ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com
TED2014

Geena Rocero: Why I must come out

ジーナ・ロセロ: 私がカミングアウトすべき理由

Filmed:
3,445,887 views

ファッションモデルのジーナ・ロセロは自分がビキニをまとったプロの写真を初めて見たとき、有頂天で喜びました。「ついにここまで来た!と思いました」と、誇らしげに言います。これはよくある話ではないかもしれませんが、とロセロは切り出します。というのも、彼女が生まれたときの性別は「男の子」だったからです。感動的で個人的なトークで、ロセロはトランスジェンダーの運動が彼女に全く新しい誇りと目的を与えてくれると語ります。
- Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
The world世界 makes作る you something that you're not,
0
1862
4209
世界によって自分らしさを
曲げられてしまうことがありますが
00:18
but you know inside内部 what you are,
1
6071
2901
心の中では自分をよく知っているので
00:20
and that question質問 burns火傷 in your heartハート:
2
8972
2880
胸の中で ある問いがくすぶっているものです
00:23
How will you become〜になる that?
3
11852
2994
「どうしたら自分らしくなれるのだろうか?」と
00:26
I mayかもしれない be somewhat幾分 uniqueユニークな in this,
4
14846
2366
私はこの点においては
少し変わっているかもしれません
00:29
but I am not alone単独で,
5
17212
2029
でも私は独りではありません
00:31
not alone単独で at all.
6
19241
3100
独りではないのです
00:34
So when I becameなりました a fashionファッション modelモデル,
7
22341
2120
私はファッションモデルになったとき
00:36
I feltフェルト that I'd finally最後に achieved達成された the dream
8
24461
1700
小さい子供だった頃から
00:38
that I'd always wanted since以来 I was a young若い child.
9
26161
3256
ずっと夢であったことが叶ったと思いました
00:41
My outside外側 self自己 finally最後に matched一致する my innerインナー truth真実,
10
29417
4130
外側の私がついに内面と―
00:45
my innerインナー self自己.
11
33547
2378
内面の私と一致したのです
00:47
For complicated複雑な reasons理由 whichどの I'll get to later後で,
12
35925
4157
後で説明しますが
いくつもの複雑な理由から
00:52
when I look at this picture画像,
13
40082
2948
この写真を見たとき
00:55
at that time I feltフェルト like, Geenaギーナ, you've done完了 it,
14
43030
2544
私は「ジーナ ついにやったわね
00:57
you've made it,
15
45574
1339
やり遂げた
00:58
you have arrived到着した.
16
46913
2821
ここまで来たのね」と思いました
01:01
But this past過去 October10月,
17
49734
2590
でも この10月になって
01:04
I realized実現した that I'm only just beginning始まり.
18
52324
4658
まだまだ これからなのだと気づきました
01:08
All of us are put in boxesボックス by our family家族,
19
56982
4130
私たちは皆 型にはめられています
家族によって
01:13
by our religion宗教,
20
61112
1670
宗教によって
01:14
by our society社会,
21
62782
1944
社会によって
01:16
our moment瞬間 in history歴史,
22
64726
2373
生まれた時代によって
01:19
even our own自分の bodies.
23
67099
2472
そして自分の身体によって
01:21
Some people have the courage勇気 to breakブレーク free無料,
24
69571
2776
中にはそれを打ち破る勇気を持つ人もいます
01:24
not to accept受け入れる the limitations限界 imposed課された by
25
72347
2439
肌の色や周りの人々の考えによって
01:26
the color of their彼らの skin
26
74786
1720
押しつけられる制限を
01:28
or by the beliefs信念 of those that surround囲む them.
27
76506
3787
受け入れない人々です
01:32
Those people are always the threat脅威
28
80293
1792
彼らは常に 現状に対する
01:34
to the status状態 quoくそ,
29
82085
1224
脅威なのです
01:35
to what is considered考慮される acceptable許容可能な.
30
83309
4495
容認されていることに対する脅威です
01:39
In my case場合, for the last nine9人 years,
31
87804
5789
私の場合 ここ9年の間
01:45
some of my neighbors隣人,
32
93593
1694
近所の人々や
01:47
some of my friends友達, colleagues同僚, even my agentエージェント,
33
95287
3004
友人 同僚
事務所までもが
01:50
did not know about my history歴史.
34
98291
2610
私の過去を知りませんでした
01:52
I think, in mystery神秘, this is calledと呼ばれる the reveal明らかにする.
35
100901
3756
ミステリーでは これは謎解きというのでしょうか
01:56
Here is mine鉱山.
36
104657
3625
私の謎解きはこうです
02:00
I was assigned割り当てられた boy男の子 at birth誕生
37
108282
2813
私は生まれたとき
02:03
basedベース on the appearance外観 of my genitalia生殖器.
38
111095
3082
生殖器の外見によって 男の子だとされました
02:06
I remember思い出す when I was five years old古い
39
114177
1918
今でも覚えているのは 5歳の時
02:08
in the Philippinesフィリピン walking歩く around our house,
40
116095
2480
フィリピンで家の中を歩きまわっているとき
02:10
I would always wear着る this t-shirtTシャツ on my head.
41
118575
3371
いつも頭にTシャツをのせていたことです
02:13
And my momママ asked尋ねた me,
42
121946
1495
母は私に向かって
02:15
"How come you always wear着る
that t-shirtTシャツ on your head?"
43
123441
2580
「どうしていつもTシャツを
頭にのせてるの?」と聞きました
02:18
I said, "Momママ, this is my hairヘア. I'm a girl女の子."
44
126021
5198
私は「お母さん これ髪の毛なの
私女の子なんだよ」と言いました
02:23
I knew知っていた then how to self-identify自己識別.
45
131219
4437
当時 私は自分の個性を
表現する方法を知っていたのです
02:27
Gender性別 has always been considered考慮される a fact事実,
46
135656
4707
ジェンダーは常に
変えることのできない事実だと
02:32
immutable不変,
47
140363
1872
考えられてきましたが
02:34
but we now know it's actually実際に more fluid流体,
48
142235
3627
現代の私たちは
ジェンダーは より流動的で
02:37
complex複合体 and mysterious不思議な.
49
145862
4015
複雑で神秘的なものだと理解しています
02:41
Because of my success成功, I never had the courage勇気
50
149877
2413
手にした成功ゆえに
私は自分の物語を
02:44
to shareシェア my storyストーリー,
51
152290
2650
共有する勇気がありませんでした
02:46
not because I thought what I am is wrong違う,
52
154940
2613
それは自分が間違っていると
思っていたからではなく
02:49
but because of how the world世界 treats扱う those of us
53
157553
3002
自由になりたいと願っている私たちを
02:52
who wish望む to breakブレーク free無料.
54
160555
3202
世界が どう扱うか知っていたからです
02:55
Everyすべて day,
55
163757
1738
毎日
02:57
I am so grateful感謝する because I am a woman女性.
56
165495
3936
私は自分が女性であることに
心から感謝しています
03:01
I have a momママ and dadパパ and family家族
57
169431
3476
私をありのままに受け止めてくれる
03:04
who accepted受け入れられた me for who I am.
58
172907
2845
母や父 家族がいます
03:07
Manyたくさんの are not so fortunate幸運な.
59
175752
4879
このように恵まれていない人々が
沢山います
03:12
There's a long tradition伝統 in Asianアジア人 culture文化
60
180631
2075
アジアの文化には
03:14
that celebrates祝う the fluid流体 mystery神秘 of gender性別.
61
182706
3578
流動的なジェンダーという神秘を
祝福する長い伝統があります
03:18
There is a Buddhist仏教徒 goddess女神 of compassion思いやり.
62
186284
2801
仏教には慈悲の女神がいます
03:21
There is a Hinduヒンズー教徒 goddess女神, hijraヒジラ goddess女神.
63
189085
4266
ヒンドゥー教にはトランスジェンダーの
ヒジュラの女神がいます
03:25
So when I was eight8 years old古い,
64
193351
2349
8歳の時
03:27
I was at a fiestaフィエスタ in the Philippinesフィリピン celebrating祝う
65
195700
2610
私はこうした神秘を祝福する
フィリピンのお祭りに
03:30
these mysteries.
66
198310
2118
出掛けました
03:32
I was in frontフロント of the stageステージ,
67
200428
2438
私が舞台の前にいると
03:34
and I remember思い出す, out comes来る this beautiful綺麗な woman女性
68
202866
3111
今でも覚えています
目の前に この美しい女性が
03:37
right in frontフロント of me,
69
205977
1160
現れました
03:39
and I remember思い出す that moment瞬間 something hitヒット me:
70
207137
2286
この瞬間 何かが心を打ったのです
03:41
That is the kind種類 of woman女性 I would like to be.
71
209423
3710
私はこんな女の人になりたいんだ と
03:45
So when I was 15 years old古い,
72
213133
2560
そしてまだ男の子の格好をしていた
03:47
still dressingドレッシング as a boy男の子,
73
215693
1417
15歳の時
03:49
I met会った this woman女性 named名前 T.L.
74
217110
2414
T.L.という女性に出会いました
03:51
She is a transgenderトランスジェンダー beauty美しさ pageantページェント managerマネージャー.
75
219524
3664
彼女はトランスジェンダーの
美人コンテストのマネージャーでした
03:55
That night she asked尋ねた me,
76
223188
1682
その夜 彼女は私に
03:56
"How come you are not joining接合 the beauty美しさ pageantページェント?"
77
224870
2766
「どうして美人コンテストに参加しないの?」
と聞いたのです
03:59
She convinced確信している me that if I joined参加した
78
227636
2216
私が参加すれば
04:01
that she would take careお手入れ of the registration登録 fee費用
79
229852
3323
参加費と衣装の世話をしてくれるという
04:05
and the garments服装,
80
233175
1612
彼女に説得されると
04:06
and that night,
81
234787
2159
その晩
04:08
I won勝った bestベスト in swimsuit水着
82
236946
2080
私は水着部門と
04:11
and bestベスト in long gownガウン
83
239026
1514
ロングドレス部門で優勝し
04:12
and placed置いた second二番 runnerランナー up
84
240540
1649
40人以上いた候補者の中で
第2位に入ったのです
04:14
among 40-plus-プラス candidates候補者.
85
242189
3739
40人以上いた候補者の中で
第2位に入ったのです
04:17
That moment瞬間 changedかわった my life.
86
245928
2626
その瞬間 私の人生が変わりました
04:20
All of a sudden突然, I was introduced導入された
87
248554
1643
突然 私は美人コンテストの世界に
04:22
to the world世界 of beauty美しさ pageants大統領.
88
250197
2869
足を踏み入れたのです
04:25
Not a lot of people could say that your first jobジョブ
89
253066
2824
初仕事がトランスジェンダーの女性の
美人コンテストの女王だと言える女性は
少ないでしょうが
04:27
is a pageantページェント queen女王 for transgenderトランスジェンダー women女性,
90
255890
1812
04:29
but I'll take it.
91
257702
2876
私はそう言うことにします
15歳から17歳まで
04:32
So from 15 to 17 years old古い, I joined参加した
92
260578
2293
04:34
the most最も prestigious権威ある pageantページェント
93
262871
2467
私は 一流の美人コンテストから
04:37
to the pageantページェント where it's at
the back of the truckトラック, literally文字通り,
94
265338
4541
文字通りトラックの荷台で行われる
コンテストまで色々参加してきました
04:41
or sometimes時々 it would be a
pavement舗装 next to a riceご飯 fieldフィールド,
95
269879
3167
時には 田んぼのすぐ横の道端で行われ
04:45
and when it rains --
96
273046
1921
雨が降ると―
04:46
it rains a lot in the Philippinesフィリピン --
97
274967
2747
フィリピンでは雨がよく降るんです―
04:49
the organizers主催者 would have to move動く it
98
277714
1308
運営側が会場を
04:51
inside内部 someone's誰かの house.
99
279022
4075
誰かの家の中に移したこともありました
04:55
I alsoまた、 experienced経験豊富な the goodness良さ of strangers見知らぬ人,
100
283097
2277
私は見知らぬ人の優しさも経験しました
04:57
especially特に when we would travel旅行
101
285374
1345
特にフィリピンの
04:58
in remote遠隔の provinces in the Philippinesフィリピン.
102
286719
2969
人里離れた田舎を旅しているときなどです
05:01
But most最も importantly重要なこと, I met会った
103
289688
1491
ですが 最も重要なことは
05:03
some of my bestベスト friends友達 in that communityコミュニティ.
104
291179
3392
コミュニティの中で
親友に出会ったことです
05:06
In 2001,
105
294571
2426
2001年に
05:08
my momママ, who had moved移動した to Sanサン Franciscoフランシスコ,
106
296997
2027
サンフランシスコに移住していた私の母が
05:11
calledと呼ばれる me and told me that my
green cardカード petition請願 came来た throughを通して,
107
299024
3827
電話をかけてきて
私の永住ビザの申請が通ったから
05:14
that I could now move動く to the Unitedユナイテッド States.
108
302851
3283
アメリカに移ることができると
教えてくれました
05:18
I resisted抵抗した it.
109
306134
1394
私は抵抗しました
05:19
I told my momママ, "Momママ, I'm having持つ fun楽しい.
110
307528
2069
私は母に「お母さん この生活が楽しいの
05:21
I'm here with my friends友達,
111
309597
910
友達もいるし
05:22
I love traveling旅行, beingであること a beauty美しさ pageantページェント queen女王."
112
310507
3534
旅回りも 美人コンテストの女王で
いるのも好きなの」と言いました
05:26
But then two weeks later後で she calledと呼ばれる me, she said,
113
314041
3097
それから2週間後に
母は電話でこう言ったのです
05:29
"Did you know that if you move動く to the Unitedユナイテッド States
114
317138
2697
「アメリカに移住すれば
05:31
you could change変化する your name and gender性別 markerマーカー?"
115
319835
3233
名前も性別も変えられるって知ってる?」と
05:35
That was all I needed必要な to hear聞く.
116
323068
3045
それだけ聞けば私は十分でした
05:38
My momママ alsoまた、 told me to put two E'sEの
117
326113
1836
母は名前の綴りのEを
2つにしたらいいよと
05:39
in the spellingつづり of my name.
118
327949
2081
言ってくれました
05:42
She alsoまた、 came来た with me when I had my surgery手術
119
330030
2383
母は私が手術を受けたときにも来てくれました
05:44
in Thailandタイ at 19 years old古い.
120
332413
2999
19歳のとき タイでのことです
05:47
It's interesting面白い, in some of the
most最も rural農村 cities都市 in Thailandタイ,
121
335412
3528
面白いことに タイの片田舎の中には
05:50
they perform実行する some of the most最も prestigious権威ある,
122
338940
3111
最も名高く 安全で
05:54
safe安全 and sophisticated洗練された surgery手術.
123
342051
4389
最新の手術を
行っているところがあるんです
05:58
At that time in the Unitedユナイテッド States,
124
346440
1635
当時アメリカでは
06:00
you needed必要な to have surgery手術
125
348075
1468
名前や性別を変える前に
06:01
before you could change変化する your
name and gender性別 markerマーカー.
126
349543
3315
手術をしておかなければならなかったのです
06:04
So in 2001, I moved移動した to Sanサン Franciscoフランシスコ,
127
352858
4236
2001年に 私はサンフランシスコに移り
06:09
and I remember思い出す looking at
my Californiaカリフォルニア driver'sドライバーズ licenseライセンス
128
357094
4429
カリフォルニアの運転免許証を
見たときのことを覚えています
06:13
with the name Geenaギーナ
129
361523
1986
ジーナという名前で
06:15
and gender性別 markerマーカー F.
130
363509
2404
性別がFと書かれていました
06:17
That was a powerful強力な moment瞬間.
131
365913
2592
とてもパワフルな瞬間でした
06:20
For some people,
132
368505
1862
ある人々にとって
06:22
their彼らの I.D. is their彼らの licenseライセンス to driveドライブ
133
370367
1927
身分証とは運転するためや
06:24
or even to get a drinkドリンク,
134
372294
2447
お酒を飲むためのものですが
06:26
but for me, that was my licenseライセンス to liveライブ,
135
374741
3654
私にとっては 生きるための証明―
06:30
to feel dignified威厳のある.
136
378395
2542
尊厳を感じるための証明でした
06:32
All of a sudden突然, my fears恐怖 were minimized最小化.
137
380937
2587
突如として 私の恐怖が最小化されたのです
06:35
I feltフェルト that I could conquer征服する my dream
138
383524
2357
私は夢を追いかけて
06:37
and move動く to New新しい Yorkヨーク and be a modelモデル.
139
385881
3897
ニューヨークへ移り モデルになれると思いました
06:41
Manyたくさんの are not so fortunate幸運な.
140
389778
3307
このように恵まれていない人々が沢山います
06:45
I think of this woman女性 named名前 Aylaアイラ Nettlesネッティルス.
141
393085
3451
アイラ・ネトルズという女性のことを思い出します
06:48
She's from New新しい Yorkヨーク, she's a young若い woman女性
142
396536
1968
彼女はニューヨーク出身の若い女性で
06:50
who was courageously勇敢に living生活 her truth真実,
143
398504
2520
勇気を持って本当の自分を生きようとしていましたが
06:53
but hatred憎しみ ended終了しました her life.
144
401024
3053
憎しみによって命を絶ちました
06:56
For most最も of my communityコミュニティ,
145
404077
2561
私が属するコミュニティの多くの人々にとって
06:58
this is the reality現実 in whichどの we liveライブ.
146
406638
2932
これが私たちが生きる現実なのです
07:01
Our suicide自殺 rateレート is nine9人 times higher高い
147
409570
2488
私たちの自殺率は 他の人々と比べて
07:04
than that of the general一般 population人口.
148
412058
2936
9倍も高いのです
07:06
Everyすべて November11月 20,
149
414994
1967
毎年11月20日は
07:08
we have a globalグローバル vigil徹夜
150
416961
1966
トランスジェンダー追悼の日で
07:10
for Transgenderトランスジェンダー Day of Remembrance記憶.
151
418927
3150
国際記念日として運動が行われます
07:14
I'm here at this stageステージ
152
422077
1361
私がこのステージに立てるのは
07:15
because it's a long history歴史 of people who fought戦った
153
423438
2849
不公平に対して立ち上がり 闘った人々の
07:18
and stood立っていた up for injustice不正.
154
426287
2264
長い歴史のおかげです
07:20
This is Marshaマルシャ P. Johnsonジョンソン and Sylviaシルビア Riveraリベラ.
155
428551
4525
マーシャ P. ジョンソンとシルヴィア・リヴェラです
07:26
Today今日, this very moment瞬間,
156
434533
2264
今日 まさに この瞬間が
07:28
is my realリアル coming到来 out.
157
436797
3127
私の本当のカミングアウトです
07:31
I could no longerより長いです liveライブ my truth真実
158
439924
2563
私は もう自分の真実を
07:34
for and by myself私自身.
159
442487
2831
私のためにだけに
生きることはできません
07:37
I want to do my bestベスト to help othersその他
160
445318
2165
私は他の人々が
不名誉や恐怖を感じることなく
07:39
liveライブ their彼らの truth真実 withoutなし shame and terrorテロ.
161
447483
4753
真実を生きることができるよう
できるだけのことをしたいです
07:44
I am here, exposed露出した,
162
452236
4583
私はここで 皆さんの目にさらされています
07:48
so that one day there will never be a need
163
456819
2442
そうすることで 11月20日の追悼が
二度と―
07:51
for a November11月 20 vigil徹夜.
164
459261
3871
必要とされない日を迎えるためです
07:55
My deepest最も深い truth真実 allowed許可された me to accept受け入れる who I am.
165
463132
6265
私の奥底にある真実が ありのままの自分を
受け入れさせてくれたのです
08:01
Will you?
166
469397
1785
皆さんも受け入れてくれますか?
08:03
Thank you very much.
167
471182
1974
どうもありがとうございました
08:05
(Applause拍手)
168
473156
2957
(拍手)
08:08
Thank you. Thank you. Thank you. (Applause拍手)
169
476113
4786
ありがとう ありがとう ありがとう
(拍手)
08:14
Kathrynキャサリン Schulzシュルツ: Geenaギーナ, one quickクイック question質問 for you.
170
482368
2008
キャスリン・シュルツ:ジーナ 1つだけ質問させて下さい
08:16
I'm wondering不思議 what you would say,
171
484376
1837
あなたなら何と言いますか―
08:18
especially特に to parents,
172
486213
1873
特に親御さんに対して
08:20
but in a more broad広い way, to friends友達,
173
488086
1957
あるいは より広い意味で 友人や
08:22
to family家族, to anyone誰でも who finds見つけた themselves自分自身
174
490043
2564
家族など 自分に割り当てられた
08:24
encountering遭遇する a child or a person
175
492607
2122
性別について葛藤し
08:26
who is struggling苦しい with and uncomfortable不快な with
176
494729
1560
居心地の悪い思いをしている
08:28
a gender性別 that's beingであること assigned割り当てられた them,
177
496289
1889
子供や大人に出会った人たちに―
08:30
what mightかもしれない you say
178
498178
1841
あなたなら その人の家族に
08:32
to the family家族 membersメンバー of that person
179
500019
2159
何と声をかけますか
08:34
to help them become〜になる good and caring思いやりのある and kind種類
180
502178
2779
思いやりがある優しい家族として
08:36
family家族 membersメンバー to them?
181
504957
1614
接することができるようになるには?
08:38
Geenaギーナ Roceroロケロ: Sure. Well,
first, really, I'm so blessed祝福された.
182
506571
2052
ええ そうですね
まず本当に私は恵まれています
08:40
The supportサポート systemシステム, with my momママ especially特に,
183
508623
3101
サポート体制ですね
特に母 そして家族が
08:43
and my family家族, that in itself自体
184
511724
1706
いるだけで
とても心強いものでした
08:45
is just so powerful強力な.
185
513430
2261
08:47
I remember思い出す everyすべて time I would coachコーチ
186
515691
1820
若いトランスジェンダーの女性を
コーチングする度に
彼女たちの指導をしているのですが―
08:49
young若い transトランス women女性, I would mentor指導者 them,
187
517511
2552
08:52
and sometimes時々 when they would call me
188
520063
2418
時には彼女たちが電話をしてきて
08:54
and tell me that their彼らの parents can't accept受け入れる it,
189
522481
2503
ご両親が受け入れてくれない
と言うことがあります
08:56
I would pickピック up that phone電話 call and tell my momママ,
190
524984
1806
私はその電話を受けて
母にこう言うこともあります
08:58
"Momママ, can you call this woman女性?"
191
526790
1323
「お母さん この女性と話してくれる?」
09:00
And sometimes時々 it works作品, sometimes時々 it doesn't, so —
192
528113
3501
上手くいくときも いかないときもありますね
09:03
But it's just, gender性別 identity身元
193
531614
3514
それでも性同一性というのは
09:07
is in the coreコア of our beingであること, right?
194
535128
2372
私たちの在り方の核になるものですよね?
09:09
I mean, we're all assigned割り当てられた gender性別 at birth誕生,
195
537500
3642
つまり 誰もが生まれたときに
性別を与えられますが
09:13
so what I'm trying試す to do
196
541142
1875
私がやろうとしているのは
09:15
is to have this conversation会話 that
197
543017
2471
割り当てられた性別が一致しない場合に
09:17
sometimes時々 that gender性別 assignment割り当て doesn't match一致,
198
545488
3409
対話を持つこと―
09:20
and there should be a spaceスペース
199
548897
1931
そして人々が自ら個性を表現できるような
09:22
that would allow許す people to self-identify自己識別,
200
550828
2695
ゆとりを設けることです
09:25
and that's a conversation会話 that we should have
201
553523
1607
このような対話を
09:27
with parents, with colleagues同僚.
202
555130
3092
親や同僚たちと持つべきなのです
09:30
The transgenderトランスジェンダー movement移動,
203
558222
1375
トランスジェンダーの運動は
09:31
it's at the very beginning始まり,
204
559597
2625
ゲイの運動の始まり方と比較すると
09:34
to compare比較する to how the gay同性愛者 movement移動 started開始した.
205
562222
2959
まさに始まったばかりです
09:37
There's still a lot of work that needsニーズ to be done完了.
206
565181
2550
取り組むべき問題が まだ沢山あります
09:39
There should be an understanding理解.
207
567731
1605
理解が必要ですし
09:41
There should be a spaceスペース of curiosity好奇心
208
569336
1959
興味を持ってもらい
09:43
and asking尋ねる questions質問,
209
571295
2574
質問ができるような ゆとりが必要です
09:45
and I hope希望 all of you guys will be my allies同盟国.
210
573869
2643
皆さんが私の味方になってくれることを
願っています
09:48
KSKS: Thank you. That was so lovely美しい.
GRGR: Thank you.
211
576512
2247
シュルツ:ありがとう 素晴らしかったです
ロセロ:ありがとう
09:50
(Applause拍手)
212
578759
3388
(拍手)
Translated by Moe Shoji
Reviewed by Mari Arimitsu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Geena Rocero - Model and activist
Geena Rocero is a professional model for fashion and beauty companies around the world. And she uses her platform to share a powerful story.

Why you should listen

As Cameron Russell puts it, professional models are people who have won the genetic lottery, born with the DNA for long legs, great skin and dazzling smiles. The advertising industry presents these gorgeous folks as idealized versions of ourselves to sell us clothes, makeup, cars. But behind the fabulousness, there's always an interesting story.

Born in Manila, Geena Rocero moved to New York in 2005 to pursue a modeling career. Signed to Next Models, she has worked with Rimmel Cosmetics, Hanes, and many other fashion and beauty companies. Through her own experience into womanhood, she realized her bigger purpose in life was to share her journey and work towards justice and beauty.

More profile about the speaker
Geena Rocero | Speaker | TED.com