ABOUT THE SPEAKER
Paul Tudor Jones II - Investor
Paul Jones is founder of Tudor Investment Corporation and an active philanthropist.

Why you should listen

Paul Tudor Jones II started to work on Wall Street in 1976. "If there was ever a free market free-for-all, this was it," he says. "Men wearing ties but acting like gladiators fought literally and physically for a profit." Jones emerged victorious, and as founder of Tudor Investment Corporation and other companies within the Tudor Group, he engages in trading in the fixed income, equity, currency and commodity markets. Headquartered in Greenwich, Connecticut, Tudor manages some $13.7 billion and employs almost 400 people.

Jones is an active philanthropist, including founding the Robin Hood Foundation and the Excellence Charter School, and he sits on the Boards of Just Capital, National Fish and Wildlife Foundation, Everglades Foundation, and Sonima Foundation. He is also a trustee of NYU's Langone Medical Center.

More profile about the speaker
Paul Tudor Jones II | Speaker | TED.com
TED2015

Paul Tudor Jones II: Why we need to rethink capitalism

Paul Tudor Jones: Tại sao cần suy ngẫm về chủ nghĩa tư bản

Filmed:
1,970,679 views

Paul Tudor Jones II yêu chủ nghĩa tư bản. Đó là một hệ thống đã làm cho ông ta nỗi trội trong những thập niên vừa qua. Tuy nhiên, nhà quản lý đầu tư đa dạng sừng sỏ đồng thời là nhà hảo tâm rất lo lắng vì một ham muốn lợi nhuận cực độ , như lời ông giải thích, "đang đe dọa chính nền tảng xã hội." Trong bài nói chuyện đầy đam mê và thâm thúy này, ông ta đã phát thảo một chiến dịch phản pháo tập trung vào khái niệm "công lý."
- Investor
Paul Jones is founder of Tudor Investment Corporation and an active philanthropist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Đây là một câu chuyện về chủ nghĩa tư bản.
00:13
This is a storycâu chuyện about capitalismchủ nghĩa tư bản.
0
1640
3139
00:16
It's a systemhệ thống I love
1
4779
1788
Đó là một hệ thống tôi rất yêu thích
00:18
because of the successesthành công and opportunitiescơ hội
it's affordedcung cấp me and millionshàng triệu of othersKhác.
2
6567
4724
vì sự thành công và cơ hội nó mang
đến cho tôi và hàng triệu người.
00:23
I startedbắt đầu in my 20s tradingthương mại commoditieshàng hóa,
cottonbông in particularcụ thể, in the pitshố,
3
11791
6265
Tôi khởi nghiệp với việc buôn
bán ở tuổi hai mươi, đặt biệt hàng cotton,
00:30
and if there was ever a freemiễn phí marketthị trường
free-for-allFree-for-all, this was it,
4
18056
3626
nếu có thị trường tự do cạnh tranh,
thì chính là thị trường đó,
00:33
where menđàn ông wearingđeo tiesquan hệ
but actingdiễn xuất like gladiatorsđấu sĩ
5
21682
3618
nơi các ông mang cà vạt
nhưng làm việc như nô lệ
00:37
foughtđã chiến đấu literallynghĩa đen
and physicallythể chất for a profitlợi nhuận.
6
25300
3487
chiến đấu theo nghĩa đen
với cơ bắp để có lợi nhuận.
00:41
FortunatelyMay mắn thay, I was good enoughđủ
that by the time I was 30,
7
29437
2923
Thậy may, tôi khá vững vàng ở tuổi 30,
00:44
I was ablecó thể to movedi chuyển into the upstairstầng trên
worldthế giới of moneytiền bạc managementsự quản lý,
8
32360
3660
tôi có cơ hội leo lên những nấc thang của
thế giới quản lý tiền bạc,
00:48
where I spentđã bỏ ra the nextkế tiếp threesố ba decadesthập kỷ
as a globaltoàn cầu macrovĩ mô traderthương nhân.
9
36020
3552
rồi tôi trải qua 3 thập niên
như là một thương gia cấp toàn cầu.
00:51
And over that time, I've seenđã xem
a lot of crazykhùng things in the marketsthị trường,
10
39572
3274
Hơn nữa, tôi còn thấy
nhiều thứ kỳ lạ ở các thị trường,
00:54
and I've tradedgiao dịch mua bán a lot of crazykhùng maniasmanias.
11
42846
4683
và tôi buôn bán nhiều thứ rất điên khùng.
00:59
And unfortunatelykhông may,
12
47529
2109
Và không may,
01:01
I'm sadbuồn to reportbài báo cáo that right now
we mightcó thể be in the gripshiểu thấu
13
49638
3300
tôi rất buồn phải nói rằng bây giờ
tôi mới hiểu được
01:04
of one of the mostphần lớn disastrousthảm họa,
certainlychắc chắn of my careernghề nghiệp,
14
52938
3956
một trong những vấn đề tồi tệ nhất
trong sự nghiệp của tôi,
01:08
and one consistentthích hợp takeawaytakeaway is
maniasmanias never endkết thúc well.
15
56894
3221
và việc mua bán chụp giựt là điên khùng
và không bao giờ kết có hậu.
01:12
Now, over the pastquá khứ 50 yearsnăm,
16
60775
2806
Hơn 50 năm qua,
01:15
we as a societyxã hội have come to viewlượt xem
our companiescác công ty and corporationscông ty
17
63581
5851
như một xã hội bình thường, chúng tôi
gặp công ty và tập đoàn thuộc quyền
01:21
in a very narrowhẹp, almosthầu hết
monomaniacalmonomaniacal fashionthời trang
18
69432
4806
trong nhóm đỉnh cao và dường như
là đỉnh xã hội
01:26
with regardquan tâm to how we valuegiá trị them,
19
74988
3267
với cách chúng tôi đánh giá họ,
01:30
and we have put
so much emphasisnhấn mạnh on profitslợi nhuận,
20
78255
3669
chúng tôi đã quá chú trọng đến lợi nhuận,
01:33
on short-termthời gian ngắn quarterlyhàng quý
earningsthu nhập and sharechia sẻ pricesgiá cả,
21
81924
2786
đến thu nhập ngắn hạn theo quí
và giá cổ phiếu,
01:36
at the exclusionsự loại trừ of all elsekhác.
22
84710
2840
đến mức bỏ qua những giá trị khác.
01:39
It's like we'vechúng tôi đã rippedbị rách the humanitynhân loại
out of our companiescác công ty.
23
87550
4769
Như là chúng tôi hủy toàn bộ
giá trị nhân văn khỏi những nơi đó.
01:44
Now, we don't do that --
convenientlytiện lợi reducegiảm something
24
92319
3994
Bây giờ, chúng tôi không làm vậy nữa --
chúng tôi giảm những thứ đó
01:48
to a setbộ of numberssố that you
can playchơi with like LegoLego toysđồ chơi --
25
96313
3208
đến các con số mà các bạn
có thể hiểu được như trò xếp Lego --
01:51
we don't do that in our individualcá nhân life.
26
99521
2348
chúng tôi không làm thế trong
đời sống cá nhân.
01:53
We don't treatđãi somebodycó ai or valuegiá trị them
27
101869
3203
Chúng tôi không đối xử ai đó
hay đánh giá họ
01:57
baseddựa trên on theirhọ monthlyhàng tháng incomethu nhập
or theirhọ credittín dụng scoreghi bàn,
28
105072
4141
dựa trên thu nhập tháng
hay số tiền trong tài khoản,
02:01
but we have this doublegấp đôi standardTiêu chuẩn
29
109213
1807
nhưng chúng tôi có tiêu chuẩn kép này
02:03
when it comesđến to the way
that we valuegiá trị our businessescác doanh nghiệp,
30
111020
2545
- khi nào đạt đến cách chúng
tôi đánh giá kinh doanh?
02:05
and you know what?
31
113565
1485
- và bạn biết gì?
02:07
It's threateningđe dọa the very
underpinningsnền tảng of our societyxã hội.
32
115050
3165
Điều đó đe dọa chính cái
nền tảng của công ty chúng tôi.
02:10
And here'sđây là how you'llbạn sẽ see.
33
118215
1602
Và đây là cách để bạn nhìn thấy.
02:11
This chartđồ thị is corporatecông ty profitlợi nhuận marginslề
going back 40 yearsnăm
34
119817
4505
Đồ thị này là giá trị lợi nhuận
của công ty ở 40 năm trước
02:16
as a percentagephần trăm of revenuesdoanh thu,
35
124322
2078
là một tỷ lệ phần trăm của doanh số
02:18
and you can see that we're
at a 40-year-năm highcao of 12.5 percentphần trăm.
36
126400
4307
và bạn có thể thấy chúng tôi
ở tầm cao của 40 năm là 12.5%.
02:22
Now, hoorayhoan hô if you're a shareholdercổ đông,
37
130707
3552
Nếu bạn là một cổ đông, thì chúc mừng bạn
02:26
but if you're the other sidebên of that,
and you're the averageTrung bình cộng AmericanNgười Mỹ workercông nhân,
38
134259
4267
nhưng nếu bạn ở bên kia,
và bạn là người Mỹ làm công trung bình,
02:30
then you can see it's not
suchnhư là a good thing.
39
138526
3307
thì bạn có thể thấy
mình chẳng được gì.
02:33
["U.S. ShareChia sẻ of IncomeThu nhập Going to LaborLao động vsvs.
CEO-to-WorkerGiám đốc điều hành nhân viên CompensationBồi thường RatioTỷ lệ"]
40
141833
3577
[Chứng khoán Mỹ cho người lao động,
tỷ lệ thưởng từ CEO đến công nhân]
02:37
Now, highercao hơn profitlợi nhuận marginslề
do not increasetăng societalxã hội wealthsự giàu có.
41
145410
3117
Vậy giá trị lợi nhuận cao hơn
không làm xã hội giàu lên được.
02:40
What they actuallythực ra do is they
exacerbatelàm trầm trọng thêm incomethu nhập inequalitybất bình đẳng,
42
148527
5239
Lợi nhuận đó chỉ làm phức tạp
thêm vấn đề thu nhập mất cân đối,
02:45
and that's not a good thing.
43
153766
2400
và đó không phải là hay.
02:48
But intuitivelytrực giác, that makeslàm cho sensegiác quan, right?
44
156166
2461
Nhưng theo trực giác,
nó gây ra những vấn đề ?
02:50
Because if the tophàng đầu 10 percentphần trăm
of AmericanNgười Mỹ familiescác gia đình
45
158627
3623
Vì nếu 10 % gia đình Mỹ
02:54
ownsở hữu 90 percentphần trăm of the stockscổ phiếu,
46
162250
2360
sở hữu 90% thị trường chứng khoán,
02:56
as they take a greaterlớn hơn sharechia sẻ
of corporatecông ty profitslợi nhuận,
47
164610
2961
khi họ nhận phần lợi tức lớn hơn
từ lợi nhuận của công ty,
02:59
then there's lessít hơn wealthsự giàu có left
for the restnghỉ ngơi of societyxã hội.
48
167571
3943
thì phần còn lại cho xã hội lại quá nhỏ.
03:03
Again, incomethu nhập inequalitybất bình đẳng
is not a good thing.
49
171514
2786
Một lần nữa, thu nhập mất cân đối
thì không hay ho gì.
03:06
This nextkế tiếp chartđồ thị,
madethực hiện by The EqualityBình đẳng TrustTin tưởng,
50
174300
2461
Đồ thị kế tiếp,
được vẽ bởi The Equality Trust,
03:08
showstrình diễn 21 countriesquốc gia from AustriaÁo
to JapanNhật bản to NewMới ZealandZealand.
51
176761
4853
cho thấy 21 nước từ Úc đến Nhật qua New Zealand.
03:13
On the horizontalngang axistrục
is incomethu nhập inequalitybất bình đẳng.
52
181614
3204
Trên trục hoành là thu nhập không cân đối.
03:16
The furtherthêm nữa to the right you go,
the greaterlớn hơn the incomethu nhập inequalitybất bình đẳng.
53
184818
3298
Càng lệch về bên phía phải các bạn,
thu nhập mất cân đối càng lớn.
03:20
On the verticaltheo chiều dọc axistrục
are ninechín socialxã hội and healthSức khỏe metricssố liệu.
54
188116
3343
Trên trục tung là chín
chỉ số xã hội và y tế.
03:23
The more you go up that,
the worsetệ hơn the problemscác vấn đề are,
55
191459
2763
Bạn càng đi lên, vấn đề càng trầm trọng,
03:26
and those metricssố liệu includebao gồm life expectancytuổi thọ,
teenagethiếu niên pregnancymang thai, literacytrình độ học vấn,
56
194222
5248
chỉ số này nói về tuổi thọ mong đợi,
có thai ở trẻ vị thành niên, xóa mù chữ,
03:31
socialxã hội mobilitytính di động, just to nameTên a fewvài.
57
199470
2740
dịch chuyển xã hội,
trên đây chỉ là vài ví dụ.
03:34
Now, those of you in the audiencethính giả
who are AmericansNgười Mỹ mayTháng Năm wonderngạc nhiên,
58
202210
3181
Bây giờ, những ai trong số quý vị
là người Mỹ có thể tự hỏi,
03:37
well, where does the UnitedVương StatesTiểu bang rankXếp hạng?
59
205391
2345
Hoa Kỳ được xếp ở đâu?
03:39
Where does it lienói dối on that chartđồ thị?
60
207736
1857
Mỹ ở đâu trên đồ thị đó?
03:41
And guessphỏng đoán what?
61
209593
1695
Và đoán thử xem?
03:43
We're literallynghĩa đen off the chartđồ thị.
62
211288
2082
Chúng ta ở đỉnh trong đồ thị này.
03:45
Yes, that's us,
63
213970
1823
Vâng đó là chúng ta,
03:47
with the greatestvĩ đại nhất incomethu nhập inequalitybất bình đẳng
64
215793
2159
với sự mất cân đối thu nhập lớn nhất
03:49
and the greatestvĩ đại nhất socialxã hội problemscác vấn đề,
accordingtheo to those metricssố liệu.
65
217952
4296
và vấn đề xã hội lớn nhất theo những chỉ số này.
03:54
Now, here'sđây là a macrovĩ mô forecastdự báo
that's easydễ dàng to make,
66
222248
2554
Ở đây là dự báo vĩ mô đơn giản,
03:56
and that's, that gaplỗ hổng betweengiữa
the wealthiestgiàu có and the poorestnghèo nhất,
67
224802
3599
đó là khoảng cách ở giữa
những người giàu nhất và nghèo nhất,
04:00
it will get closedđóng.
68
228401
2020
nó sắp bị xóa rồi.
04:02
HistoryLịch sử always does it.
69
230421
1589
Lịch sử luôn như vậy.
04:04
It typicallythường happensxảy ra in one of threesố ba wayscách:
70
232010
2149
Nó xảy ra theo một trong 3 cách đặt trưng:
04:06
eitherhoặc throughxuyên qua revolutionCuộc cách mạng,
highercao hơn taxesthuế, or warschiến tranh.
71
234159
6401
thông qua cách mạng,
thuế cao hơn hoặc chiến tranh.
04:12
NoneKhông có of those are on my bucketthùng listdanh sách.
72
240560
2329
Không có cái nào hay ho
để tôi trăn trối cả.
04:14
(LaughterTiếng cười)
73
242889
1136
(Tiếng cười)
04:16
Now, there's anotherkhác way to do it,
74
244025
2061
Thật ra có cách khác để làm,
04:18
and that's by increasingtăng justnessjustness
in corporatecông ty behaviorhành vi,
75
246086
4140
và đó là công lý được nâng lên ngay
trong thái độ của công ty,
04:22
but the way that we're
operatingđiều hành right now,
76
250226
2763
nhưng cách mà chúng đang làm lúc này,
04:24
that would requireyêu cầu
a tremendousto lớn changethay đổi in behaviorhành vi,
77
252989
3994
nó đòi hỏi một thay đổi lớn trong thái độ,
04:28
and like an addictngười nghiện tryingcố gắng to kickđá a habitthói quen,
78
256983
3947
giống như một con nghiện
cố bỏ đi một thói quen,
04:32
the first stepbậc thang is to acknowledgecông nhận
that you have a problemvấn đề.
79
260930
3506
bước đầu là nhận biết bạn có vấn đề.
04:36
And let me just say,
this profitslợi nhuận maniamania that we're on
80
264436
3901
Cho phép tôi nói thế này,
cơn khát lợi nhuận của chúng ta
04:40
is so deeplysâu sắc entrenchedcố thủ
81
268337
2299
đã trở thành mãn tính rồi
04:42
that we don't even realizenhận ra
how we're harminglàm hại societyxã hội.
82
270636
2531
chúng ta không ngờ đang làm hại
xã hội đến mức này.
04:45
Here'sĐây là a smallnhỏ bé but startlingstartling examplethí dụ
of exactlychính xác how we're doing that:
83
273167
4017
Đây là một ví dụ gây kinh ngạc
về cách mà chúng ta đang làm :
04:49
this chartđồ thị showstrình diễn corporatecông ty givingtặng
84
277184
3063
đồ thị này mô tả việc từ thiện của công ty
04:52
as a percentagephần trăm of profitslợi nhuận,
not revenuesdoanh thu, over the last 30 yearsnăm.
85
280247
5385
như là một phần trong lợi nhuận,
không phải doanh thu, hơn 30 năm qua.
04:57
JuxtaposeJuxtapose that to the earliersớm hơn chartđồ thị
of corporatecông ty profitlợi nhuận marginslề,
86
285632
5769
Hãy đặt đồi thị này cạnh đồ thì
giá trị lợi nhuận của công ty lúc nảy,
05:03
and I askhỏi you, does that feel right?
87
291401
4127
và tôi hỏi bạn,
bạn cảm thấy thế có ổn không?
05:08
In all fairnesscông bằng, when I
startedbắt đầu writingviết this, I thought,
88
296758
2941
Thành thật, khi tôi
bắt đầu viết điều này, tôi nghĩ,
05:11
"Oh wowwow, what does my companyCông ty,
what does TudorTudor do?"
89
299699
2461
"ôi, công ty Tudor của tôi làm gì vậy?"
05:14
And I realizedthực hiện we give one percentphần trăm
of corporatecông ty profitslợi nhuận
90
302160
5533
Và tôi nhận thấy chúng ta cho
môt phần trăm lợi nhuận của công ty
05:19
to charitytừ thiện everymỗi yearnăm.
91
307693
1730
để làm từ thiện mỗi năm.
05:21
And I'm supposedgiả định to be a philanthropistlàm việc thiện.
92
309423
3901
Và tôi tự hỏi mình có biết yêu
người là gì không.
05:25
When I realizedthực hiện that, I literallynghĩa đen
wanted to throwném up.
93
313324
6299
Khi nhận ra điều đó,
tôi muốn ói theo nghĩa đen.
05:31
But the pointđiểm is, this maniamania
is so deeplysâu sắc entrenchedcố thủ
94
319623
2478
Nhưng vấn đề này, sự nghiện này
đã quá nặng rồi
05:34
that well-intentionedcó thiện chí people like myselfriêng tôi
don't even realizenhận ra that we're partphần of it.
95
322101
5162
Thậm chí chính tôi, với thiện ý của mình,
cũng không nhận ra mình tệ như vậy.
05:39
Now, we're not going
to changethay đổi corporatecông ty behaviorhành vi
96
327943
2331
Chúng ta không thay đổi
hành vi của công ty
05:42
by simplyđơn giản increasingtăng corporatecông ty
philanthropylàm từ thiện or charitabletừ thiện contributionsđóng góp.
97
330274
5317
bằng cách tăng việc thiện nguyện của
công ty hay đóng góp từ thiện.
05:47
And oh, by the way,
we'vechúng tôi đã sincekể từ quadrupledtăng gấp bốn lần that,
98
335591
3134
Ôi, với cách đó,
chúng tôi đã tăng gấp bốn.
05:50
but -- (ApplauseVỗ tay) -- Please.
99
338725
4249
(Vỗ tay)
05:54
But we can do it by drivingđiều khiển
more just behaviorhành vi.
100
342974
3739
Nhưng chúng tôi có thể làm điều đó
bằng thái độ đúng mực hơn nữa.
05:58
And one way to do it is actuallythực ra trustingtin tưởng
101
346713
3041
Một cách để làm điều đó là tin tưởng
06:01
the systemhệ thống that got us
here in the first placeđịa điểm,
102
349754
2415
vào hệ thống đã đặt
chúng tôi vào vị trí ban đầu,
06:04
and that's the freemiễn phí marketthị trường systemhệ thống.
103
352169
2113
đó là hệ thống thị trường tự do.
06:06
About a yearnăm agotrước,
some friendsbạn bè of minetôi and I
104
354282
2693
Khoảng một năm trước,
vài người bạn tôi và tôi
06:08
startedbắt đầu a not-for-profitkhông cho lợi nhuận
calledgọi là Just CapitalThủ đô.
105
356975
3050
đã khởi đầu một công ty phi lợi nhận
có tên là Just Capital.
06:12
Its missionsứ mệnh is very simpleđơn giản:
106
360025
1468
Sứ mệnh rất đơn giản:
06:13
to help companiescác công ty and corporationscông ty
107
361493
2495
giúp các công ty và tập đoàn
06:15
learnhọc hỏi how to operatevận hành in a more just
fashionthời trang by usingsử dụng the public'scông cộng inputđầu vào
108
363988
5275
học cách điều hành trong môi trường chuẩn
hơn với đóng góp cộng đồng
06:21
to defineđịnh nghĩa exactlychính xác what the criteriatiêu chuẩn are
for just corporatecông ty behaviorhành vi.
109
369263
6311
để xác định chính xác cái gì là tiêu
chuẩn cho hành vi chuẩn mực của công ty.
06:27
Now, right now, there's
no widelyrộng rãi acceptedchấp nhận standardTiêu chuẩn
110
375574
2415
Hiện tại chưa có chuẩn mực
chung được chấp nhận rộng
06:29
that a companyCông ty or corporationtập đoàn can followtheo,
and that's where Just CapitalThủ đô comesđến in,
111
377989
4342
để một công ty hay tập đoàn có thể theo và
đạt được điều Just Capital đề nghị,
06:34
because beginningbắt đầu this yearnăm and everymỗi yearnăm
we'lltốt be conductingdẫn dắt a nationwidetoàn quốc surveykhảo sát
112
382331
5320
vì từ đầu năm nay và mỗi năm
chúng tôi thực hiện một khảo sát toàn quốc
06:39
of a representativeTiêu biểu samplemẫu vật
of 20,000 AmericansNgười Mỹ
113
387651
4130
trên 20.000 người Mỹ
06:43
to find out exactlychính xác what they think
114
391781
2920
để hiểu họ nghĩ gì
06:46
are the criteriatiêu chuẩn for justnessjustness
in corporatecông ty behaviorhành vi.
115
394701
3878
về chuẩn mực của hành vi công ty.
06:50
Now, this is a modelmô hình that's going
to startkhởi đầu in the UnitedVương StatesTiểu bang
116
398579
3012
Đây là mô hình sẽ bắt đầu ở Mỹ
06:53
but can be expandedmở rộng
anywhereở đâu around the globequả địa cầu,
117
401591
2635
nhưng có thể lan tỏa
bất cứ nơi nào trên hành tinh,
06:56
and maybe we'lltốt find out
118
404226
1881
và có thể chúng ta sẽ tìm ra
06:58
that the mostphần lớn importantquan trọng
thing for the publiccông cộng
119
406107
2868
điều quan trọng nhất cho cộng đồng
07:00
is that we createtạo nên livingsống wagetiền lương jobscông việc,
or make healthykhỏe mạnh productscác sản phẩm,
120
408975
5351
là chúng ta tạo ra công việc đủ sống, hoặc
làm những sản phẩm có lợi cho sức khỏe,
07:06
or help, not harmlàm hại, the environmentmôi trường.
121
414326
3251
hoăc bảo vệ môi trường.
07:09
At Just CapitalThủ đô, we don't know,
and it's not for us to decidequyết định.
122
417577
4273
Ở Just Capital, chúng tôi không biết,
và không phải chúng tôi quyết định.
07:13
We're but messengerssứ giả,
123
421850
1996
Chúng tôi chỉ là người đưa tin,
07:15
but we have 100 percentphần trăm confidencesự tự tin
and faithđức tin in the AmericanNgười Mỹ publiccông cộng
124
423846
4110
nhưng chúng tôi có 100% sự tin tưởng
và lòng tin vào cộng đồng Mỹ
07:19
to get it right.
125
427956
1234
để làm được điều đó.
07:21
So we'lltốt releasegiải phóng the findingskết quả
this SeptemberTháng chín for the first time,
126
429880
3530
Vì thế chúng tôi sẽ thông báo những kêt quả
lần đầu vào tháng 9,
07:25
and then nextkế tiếp yearnăm, we'lltốt pollthăm dò ý kiến again,
127
433410
2440
và năm tới, chúng tôi sẽ thăm dò lại,
07:27
and we'lltốt take the additivephụ gia stepbậc thang this time
128
435850
2299
và chúng tôi sẽ làm những bước tiếp
07:30
of rankingXếp hạng the 1,000
largestlớn nhất U.S. companiescác công ty
129
438149
3019
để xếp hạng 1.000 công ty Mỹ lớn nhất
07:33
from numbercon số one to numbercon số 1,000
and everything in betweengiữa.
130
441168
4552
từ số 1 đến số 1.000
và những công ty ở giữa.
07:37
We're callingkêu gọi it the Just IndexChỉ số,
131
445720
2831
Chúng tôi sẽ gọi đó là chỉ số Just Index,
07:40
and remembernhớ lại, we're an independentđộc lập
not-for-profitkhông cho lợi nhuận with no biassự thiên vị,
132
448551
5249
và xin hãy nhớ, chúng tôi là một công ty
phi lợi nhuận, độc lập và không chia phần,
07:45
and we will be givingtặng
the AmericanNgười Mỹ publiccông cộng a voicetiếng nói.
133
453800
5153
và chúng tôi sẽ cho công chúng Mỹ một tiếng nói.
07:50
And maybe over time, we'lltốt find out
that as people come to know
134
458953
4203
và sau đó, chúng tôi sẽ chỉ ra
cho mọi người biết
07:55
which companiescác công ty are the mostphần lớn just,
135
463156
2020
công ty nào là đúng mực nhất,
07:57
humanNhân loại and economicthuộc kinh tế resourcestài nguyên
will be drivenlái xe towardsvề hướng them,
136
465176
4040
con người và nguồn lực kinh tế sẽ
hướng theo các công ty đó,
08:01
and they'llhọ sẽ becometrở nên the mostphần lớn prosperousthịnh vượng
137
469216
1974
họ sẽ trở nên thành đạt nhất
08:03
and help our countryQuốc gia
be the mostphần lớn prosperousthịnh vượng.
138
471190
2831
và giúp đất nước chúng ta
trở nên thịnh vượng.
08:07
Now, capitalismchủ nghĩa tư bản has been responsiblechịu trách nhiệm
for everymỗi majorchính innovationđổi mới
139
475351
4106
Chủ nghĩa tư bản có trách nhiệm
đối với mỗi đổi mới quan trọng
08:11
that's madethực hiện this worldthế giới a more inspiringcảm hứng
and wonderfulTuyệt vời placeđịa điểm to livetrực tiếp in.
140
479457
4151
để làm cho thế giới này trở nên đáng
mơ ước và tuyệt vời cho cuộc sống.
08:16
CapitalismChủ nghĩa tư bản has to be baseddựa trên on justiceSự công bằng.
141
484578
2865
Chủ nghĩa tư bản phải xây trên công lý.
08:19
It has to be, and now more than ever,
142
487443
2206
Hơn bao giờ hết, nó cần
08:21
with economicthuộc kinh tế divisionsđơn vị
growingphát triển widerrộng hơn everymỗi day.
143
489649
3831
phát triển mạnh hơn mỗi ngày
với việc chia sẻ kinh tế.
08:25
It's estimatedước tính that 47 percentphần trăm
of AmericanNgười Mỹ workerscông nhân
144
493480
3018
Theo ước tính, 47% người lao động Mỹ
08:28
can be displaceddi dời in the nextkế tiếp 20 yearsnăm.
145
496498
3298
có thể bị mất chỗ ở trong 20 năm tới.
08:31
I'm not againstchống lại progresstiến độ.
146
499796
1973
Tôi không chống lại sự phát triển,
08:33
I want the driverlessdriverless carxe hơi and the jetmáy bay phản lực packđóng gói
just like everyonetất cả mọi người elsekhác.
147
501769
4881
Như mọi người, tôi muốn có
xe không người lái và túi bay.
08:38
But I'm pleadingcầu xin for recognitionsự công nhận
that with increasedtăng wealthsự giàu có and profitslợi nhuận
148
506650
5850
Nhưng tôi kêu gọi để mọi người nhận ra
rằng với lợi nhuận và sự giàu có đăng tăng
08:44
has to come greaterlớn hơn
corporatecông ty socialxã hội responsibilitytrách nhiệm.
149
512500
5430
chúng ta phải có trách nhiệm
lớn hơn nữa với xã hội.
08:49
"If justiceSự công bằng is removedloại bỏ," said AdamAdam SmithSmith,
the fathercha of capitalismchủ nghĩa tư bản,
150
517930
5735
"Nếu công lý bị chà đạp" Adam Smith,
cha đẻ của chủ nghĩa tư bản, nói
08:55
"the great, the immensebao la fabricvải
of humanNhân loại societyxã hội mustphải in a momentchốc lát
151
523665
5754
"thì nền sản xuất to lớn và tuyệt vời
của xã hội loài người trong chốc lát
09:01
crumblesụp đổ into atomsnguyên tử."
152
529419
4207
sẽ tan thành mây khói."
09:05
Now, when I was youngtrẻ,
and there was a problemvấn đề,
153
533626
3764
Khi tôi còn trẻ, và
nếu tôi có một vấn đề gì,
09:09
my mamaMama used to always
sightiếng thở dài and shakelắc her headcái đầu and say,
154
537390
4183
thì mẹ tôi thường thở dài,
lắc đầu và nói để xoa dịu,
09:13
"Have mercylòng thương xót, have mercylòng thương xót."
155
541573
4057
"Hãy xót thương, hãy xót thương"
09:17
Now'sBây giờ là not the time for us,
for the restnghỉ ngơi of us to showchỉ them mercylòng thương xót.
156
545630
4551
Bây giờ không phải lúc để chúng ta, một
nhóm trong chúng ta thể hiện xót thương.
09:22
The time is now for us
to showchỉ them fairnesscông bằng,
157
550181
3189
Bây giờ là thời gian để chúng ta
thể hiện sự công lý,
09:25
and we can do that, you and I,
158
553370
2476
và chúng ta có thể làm điều đó, bạn và tôi,
09:27
by startingbắt đầu where we work,
in the businessescác doanh nghiệp that we operatevận hành in.
159
555846
5254
với ngay công việc của chính mình.
trong công việc kinh doanh của mình.
09:33
And when we put justnessjustness
on parpar with profitslợi nhuận,
160
561100
3360
Và khi chúng ta đặt công lý
ngang hàng với lợi nhuận,
09:36
we'lltốt get the mostphần lớn wonderfulTuyệt vời thing
in all the worldthế giới.
161
564460
3948
thì chúng ta mang lại điều tuyệt vời nhất
cho thế giới.
09:40
We'llChúng tôi sẽ take back our humanitynhân loại.
162
568408
3366
Chúng ta sẽ lấy lại được phần nhân tính.
09:43
Thank you.
163
571774
2647
Cám ơn.
09:46
(ApplauseVỗ tay)
164
574421
3825
(Vỗ tay)
Translated by Hong Khanh LE
Reviewed by Dinh Phu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Paul Tudor Jones II - Investor
Paul Jones is founder of Tudor Investment Corporation and an active philanthropist.

Why you should listen

Paul Tudor Jones II started to work on Wall Street in 1976. "If there was ever a free market free-for-all, this was it," he says. "Men wearing ties but acting like gladiators fought literally and physically for a profit." Jones emerged victorious, and as founder of Tudor Investment Corporation and other companies within the Tudor Group, he engages in trading in the fixed income, equity, currency and commodity markets. Headquartered in Greenwich, Connecticut, Tudor manages some $13.7 billion and employs almost 400 people.

Jones is an active philanthropist, including founding the Robin Hood Foundation and the Excellence Charter School, and he sits on the Boards of Just Capital, National Fish and Wildlife Foundation, Everglades Foundation, and Sonima Foundation. He is also a trustee of NYU's Langone Medical Center.

More profile about the speaker
Paul Tudor Jones II | Speaker | TED.com