383524
2357
شعرت بأني قادرة على تحقيق حلمي
06:37
and moveنقل to Newالجديد Yorkيورك and be a modelنموذج.
139
385881
3897
والانتقال للعيش في نيويورك كعارضة.
06:41
Manyكثير are not so fortunateمحظوظ.
140
389778
3307
العديد ليسو سعداء حظ.
06:45
I think of this womanالنساء namedاسمه Aylaأيلا Nettlesالقراص.
141
393085
3451
أنا أعتقد أنه بسبب تلك المرأة
والتي اسمها آيلا نيتلز.
06:48
She's from Newالجديد Yorkيورك, she's a youngشاب womanالنساء
142
396536
1968
فهي من نيويورك، وهي سيدة يافعة
06:50
who was courageouslyبشجاعة livingالمعيشة her truthحقيقة,
143
398504
2520
كانت تعيش حقيقتها بشجاعة،
06:53
but hatredكراهية endedانتهى her life.
144
401024
3053
ولكن الكراهية تحيط بحياتها.
06:56
For mostعظم of my communityتواصل اجتماعي,
145
404077
2561
وبالنسبة للغالبية في مجتمعي،
06:58
this is the realityواقع in whichالتي we liveحي.
146
406638
2932
هذه هي حقيقة حياتنا.
07:01
Our suicideانتحار rateمعدل is nineتسعة timesمرات higherأعلى
147
409570
2488
معدل الانتحار لدينا أعلى ب9 مرات
07:04
than that of the generalجنرال لواء populationتعداد السكان.
148
412058
2936
من المعدل العام.
07:06
Everyكل Novemberشهر نوفمبر 20,
149
414994
1967
في ال20 من نوفمبر،
07:08
we have a globalعالمي vigilيقظة
150
416961
1966
ننظم وقفة عالمية
07:10
for Transgenderالمتحولين جنسيا Day of Remembranceذكرى.
151
418927
3150
لذكرى يوم المتحولين.
07:14
I'm here at this stageالمسرح
152
422077
1361
أنا هنا على هذا المسرح
07:15
because it's a long historyالتاريخ of people who foughtحارب
153
423438
2849
بفضل تاريخ طويل لأولئك الناس
الذين ناضلوا
07:18
and stoodوقف up for injusticeظلم.
154
426287
2264
ووقفوا ضد الظلم.
07:20
This is Marshaمارشا P. Johnsonجونسون and Sylviaسيلفيا Riveraريفيرا.
155
428551
4525
هذه هي مارشا بي وجونسون وسيلفيا ريفيرا.
07:26
Todayاليوم, this very momentلحظة,
156
434533
2264
اليوم، وهذه اللحظة بالذات،
07:28
is my realحقيقة comingآت out.
157
436797
3127
هذه هي لحظة ظهوري الحقيقية.
07:31
I could no longerطويل liveحي my truthحقيقة
158
439924
2563
لم أعد أستطيع عيش حقيقتي
07:34
for and by myselfنفسي.
159
442487
2831
من أجل نفسي ولوحدي فقط.
07:37
I want to do my bestالأفضل to help othersالآخرين
160
445318
2165
أود تقديم الأفضل لمساعدة الآخرين
07:39
liveحي theirهم truthحقيقة withoutبدون shameعار and terrorذعر.
161
447483
4753
ليعيشوا حياتهم بدون خجل أو خوف.
07:44
I am here, exposedمكشوف,
162
452236
4583
أنا هنا، مكشوفة،
07:48
so that one day there will never be a need
163
456819
2442
حتى في يوم ما، لن تكون هناك حاجة
07:51
for a Novemberشهر نوفمبر 20 vigilيقظة.
164
459261
3871
لوقفة ال20 من نوفمبر.
07:55
My deepestأعمق truthحقيقة allowedسمح me to acceptقبول who I am.
165
463132
6265
حقيقتي الداخلية جعلتني أتقبل ذاتي.
08:01
Will you?
166
469397
1785
هل يمكنك ذلك؟
08:03
Thank you very much.
167
471182
1974
شكرا جزيلًا.
08:05
(Applauseتصفيق)
168
473156
2957
(تصفيق)
08:08
Thank you. Thank you. Thank you. (Applauseتصفيق)
169
476113
4786
شكرا جزيلًا، شكرا جزيلًا. (تصفيق)
08:14
Kathrynكاثرين Schulzشولتز: Geenaجينا, one quickبسرعة questionسؤال for you.
170
482368
2008
كاثرين شولز: جينا، سؤال سريع لك.
08:16
I'm wonderingيتساءل what you would say,
171
484376
1837
أنا أتسائل ماذا ستقولين،
08:18
especiallyخصوصا to parentsالآباء,
172
486213
1873
خصوصا للآباء،
08:20
but in a more broadواسع way, to friendsاصحاب,
173
488086
1957
ولكن بشكل أوسع، للأصدقاء،
08:22
to familyأسرة, to anyoneأي واحد who findsيجد themselvesأنفسهم
174
490043
2564
للعائلة، لأي شخص يجد نفسه
08:24
encounteringمواجهة a childطفل or a personشخص
175
492607
2122
في مواجهة مع طفل أو شخص
08:26
who is strugglingيكافح with and uncomfortableغير مريح with
176
494729
1560
يواجه أو يمر بوضع مربك
08:28
a genderجنس that's beingيجرى assignedتعيين them,
177
496289
1889
عن الجنس الذي تم تحديده له،
08:30
what mightربما you say
178
498178
1841
ماذا يمكنك قوله
08:32
to the familyأسرة membersأفراد of that personشخص
179
500019
2159
لعائلة ذلك الشخص
08:34
to help them becomeيصبح good and caringرعاية and kindطيب القلب
180
502178
2779
لمساعدتهم أن يصبحوا أفضل،
مراعيين ولطفاء
08:36
familyأسرة membersأفراد to them?
181
504957
1614
بالنسبة لهم؟
08:38
Geenaجينا RoceroRocero: Sure. Well,
first, really, I'm so blessedمبارك.
182
506571
2052
جينا: بالطبع، حسنًا.
بداية، أنا جد محظوظة.
08:40
The supportالدعم systemالنظام, with my momأمي especiallyخصوصا,
183
508623
3101
نظام الدعم، خصوصا مع دعم والدتي،
08:43
and my familyأسرة, that in itselfبحد ذاتها
184
511724
1706
وعائلتي، بحد ذاته
08:45
is just so powerfulقوي.
185
513430
2261
كان قويًا جدًا.
08:47
I rememberتذكر everyكل time I would coachمدرب حافلة ركاب
186
515691
1820
أتذكر كل لحظة أود تدريب
08:49
youngشاب transعبر womenنساء, I would mentorالناصح them,
187
517511
2552
امرأة متحوله يافعة، أنصحهم،
08:52
and sometimesبعض الأحيان when they would call me
188
520063
2418
أو أحيانا حين يتصلون بي
08:54
and tell me that theirهم parentsالآباء can't acceptقبول it,
189
522481
2503
ويخبرونني بأن والديهم لا يقبلون ذلك.
08:56
I would pickقطف او يقطف up that phoneهاتف call and tell my momأمي,
190
524984
1806
كنت أرفع الهاتف وأتصل بوالدتي،
08:58
"Momأمي, can you call this womanالنساء?"
191
526790
1323
" ماما، هل يمكنك التحدث مع تلك المرأة؟"
09:00
And sometimesبعض الأحيان it worksأعمال, sometimesبعض الأحيان it doesn't, so —
192
528113
3501
وأحيانا يجدي نفعًا، وأحيانا لا ينفع.
09:03
But it's just, genderجنس identityهوية
193
531614
3514
ولكن ذلك فقط تحديد الجنس
09:07
is in the coreالنواة of our beingيجرى, right?
194
535128
2372
في صميمنا، أليس كذلك؟
09:09
I mean, we're all assignedتعيين genderجنس at birthولادة,
195
537500
3642
أعني، جميعنا تم تصنفينا حين ولدنا،
09:13
so what I'm tryingمحاولة to do
196
541142
1875
ولذلك ما أحاول القيام به
09:15
is to have this conversationمحادثة that
197
543017
2471
هو بدء تلك المحادثة
09:17
sometimesبعض الأحيان that genderجنس assignmentمهمة doesn't matchمباراة,
198
545488
3409
أنه أحيانا الجنس المحدد لنا لا يوافقنا.
09:20
and there should be a spaceالفراغ
199
548897
1931
ولذلك يجب أن توجد مساحة
09:22
that would allowالسماح people to self-identifyتحديد المصير,
200
550828
2695
تمكن للناس تحديده ذاتيا،
09:25
and that's a conversationمحادثة that we should have
201
553523
1607
وتلك المحادثة التي علينا خوضها يجب
09:27
with parentsالآباء, with colleaguesالزملاء.
202
555130
3092
أن تكون مع الآباء، والزملاء.
09:30
The transgenderالمتحولين جنسيا movementحركة,
203
558222
1375
حركة المتحولين جنسيًا،
09:31
it's at the very beginningالبداية,
204
559597
2625
مازالت في البداية،
09:34
to compareقارن to how the gayمثلي الجنس movementحركة startedبدأت.
205
562222
2959
مقارنة مع كيف بدأت حركة المثليين.
09:37
There's still a lot of work that needsالاحتياجات to be doneفعله.
206
565181
2550
مازال الكثير مما يجب عمله.
09:39
There should be an understandingفهم.
207
567731
1605
يجب أن يكون هناك تفهم.
09:41
There should be a spaceالفراغ of curiosityحب الاستطلاع
208
569336
1959
يمكن أن توجد مساحه للتساؤل
09:43
and askingيسأل questionsالأسئلة,
209
571295
2574
وطرح الأسئلة،
09:45
and I hopeأمل all of you guys will be my alliesحلفاء.
210
573869
2643
وأنا أتمنى منكم جميعًا
أن تكونوا حلفائي.
09:48
KSKS: Thank you. That was so lovelyجميل.
GRGR: Thank you.
211
576512
2247
كاثرين: شكرا جزيلًا، كان ذلك رائعًا.
جينا: شكرًا.
09:50
(Applauseتصفيق)
212
578759
3388
(تصفيق)
Translated by Mishal Ali
Reviewed by Khalid Marbou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com