ABOUT THE SPEAKER
Emmanuel Jal - Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair.

Why you should listen

Hip-hop star Emmanuel Jal first exploded into dance halls with Gua in 2005. His music has energized music lovers of all ethnicities and nations. But Jal's life story is far darker. Swept up into the Sudanese rebel army at age seven, he finally escaped with 400 fellow soldiers, 16 of whom survived, the rest succumbing to starvation, ambush and animal attacks. Rather than resort to cannibalism, Jal ate snails and vultures until he arrived at a refugee camp, where he was adopted by aid worker Emma McCune and later sent to England.

Jal found an outlet for his turbulent life story in music. His lyrics tell moving and disturbing stories, but wrap them into hope and love. He is active in charity work across Africa, fighting against poverty and child warfare. War Child, his biography, was released in early 2009 along with a documentary film.

More profile about the speaker
Emmanuel Jal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Emmanuel Jal: The music of a war child

Emmanuel Jal: Âm nhạc của một đứa trẻ thời chiến

Filmed:
956,109 views

Trong 5 năm, cậu bé Emmanuel Jal bị buộc phải cầm súng ra trận trong cuộc chiến tranh ở Sudan. Sau khi được nhân viên cứu trợ giải thoát, cậu đã trở thành một ngôi sao hip-hop nổi tiếng trên thế giới, đồng thời là một nhà hoạt động xã hội tích cực vì quyền lợi trẻ em ở các vùng chiến sự. Cậu đã kể lại câu chuyện đáng kinh ngạc của đời mình thông qua âm nhạc.
- Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I just want to say my nameTên is EmmanuelEmmanuel JalHa..
0
0
4000
Tôi chỉ muốn nói tên tôi là Emmanuel Jal.
00:16
And I come from a long way.
1
4000
3000
Tôi đến từ một nơi rất xa.
00:19
I've been tellingnói a storycâu chuyện that has been so painfulđau đớn for me.
2
7000
4000
Tôi đang kể lại một câu chuyện rất đau buồn đối với tôi.
00:23
It's been a toughkhó khăn journeyhành trình for me, travelingđi du lịch the worldthế giới,
3
11000
3000
Đó là một hành trình gian khổ: Đi vòng quanh thế giới,
00:26
tellingnói my storycâu chuyện in formhình thức of a booksách.
4
14000
4000
kể câu chuyện của mình qua những trang sách,
00:30
And alsocũng thế tellingnói it like now.
5
18000
4000
Và bằng cách này, như bây giờ.
00:34
And alsocũng thế, the easiestdễ nhất one was
6
22000
2000
Đó cũng là cách dễ dàng nhất.
00:36
when I was doing it in formhình thức of a musicÂm nhạc.
7
24000
2000
Kể chuyện bằng âm nhạc.
00:38
So I have brandedthương hiệu myselfriêng tôi as a warchiến tranh childđứa trẻ.
8
26000
6000
Và tôi tự gọi mình là một đứa trẻ thời chiến.
00:44
I'm doing this
9
32000
3000
Tôi làm điều này
00:47
because of an old ladyquý bà in my villagelàng now,
10
35000
4000
là vì một bà lão trong làng của tôi,
00:51
who have lostmất đi her childrenbọn trẻ.
11
39000
3000
bà đã mất hết con cái.
00:54
There is no newspaperbáo chí to coverche her painđau đớn,
12
42000
3000
Chẳng báo chí nào có thể bù đắp nỗi đau của bà,
00:57
and what she wants to changethay đổi in this societyxã hội.
13
45000
3000
cũng như truyền tải hết những gì bà muốn làm để thay đổi xã hội này.
01:00
And I'm doing it for a youngtrẻ man
14
48000
3000
Tôi làm điều này vì một người thanh niên
01:03
who want to createtạo nên a changethay đổi and has no way to projectdự án his voicetiếng nói
15
51000
4000
muốn tạo ra thay đổi nhưng không có cách nào cất lên tiếng nói của mình
01:07
because he can't writeviết.
16
55000
2000
vì anh ấy không biết chữ.
01:09
Or there is no InternetInternet, like FacebookFacebook, MySpaceMySpace,
17
57000
3000
Và vì họ không hề có Internet, Facebook, MySpace,
01:12
YouTubeYouTube, for them to talk.
18
60000
6000
YouTube.
01:18
AlsoCũng one thing that keptgiữ me pushingđẩy this storycâu chuyện,
19
66000
3000
Một điều nữa không ngừng thôi thúc tôi
01:21
this painfulđau đớn storiesnhững câu chuyện out, the dreamsnhững giấc mơ I have,
20
69000
4000
kể lại câu chuyện đau buồn này, đó là những giấc mơ của tôi.
01:25
sometimesđôi khi, is like the voicestiếng nói of the deadđã chết,
21
73000
4000
Có đôi lúc, đó là giọng nói từ những người chết,
01:29
that I have seenđã xem
22
77000
3000
mà tôi từng gặp
01:32
would tell me, "Don't give up. Keep on going."
23
80000
2000
Họ bảo tôi, "Đừng từ bỏ. Hãy tiếp tục."
01:34
Because sometimethỉnh thoảng I feel like stoppingdừng lại and not doing it,
24
82000
3000
Bởi vì có những lúc tôi muốn ngừng lại và bỏ cuộc.
01:37
because I didn't know what I was puttingđặt myselfriêng tôi into.
25
85000
4000
Bởi vì tôi không biết mình nỗ lực vì điều gì.
01:41
Well I was bornsinh ra in the mostphần lớn difficultkhó khăn time,
26
89000
5000
Tôi sinh ra trong thời kỳ tối tăm, cùng cực nhất,
01:46
when my countryQuốc gia was at warchiến tranh.
27
94000
3000
khi đất nước đang chiến tranh.
01:49
I saw my villagelàng burnedđốt down.
28
97000
3000
Tôi nhìn thấy ngôi làng của mình bị cháy rụi.
01:52
The worldthế giới that meantý nghĩa a lot to me, I saw it
29
100000
2000
Ngôi làng - thế giới của tôi,
01:54
vanishtan biến in my faceđối mặt.
30
102000
4000
bỗng tan biến trước mắt tôi.
01:58
I saw my aunt in rapehãm hiếp when I was only fivesố năm.
31
106000
4000
Lúc 5 tuổi, tôi nhìn thấy dì mình bị cưỡng hiếp.
02:02
My mothermẹ was claimedtuyên bố by the warchiến tranh.
32
110000
2000
Mẹ tôi chết trong chiến tranh.
02:04
My brothersanh em and sisterschị em gái were scatteredrải rác.
33
112000
4000
Anh chị tôi phải chạy loạn khắp nơi.
02:08
And up to now, me and my fathercha
34
116000
2000
Đến tận bây giờ, tôi và cha tôi
02:10
were detachedtách ra and I still have issuesvấn đề with him.
35
118000
5000
đang bị ly tán, và tôi vẫn đang tìm ông.
02:15
SeeingNhìn thấy people diechết everymỗi day,
36
123000
2000
Nhìn thấy người chết mỗi ngày,
02:17
my mothermẹ cryingkhóc,
37
125000
2000
tiếng mẹ khóc,
02:19
it's like I was raisednâng lên in a violencebạo lực.
38
127000
5000
nó giống như thể tôi lớn lên trong bạo lực.
02:24
And that madethực hiện me call myselfriêng tôi a warchiến tranh childđứa trẻ.
39
132000
5000
Chính vì thế tôi gọi mình là đứa trẻ thời chiến.
02:29
And not only that, when I was eighttám
40
137000
2000
Không chỉ vậy, khi lên 8,
02:31
I becameđã trở thành a childđứa trẻ soldierlính.
41
139000
4000
tôi đi lính.
02:35
I didn't know what was the warchiến tranh for.
42
143000
3000
Tôi không biết vì sao chiến tranh nổ ra.
02:38
But one thing I knewbiết
43
146000
2000
Nhưng tôi biết một điều
02:40
was an imagehình ảnh that I saw that stuckbị mắc kẹt in my headcái đầu.
44
148000
3000
Tôi không thể quên những gì mình đã chứng kiến.
02:43
When I wentđã đi to the trainingđào tạo camptrại I say,
45
151000
3000
Khi đến trại huấn luyện, tôi nói,
02:46
"I want to killgiết chết as manynhiều MuslimsNgười Hồi giáo,
46
154000
2000
"Tôi muốn giết dân Hồi giáo,
02:48
and as manynhiều ArabsNgười ả Rập, as possiblekhả thi."
47
156000
3000
và Ả rập, càng nhiều càng tốt."
02:51
The trainingđào tạo wasn'tkhông phải là easydễ dàng, but that was the drivingđiều khiển forcelực lượng,
48
159000
3000
Cuộc huấn luyện không hề dễ dàng. Nhưng đó chính động lực.
02:54
because I wanted to revengetrả thù for my familygia đình.
49
162000
3000
Bởi vì tôi muốn trả thù cho gia đình mình.
02:57
I wanted to revengetrả thù for my villagelàng.
50
165000
6000
Bởi vì tôi muốn trả thù cho ngôi làng của tôi.
03:03
LuckilyMay mắn now things have changedđã thay đổi
51
171000
2000
Nhưng may mắn thay, giờ đây mọi thứ đã thay đổi
03:05
because I cameđã đến to discoverkhám phá the truthsự thật.
52
173000
4000
vì tôi đã hiểu ra sự thật.
03:09
What was actuallythực ra killinggiết chết us wasn'tkhông phải là the MuslimsNgười Hồi giáo,
53
177000
3000
Cái đang giết chúng ta không phải là người Hồi giáo,
03:12
wasn'tkhông phải là the ArabsNgười ả Rập.
54
180000
2000
hay người Ả rập
03:14
It was somebodycó ai sittingngồi somewheremột vài nơi manipulatingthao túng the systemhệ thống,
55
182000
6000
mà là một thế lực ngầm đang điều khiển cả hệ thống
03:20
and usingsử dụng religiontôn giáo to get what they want to get out of us,
56
188000
4000
và sử dụng tôn giáo như một công cụ để chiếm đoạt những thứ chúng tôi đang nắm giữ.
03:24
which is the oildầu, the diamondkim cương,
57
192000
3000
Đó là dầu mỏ, kim cương,
03:27
the goldvàng and the landđất đai.
58
195000
4000
vàng bạc và đất đai.
03:31
So realizingnhận ra the truthsự thật gaveđưa ra me a positionChức vụ to choosechọn:
59
199000
5000
Từ khi nhận ra sự thật, tôi được quyền lựa chọn,
03:36
should I continuetiếp tục to hateghét bỏ, or let it go?
60
204000
3000
Tôi nên tiếp tục thù ghét, hay tha thứ?
03:39
So I happenedđã xảy ra to forgivetha lỗi. Now I singhát
61
207000
3000
Và tôi chọn sự tha thứ. Giờ đây, tôi ca hát
03:42
musicÂm nhạc with the MuslimsNgười Hồi giáo. I dancenhảy with them.
62
210000
2000
với người Hồi giáo. Tôi nhảy múa với họ.
03:44
I even had a moviebộ phim out calledgọi là "WarChiến tranh ChildTrẻ em,"
63
212000
2000
Thậm chí tôi còn diễn xuất trong bộ phim "War Child",
03:46
fundedđược tài trợ by MuslimHồi giáo people.
64
214000
3000
được tài trợ bởi người Hồi giáo.
03:49
So that painđau đớn has goneKhông còn out.
65
217000
4000
Và nỗi đau đã nguôi ngoai.
03:53
But my storycâu chuyện is hugekhổng lồ.
66
221000
2000
Nhưng câu chuyện của tôi vẫn còn nguyên giá trị.
03:55
So I'm just going to go into a differentkhác nhau stepbậc thang now,
67
223000
4000
Và bây giờ tôi quyết định đi thêm một bước nữa.
03:59
which is easierdễ dàng hơn for me.
68
227000
2000
Dễ dàng hơn.
04:01
I'm going to give you poembài thơ
69
229000
2000
Tôi sẽ đọc cho các bạn nghe một bài thơ
04:03
calledgọi là "ForcedBuộc to SinTội lỗi,"
70
231000
4000
có tựa đề là "Phải ác"
04:07
which is from my albumalbum "WarChiến tranh ChildTrẻ em."
71
235000
2000
từ trong album "Đứa trẻ thời chiến"
04:09
I talk about my storycâu chuyện.
72
237000
2000
Tôi kể câu chuyện của mình.
04:11
One of the journeyhành trình that I treadbước đi
73
239000
2000
Một phần hành trình tôi đã đi.
04:13
when I was temptedbị cám dỗ to eatăn my friendngười bạn because we had no foodmón ăn
74
241000
3000
Đó là khi tôi suýt phải ăn thịt bạn mình vì chúng tôi không có thức ăn
04:16
and we were like around 400.
75
244000
2000
và đám trẻ chúng tôi cỡ chừng 400 đứa.
04:18
And only 16 people survivedsống sót that journeyhành trình.
76
246000
3000
Và chỉ 16 người sống sót.
04:21
So I hopemong you're going to hearNghe this.
77
249000
2000
Tôi hy vọng các bạn sẽ lắng nghe.
04:23
My dreamsnhững giấc mơ are like tormentsự đau khổ.
78
251000
4000
Những giấc mơ dằn vặt tôi.
04:27
My everymỗi momentchốc lát.
79
255000
2000
Mỗi phút giây.
04:29
VoicesTiếng nói in my brainóc, of friendsbạn bè that was slainbị giết.
80
257000
5000
Tiếng nói từ những người bạn đã chết vang vọng trong đầu tôi.
04:34
FriendsBạn bè like LualLual who diedchết by my sidebên,
81
262000
2000
Như Lual, người đã chết ngay cạnh tôi.
04:36
of starvationđói khát.
82
264000
2000
Vì đói khát.
04:38
In the burningđốt junglerừng nhiệt đới, and the desertSa mạc plaintrơn.
83
266000
5000
Trong khu rừng cháy ngùn ngụt, trong đồng bằng điêu tàn, xơ xác.
04:43
NextTiếp theo was I, but JesusChúa Giêsu heardnghe my crykhóc.
84
271000
3000
Người kế tiếp sẽ là tôi, nhưng vì Chúa nghe thấy tiếng khóc của tôi
04:46
As I was temptedbị cám dỗ to eatăn the rottenthối fleshthịt
85
274000
4000
khi tôi định ăn thịt
04:50
of my comradeđồng chí,
86
278000
2000
của bạn mình.
04:52
he gaveđưa ra me comfortthoải mái.
87
280000
2000
Người đã an ủi tôi.
04:54
We used to raidđột kích villageslàng,
88
282000
2000
Chúng tôi đã tấn công các ngôi làng,
04:56
stealingăn cắp chickens, goats and sheepscừu,
89
284000
3000
đánh cắp gà, dê và cừu.
04:59
anything we could eatăn.
90
287000
2000
Những gì chúng tôi có thể ăn.
05:01
I knewbiết it was rudethô lỗ, but we neededcần foodmón ăn.
91
289000
3000
Tôi biết làm như thế là không phải. Nhưng chúng tôi cần thức ăn.
05:04
And thereforevì thế I was forcedbuộc to sintội lỗi,
92
292000
3000
Tôi buộc phải phạm tội,
05:07
forcedbuộc to sintội lỗi to make a livingsống,
93
295000
3000
để sinh tồn.
05:10
forcedbuộc to sintội lỗi to make a livingsống.
94
298000
3000
để sinh tồn.
05:13
SometimesĐôi khi you gottagotta losethua to winthắng lợi.
95
301000
3000
Thỉnh thoảng bạn phải thua để giành phần thắng.
05:16
Never give up. Never give in.
96
304000
3000
Đừng đầu hàng. Đừng từ bỏ.
05:19
Left home at the agetuổi tác of sevenbảy.
97
307000
3000
Bỏ nhà đi lúc lên 7.
05:22
One yearnăm latermột lát sau, livetrực tiếp with an AK-AK-47 by my sidebên.
98
310000
4000
Một năm sau, sống với khẩu AK-47 bên mạn sườn.
05:26
SleptNgủ with one eyemắt openmở widerộng.
99
314000
2000
Mắt nhắm hờ khi ngủ.
05:28
RunChạy, duckvịt, playchơi deadđã chết and hideẩn giấu.
100
316000
4000
Chạy, trốn, chơi trò đuổi bắt sống chết.
05:32
I've seenđã xem my people diechết like fliesruồi.
101
320000
3000
Tôi đã thấy đồng bào tôi chết như ngả rạ.
05:35
But I've never seenđã xem a deadđã chết bodythân hình,
102
323000
2000
Nhưng chưa bao giờ thấy xác kẻ thù,
05:37
at leastít nhất one that I've killedbị giết.
103
325000
3000
dù là một trong những người mà tôi giết.
05:40
But still as I wonderngạc nhiên, I won'tsẽ không go underDưới.
104
328000
3000
Nhưng tôi vẫn tự nhủ, tôi sẽ không đầu hàng.
05:43
GunsSúng barkingBarking like lightningsét đánh and thundersấm sét.
105
331000
3000
Tiếng súng gầm như sấm chớp.
05:46
As a childđứa trẻ so youngtrẻ and tenderđấu thầu,
106
334000
3000
Một đứa trẻ mỏng manh,
05:49
WordsTừ ngữ I can't forgetquên I still remembernhớ lại.
107
337000
3000
Tôi không thể quên, tôi vẫn nhớ.
05:52
I saw sergeantTrung sĩ commandchỉ huy raisingnuôi his handtay,
108
340000
2000
Tôi nhìn thấy viên trung sĩ vung tay,
05:54
no retreatrút lui, no surrenderđầu hàng.
109
342000
2000
không rút lui, không đầu hàng.
05:56
I carrymang the bannerBảng quảng cáo of the traumachấn thương.
110
344000
3000
Tôi trải qua những tổn thương tinh thần.
05:59
WarChiến tranh childđứa trẻ, childđứa trẻ withoutkhông có a mamaMama,
111
347000
3000
Đứa trẻ trong thời chiến, không mẹ cha,
06:02
still fightingtrận đánh in the sagaSaga.
112
350000
2000
ấy thế mà vẫn chiến đấu không ngừng nghỉ.
06:04
YetNào được nêu ra as I wagetiền lương this newMới warchiến tranh I'm not alonemột mình in this dramakịch.
113
352000
3000
Nhưng khi cuộc chiến tranh mới diễn ra, tôi không đơn độc.
06:07
No sitngồi or stop, as I reachchạm tới for the tophàng đầu
114
355000
3000
Không nghỉ ngơi hay dừng lại cho đến khi tôi vươn lên đến đỉnh.
06:10
I'm fullyđầy đủ dedicateddành riêng like a patrioticyêu nước copcảnh sát.
115
358000
3000
Tôi làm việc cặm cụi, như một viên cảnh sát hết mực yêu nước.
06:13
I'm on a fightchiến đấu, day and night.
116
361000
3000
Tôi chiến đấu, ngày và đêm.
06:16
SometimeĐôi khi I do wrongsai rồi in ordergọi món to make things right.
117
364000
5000
Có lần tôi phạm sai lầm để học lấy cách làm đúng.
06:21
It's like I'm livingsống a dreammơ tưởng.
118
369000
2000
Như thể tôi đang sống giữa giấc mơ.
06:23
First time I'm feelingcảm giác like a humanNhân loại beingđang.
119
371000
3000
Lần đầu tiên tôi thấy mình đang sống như một con người.
06:26
AhAh! The childrenbọn trẻ of DarfurDarfur.
120
374000
4000
À, những đứa trẻ của Darfur
06:30
Your emptytrống belliesbụng on the tellytelly and now it's you
121
378000
2000
với cái bụng rỗng trên ti vi và đó chính là bạn
06:32
that I'm fightingtrận đánh for.
122
380000
3000
- tôi đang đấu tranh vì bạn.
06:35
Left home.
123
383000
2000
Bỏ nhà đi.
06:37
Don't even know the day I'll ever returntrở về.
124
385000
4000
Thậm chí không biết ngày về.
06:41
My countryQuốc gia is war-tornchiến tranh-rách..
125
389000
2000
Đất nước tôi bị chiến tranh giày xéo.
06:43
MusicÂm nhạc I used to hearNghe was bombsbom and firengọn lửa of gunssúng.
126
391000
5000
Tiếng bom nổ và súng đạn là thứ âm nhạc duy nhất mà tôi từng nghe.
06:48
So manynhiều people diechết that I don't even crykhóc no more.
127
396000
4000
Người chết nhiều đến nỗi tôi chẳng thể rớt nước mắt thêm được nữa.
06:52
AskYêu cầu God questioncâu hỏi, what am I here for.
128
400000
3000
Tôi hỏi Chúa, con ở đây để làm gì.
06:55
And why are my people poornghèo nàn.
129
403000
2000
Và tại sao dân tộc con đói nghèo.
06:57
And why, why when the restnghỉ ngơi of the childrenbọn trẻ were learninghọc tập how to readđọc and writeviết,
130
405000
5000
và tại sao những đứa trẻ khác được học đọc và viết,
07:02
I was learninghọc tập how to fightchiến đấu.
131
410000
2000
còn con phải học cách cầm súng chiến đấu.
07:04
I ateăn snailsCon Ốc Sên, vultureskền kền, rabbitsthỏ,
132
412000
3000
Tôi đã ăn ốc sên, kền kền, thỏ,
07:07
snakesrắn, and anything that had life.
133
415000
3000
rắn, và bất cứ thứ gì có thể.
07:10
I was readysẳn sàng to eatăn.
134
418000
2000
Tôi đều ăn.
07:12
I know it's a shamexấu hổ. But who is to be blamedđổ lỗi?
135
420000
3000
Tôi biết đó là một nỗi nhục nhã. Nhưng lỗi này thuộc về ai cơ chứ?
07:15
That's my storycâu chuyện sharedchia sẻ in the formhình thức of a lessonbài học.
136
423000
3000
Đó là câu chuyện của tôi, dưới dạng một bài học.
07:18
(ApplauseVỗ tay)
137
426000
6000
(Vỗ tay)
07:24
Thank you.
138
432000
2000
Cám ơn.
07:26
(ApplauseVỗ tay)
139
434000
6000
(Vỗ tay)
07:32
What energizedđầy sức sống me and keptgiữ me going is the musicÂm nhạc I do.
140
440000
4000
Nguồn năng lượng thúc đẩy tôi tiến lên chính là âm nhạc.
07:36
I never saw anybodybất kỳ ai
141
444000
3000
Tôi chưa gặp bất kỳ ai
07:39
to tell my storycâu chuyện to them
142
447000
2000
khi nghe xong câu chuyện của tôi
07:41
so they could advisetư vấn me or do therapytrị liệu.
143
449000
2000
có thể tư vấn hay điều trị cho tôi.
07:43
So the musicÂm nhạc had been my therapytrị liệu for me.
144
451000
4000
Chính âm nhạc là phương thuốc hữu hiệu cho tôi.
07:47
It's been where I actuallythực ra see heaventhiên đường,
145
455000
4000
Là nơi tôi nhìn thấy thiên đường.
07:51
where I can be happyvui mừng,
146
459000
2000
Và hạnh phúc,
07:53
where I can be a childđứa trẻ again, in dancesđiệu múa, throughxuyên qua musicÂm nhạc.
147
461000
4000
Tôi trở thành đứa trẻ một lần nữa, nhảy múc trong âm nhạc.
07:57
So one thing I know about musicÂm nhạc:
148
465000
2000
Tôi biết một điều,
07:59
musicÂm nhạc is the only thing that has powerquyền lực
149
467000
3000
chỉ có âm nhạc mới chứa đựng thứ quyền năng
08:02
to enterđi vào your celltế bào systemhệ thống,
150
470000
2000
tác động vào hệ thống tế bào trong cơ thể bạn,
08:04
your mindlí trí, your hearttim,
151
472000
3000
đến tâm trí và trái tim,
08:07
influenceảnh hưởng your soulLinh hồn and your spirittinh thần,
152
475000
2000
đến tâm hồn và tinh thần,
08:09
and can even influenceảnh hưởng the way you livetrực tiếp
153
477000
3000
và cách sống của bạn nữa
08:12
withoutkhông có even you knowingbiết.
154
480000
3000
ngay cả khi bạn không nhận thấy điều đó.
08:15
MusicÂm nhạc is the only thing that can
155
483000
2000
Chỉ có âm nhạc
08:17
make you want to wakeđánh thức up your bedGiường
156
485000
2000
mới khiến bạn thức giấc
08:19
and shakelắc your legchân,
157
487000
3000
và lúc lắc tay chân,
08:22
withoutkhông có even wantingmong muốn to do it.
158
490000
2000
ngay cả khi bạn không hề muốn.
08:24
And so the powerquyền lực musicÂm nhạc has
159
492000
3000
Thứ quyền năng của âm nhạc
08:27
I normallybình thường compareso sánh to the powerquyền lực love
160
495000
3000
cũng giống như sức mạnh của tình yêu
08:30
when love doesn't see a colormàu.
161
498000
2000
không hề có sự phân biệt đối xử.
08:32
You know, if you fallngã in love with a frogcon ếch, that's it.
162
500000
2000
Giả dụ như bạn yêu một chú ếch, chính là vậy đó.
08:34
One testimonylời khai about how I find musicÂm nhạc
163
502000
2000
Một ví dụ về
08:36
is powerfulquyền lực is when
164
504000
3000
sức mạnh của âm nhạc
08:39
I was still a soldierlính back then.
165
507000
3000
đó là khi tôi ra trận.
08:42
I hatedghét the people in the northBắc.
166
510000
3000
Tôi ghét dân miền bắc.
08:45
But I don't know why I don't hateghét bỏ theirhọ musicÂm nhạc.
167
513000
4000
nhưng không hiểu sao tôi không ghét âm nhạc của họ.
08:49
So we partybuổi tiệc and dancenhảy to theirhọ musicÂm nhạc.
168
517000
3000
Vì vậy chúng tôi đã tiệc tùng và nhảy múa theo âm nhạc của họ.
08:52
And one thing that shockedbị sốc me is one day
169
520000
2000
Và điều làm tôi kinh ngạc là một ngày nọ
08:54
they broughtđưa an ArabẢ Rập musiciannhạc sĩ
170
522000
3000
một nhạc sỹ người Ả rập
08:57
to come and entertaingiải trí the soldiersbinh lính.
171
525000
2000
đã đến biểu diễn cho đám lính chúng tôi xem.
08:59
And I almosthầu hết brokeđã phá vỡ my legchân dancingkhiêu vũ to his musicÂm nhạc.
172
527000
3000
Chân tôi rã rời vì nhảy múa theo âm nhạc của ông ấy.
09:02
But I had this questioncâu hỏi.
173
530000
2000
Nhưng tôi băn khoăn một điều.
09:04
So now I'm doing musicÂm nhạc so I know what the powerquyền lực of musicÂm nhạc is.
174
532000
4000
Giờ đây tôi sáng tác âm nhạc, vậy nên tôi thấy được sức mạnh của âm nhạc.
09:08
So what's happeningxảy ra here?
175
536000
2000
Vậy thì sao nữa?
09:10
I've been in a painfulđau đớn journeyhành trình.
176
538000
3000
Tôi đã đi qua một hành trình gian khổ và đau buồn.
09:13
TodayHôm nay is day numbercon số 233
177
541000
3000
Hôm nay là ngày thứ 233
09:16
in which I only eatăn dinnerbữa tối.
178
544000
2000
tôi chỉ ăn duy nhất một bữa tối trong ngày.
09:18
I don't eatăn breakfastbữa ăn sáng. No lunchBữa trưa.
179
546000
3000
Tôi không ăn sáng, không ăn trưa.
09:21
And I've donelàm xong a campaignchiến dịch calledgọi là
180
549000
2000
Tôi đang phát động một chiến dịch với tên gọi là
09:23
LoseMất to WinGiành chiến thắng.
181
551000
2000
Thua để thắng.
09:25
Where I'm losingmất so that I could winthắng lợi
182
553000
2000
Tôi lùi bước để giành thắng lợi
09:27
the battlechiến đấu that I'm fightingtrận đánh now.
183
555000
2000
trong cuộc đấu này.
09:29
So my breakfastbữa ăn sáng, my lunchBữa trưa,
184
557000
4000
Tôi quyên góp bữa sáng và bữa trưa
09:33
I donatequyên góp it to a charitytừ thiện that I foundedthành lập
185
561000
2000
cho một tổ chức từ thiện tôi thành lập
09:35
because we want to buildxây dựng a schooltrường học in SudanSudan.
186
563000
3000
vì chúng tôi dự định xây 1 ngôi trường ở Sudan.
09:38
And I'm doing this because alsocũng thế
187
566000
3000
Tôi làm điều này còn vì
09:41
it's a normalbình thường thing in my home, people eatăn one mealbữa ăn a day.
188
569000
4000
ăn duy nhất một bữa trong ngày là chuyện bình thường ở đất nước tôi.
09:45
Here I am in the WestWest. I choosechọn not to.
189
573000
3000
Dù hiện nay tôi đang sống ở phương tây, nhưng tôi vẫn giữ phong tục ăn uống như thế.
09:48
So in my villagelàng now, kidstrẻ em there,
190
576000
2000
Ở làng tôi bây giờ, lũ trẻ con
09:50
they normallybình thường listen to BBCĐÀI BBC, or any radioradio,
191
578000
3000
thường lắng nghe BBC hoặc đài phát thanh
09:53
and they are waitingđang chờ đợi to know,
192
581000
2000
chúng chờ đợi
09:55
the day EmmanuelEmmanuel will eatăn his breakfastbữa ăn sáng
193
583000
2000
đến ngày Emmanuel ăn bữa sáng đầu tiên
09:57
it meanscó nghĩa he got the moneytiền bạc to buildxây dựng our schooltrường học.
194
585000
2000
điều đó nghĩa là anh ta đã dành dụm đủ tiền để xây trường học cho chúng.
09:59
And so I madethực hiện a commitmentcam kết. I say,
195
587000
2000
Vì vậy tôi đã cam kết. Tôi nói rằng,
10:01
"I'm gonna not eatăn my breakfastbữa ăn sáng."
196
589000
3000
"Tôi sẽ không ăn sáng."
10:04
I thought I was famousnổi danh enoughđủ that I would raisenâng cao the moneytiền bạc withinbên trong one monththáng,
197
592000
3000
Tôi nghĩ rằng mình đủ sức để vận động quyên góp đủ tiền trong vòng một tháng.
10:07
but I've been humbledhạ nhục.
198
595000
2000
Nhưng tôi đã tính toán nhầm thời gian.
10:09
(LaughterTiếng cười)
199
597000
3000
(Cười)
10:12
So it's takenLấy me 232 daysngày.
200
600000
2000
Vì tôi mất đến 232 ngày.
10:14
And I said, "No stop untilcho đến we get it."
201
602000
3000
Tôi đã nhủ, "Không được dừng lại cho đến khi thành công."
10:17
And like it's been donelàm xong on FacebookFacebook, MySpaceMySpace.
202
605000
3000
Thông qua Facebook, MySpace,
10:20
The people are givingtặng threesố ba dollarsUSD.
203
608000
2000
mọi người chia sẻ số tiền là 3 đô la.
10:22
The lowestthấp nhất amountsố lượng we ever got was 20 centsxu.
204
610000
3000
Số tiền nhỏ nhất mà chúng tôi từng nhận được là 20 xu.
10:25
SomebodyAi đó donatedquyên góp 20 centsxu onlineTrực tuyến.
205
613000
2000
Có người đã quyên góp 20 xu thông qua internet.
10:27
I don't know how they did it.
206
615000
2000
Tôi không biết họ đã làm điều đó như thế nào.
10:29
(LaughterTiếng cười)
207
617000
1000
(Cười)
10:30
But that moveddi chuyển me.
208
618000
2000
Nhưng tôi xúc động vì điều đó.
10:32
And so, the importancetầm quan trọng of educationgiáo dục to me
209
620000
7000
Đối với tôi, giáo dục quan trọng đến mức
10:39
is what I'm willingsẵn lòng to diechết for.
210
627000
2000
tôi sẵn sàng hy sinh vì nó.
10:41
I'm willingsẵn lòng to diechết for this,
211
629000
2000
Tôi sẵn sàng hy sinh vì điều này.
10:43
because I know what it can do to my people.
212
631000
3000
Vì tôi biết rõ nó quan trọng nhường nào đối với đồng bào tôi.
10:46
EducationGiáo dục enlightendạy dô your brainóc,
213
634000
2000
Giáo dục khai sáng đầu óc bạn,
10:48
give you so manynhiều chancescơ hội,
214
636000
2000
mang đến cơ hội cho bạn,
10:50
and you're ablecó thể to survivetồn tại.
215
638000
3000
để bạn có thể tồn tại.
10:53
As a nationquốc gia we have been crippledlàm tê liệt.
216
641000
2000
Đất nước chúng tôi bị tàn phá.
10:55
For so manynhiều yearsnăm we have fedđã nuôi on aidviện trợ.
217
643000
2000
Và sống nhờ vào cứu trợ trong hàng năm liền.
10:57
You see a 20-years-old-tuổi-cũ, 30-years-old-tuổi-cũ
218
645000
2000
Bạn nhìn thấy nhiều gia đình đầy những thanh niên 20, 30 tuổi
10:59
familiescác gia đình in a refugeengười tị nạn campstrại.
219
647000
2000
trong các trại tị nạn.
11:01
They only get the foodmón ăn that dropsgiọt from the skybầu trời, from the U.N.
220
649000
5000
Họ chỉ với lấy thức ăn từ trực thăng cứu hộ trên đầu mình, từ Liên hiệp quốc.
11:06
So these people,
221
654000
2000
Những con người này,
11:08
you're killinggiết chết a wholetoàn thể generationthế hệ if you just give them aidviện trợ.
222
656000
4000
bạn sẽ huỷ hoại cả thế hệ này nếu chỉ trao cho họ những thứ đồ cứu trợ.
11:12
If anybodybất kỳ ai want to help us
223
660000
3000
Nếu có ai đó muốn giúp chúng tôi
11:15
this is what we need.
224
663000
2000
thì đây là điều chúng tôi cần.
11:17
Give us toolscông cụ. Give the farmersnông dân toolscông cụ.
225
665000
3000
Đưa chúng tôi công cụ. Đưa nông dân những nông cụ cần thiết cho họ.
11:20
It's rainmưa. AfricaAfrica is fertilephì nhiêu. They can growlớn lên the cropscây trồng.
226
668000
4000
Chúng tôi có mưa. Châu Phi có đất đai phì nhiêu. Vì vậy chúng tôi có thể gieo trồng.
11:24
(ApplauseVỗ tay)
227
672000
3000
(Vỗ tay)
11:27
InvestĐầu tư in educationgiáo dục.
228
675000
4000
Hãy đầu tư cho giáo dục.
11:31
EducationGiáo dục so that we have strongmạnh institutiontổ chức giáo dục
229
679000
4000
Một nền giáo dục với thể chế vững vàng
11:35
that can createtạo nên a revolutionCuộc cách mạng to changethay đổi everything.
230
683000
2000
để tạo nên một cuộc cách mạng toàn diện.
11:37
Because we have all those old menđàn ông
231
685000
3000
Chúng tôi có quá nhiều người già cỗi
11:40
that are creatingtạo warschiến tranh in AfricaAfrica. They will diechết soonSớm.
232
688000
3000
đã lầm lỡ gây nên cuộc chiến tranh ở châu Phi. Chẳng bao lâu nữa họ sẽ ra đi.
11:43
But if you investđầu tư in educationgiáo dục
233
691000
3000
Nhưng nếu bạn đầu tư vào giáo dục
11:46
then we'lltốt be ablecó thể to changethay đổi AfricaAfrica.
234
694000
2000
thì chúng tôi sẽ có khả năng thay đổi châu Phi này.
11:48
That's what I'm askinghỏi.
235
696000
2000
Đó là điều mà tôi đang mong chờ.
11:50
(ApplauseVỗ tay)
236
698000
6000
(Vỗ tay)
11:56
So in ordergọi món to do that,
237
704000
3000
Để làm điều này,
11:59
I foundedthành lập a charterđiều lệ calledgọi là GuaGua AfricaAfrica,
238
707000
2000
tôi đã thành lập tổ chức Gua Africa.
12:01
where we put kidstrẻ em in schooltrường học.
239
709000
3000
Chúng tôi đưa trẻ em đến trường.
12:04
And now we have a couplevợ chồng in universitytrường đại học.
240
712000
2000
Có 2 em đang theo học đại học.
12:06
We have like 40 kidstrẻ em, ex-childex-trẻ em soldiersbinh lính
241
714000
3000
Chúng tôi có chừng 40 đứa trẻ từng đi lính
12:09
mixedpha trộn with anybodybất kỳ ai that we feel like we want to supportủng hộ.
242
717000
3000
cùng với một số em khác
12:12
And I said "I'm going to put it in practicethực hành."
243
720000
3000
Tôi nói "Tôi sẽ thực hiện kế hoạch."
12:15
And with the people that are going to followtheo me and help me do things.
244
723000
3000
Tôi muốn nói với những bạn bè đang theo dõi tin tức của tôi và muốn giúp đỡ tôi.
12:18
That's what I want to do to changethay đổi,
245
726000
2000
Đó chính là điều tôi làm để tạo ra sự thay đổi,
12:20
to make a differenceSự khác biệt in the worldthế giới.
246
728000
2000
tạo một sự khác biệt trên thế giới này.
12:22
Well now, my time is going,
247
730000
2000
Thời gian của tôi sắp hết.
12:24
so I want to singhát a songbài hát.
248
732000
2000
Vì vậy tôi muốn hát một bài hát.
12:26
But I'll askhỏi you guys to standđứng up
249
734000
2000
Nhưng tôi mời các bạn hãy cùng đứng lên
12:28
so we celebrateăn mừng the life of a BritishNgười Anh aidviện trợ workercông nhân
250
736000
3000
để tôn vinh cuộc đời một nhân viên cứu hộ người Anh
12:31
calledgọi là EmmaEmma McCuneMcCune
251
739000
2000
tên là Emma McCune
12:33
that madethực hiện it possiblekhả thi for me to be here.
252
741000
3000
người đã giúp tôi được hiện diện tại đây.
12:36
I'm gonna singhát this songbài hát,
253
744000
3000
Tôi hát bài hát này.
12:39
just to inspiretruyền cảm hứng you how this womanđàn bà has madethực hiện a differenceSự khác biệt.
254
747000
3000
Để các bạn thấy được người phụ nữ này đã tạo nên sự khác biệt như thế nào.
12:42
She cameđã đến to my countryQuốc gia and saw the importancetầm quan trọng
255
750000
5000
Bà đến đất nước tôi, và nhận thấy tầm quan trọng
12:47
of educationgiáo dục.
256
755000
2000
của giáo dục đối với đất nước tôi.
12:49
She said the only way to help SudanSudan
257
757000
2000
Bà bảo, cách duy nhất để giúp Sudan
12:51
is to investđầu tư in the womenđàn bà, educatinggiáo dục them,
258
759000
3000
là đầu tư vào phụ nữ, giúp họ học và phát triển,
12:54
educatinggiáo dục the childrenbọn trẻ,
259
762000
2000
giúp trẻ em học và phát triển.
12:56
so that they could come and createtạo nên a revolutionCuộc cách mạng
260
764000
2000
Và rồi họ sẽ có khả năng tạo nên một cuộc cách mạng
12:58
in this complexphức tạp societyxã hội.
261
766000
3000
trong lòng xã hội phức tạp này.
13:01
So she even endedđã kết thúc up marryingkết hôn a commanderchỉ huy
262
769000
3000
Thậm chí bà đã cưới một vị sỹ quan
13:04
from the SPLASPLA.
263
772000
3000
của SPLA.
13:07
And she rescuedgiải cứu over 150 childđứa trẻ soldiersbinh lính.
264
775000
3000
Bà đã giải cứu 150 đứa trẻ phải cầm súng ra trận.
13:10
One of them happenedđã xảy ra to be me now.
265
778000
2000
Một trong số đó là tôi.
13:12
And so at this momentchốc lát I want to askhỏi to celebrateăn mừng EmmaEmma with me.
266
780000
5000
Ngay giờ phút này, tôi muốn mời tất cả mọi người hãy cùng tôi tôn vinh Emma.
13:17
Are you guys readysẳn sàng to celebrateăn mừng EmmaEmma?
267
785000
2000
Các bạn đã sẵn sàng chưa?
13:19
AudienceKhán giả: Yes!
268
787000
1000
Khán giả: Rồi!
13:20
EmmanuelEmmanuel JalHa.: All right.
269
788000
2000
Emmanuel Jal: Được rồi.
13:26
♫ This one goesđi to EmmaEmma McCuneMcCune
270
794000
3000
♫ Bài hát này dành cho Emma McCune ♫
13:29
AngelThiên thần to rescuecứu hộ cameđã đến one afternoonbuổi chiều
271
797000
3000
♫ Thiên thần đã đến để giải cứu chúng tôi trong một buổi chiều ♫
13:32
♫ I'm here because you rescuedgiải cứu me ♫
272
800000
3000
♫ Tôi có mặt ở nơi này là do người đã cứu tôi ♫
13:35
♫ I'm proudtự hào to carrymang your legacydi sản
273
803000
4000
♫ Tôi tự hào khi kể về người ♫
13:39
♫ Thank you. BlessChúc lành cho you. R.I.P. ♫
274
807000
6000
♫ Xin cảm ơn. Cầu chúa ban phước cho người. Hãy yên nghỉ ♫
13:45
♫ What would I be? Me! ♫
275
813000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? Bản thân tôi đấy ! ♫
13:47
♫ If EmmaEmma never rescuedgiải cứu me? What would I be? ♫
276
815000
4000
♫ Nếu Emma không cứu tôi? Tôi sẽ là người như thế nào? ♫
13:51
♫ What would I be? Me! ♫
277
819000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? Bản thân tôi đấy ! ♫
13:53
AnotherKhác starvingđói khát refugeengười tị nạn
278
821000
2000
♫ Một đứa trẻ tị nạn đói khát ♫
13:55
♫ What would I be? ♫
279
823000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? ♫
13:57
♫ What would I be? Me! ♫
280
825000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? Bản thân tôi đấy ! ♫
13:59
♫ If EmmaEmma never rescuedgiải cứu me? Yeah! ♫
281
827000
2000
♫ Nếu Emma không cứu tôi? Yeah! ♫
14:01
♫ Yeah! Yeah! ♫
282
829000
5000
♫ Yeah! Yeah! ♫
14:06
♫ You would have seenđã xem my faceđối mặt on the tellytelly
283
834000
3000
♫ Các bạn sẽ thấy tôi trên tivi ♫
14:09
FatChất béo hungryđói bụng bellybụng
284
837000
2000
♫ với cái bụng đói trương phình ♫
14:11
FliesRuồi in my eyesmắt, headcái đầu too biglớn for my sizekích thước
285
839000
3000
♫ Ruồi nhặng đậu đầy trên mắt, đầu tôi bỗng to quá khổ so với thân hình ♫
14:14
♫ Just anotherkhác little starvingđói khát childđứa trẻ
286
842000
3000
♫ Một đứa trẻ đói khát ♫
14:17
RunningChạy around in AfricaAfrica, bornsinh ra to be wildhoang dã
287
845000
3000
♫ Chạy vòng quanh châu Phi, sinh ra thừa thãi ♫
14:20
PraiseKhen ngợi God, praiseca ngợi the AlmightyĐấng toàn năng
288
848000
3000
♫ Cầu xin Chúa, cầu xin Thượng đế ♫
14:23
♫ for sendinggửi an angelThiên thần to rescuecứu hộ me ♫
289
851000
3000
♫ hãy để thiên thần đến cứu rỗi con ♫
14:26
♫ I got a reasonlý do for beingđang on this EarthTrái đất
290
854000
3000
♫ Con được sinh ra ắt hẳn vì một lý do nào đó ♫
14:29
'Cause I know more than manynhiều what a life is worthgiá trị
291
857000
2000
♫ Vì con biết cuộc đời đáng sống nhường nào ♫
14:31
♫ Now that I got a chancecơ hội to standđứng my groundđất
292
859000
3000
♫ Và giờ con sẽ không lùi bước ♫
14:34
♫ I'm gonna runchạy over mountainsnúi, leapsnhảy and boundsgiới hạn
293
862000
4000
♫ Con sẽ băng qua những ngọn núi rất nhanh thôi ♫
14:38
♫ I ain'tkhông phải là an angelThiên thần, hopemong I'll be one soonSớm
294
866000
2000
♫ Con không phải là thiên thần, nhưng con hy vọng mình sẽ trở thành ♫
14:40
♫ And if I am, I wannaMuốn be like EmmaEmma McCuneMcCune
295
868000
3000
♫ Và nếu được như thế, con ước ao sẽ giống như Emma McCune ♫
14:43
♫ Me! What would I be? Me! ♫
296
871000
4000
♫ Bản thân tôi đấy ! Tôi sẽ là người như thế nào? Bản thân tôi đấy ! ♫
14:47
♫ If EmmaEmma never rescuedgiải cứu me? ♫
297
875000
2000
♫ Nếu Emma không cứu tôi? ♫
14:49
♫ What would I be? ♫
298
877000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? ♫
14:51
♫ What would I be? Me! ♫
299
879000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? Bản thân tôi đấy ! ♫
14:53
AnotherKhác starvingđói khát refugeengười tị nạn
300
881000
2000
♫ Một đứa trẻ tị nạn đói khát ♫
14:55
♫ What would I be? ♫
301
883000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? ♫
14:57
♫ What would I be? Me! ♫
302
885000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? Bản thân tôi đấy ! ♫
14:59
♫ If EmmaEmma never rescuedgiải cứu me? Yeah! Yeah!♫
303
887000
2000
♫ Nếu Emma không cứu tôi? Yeah! Yeah! ♫
15:01
♫ Yeah, Yeah! ♫
304
889000
6000
♫ Yeah, Yeah! ♫
15:07
♫ I would have probablycó lẽ diedchết from starvationđói khát
305
895000
3000
♫ Có lẽ tôi sẽ chết trong nạn đói ♫
15:10
♫ Or some other wretchedkhông may diseasedịch bệnh
306
898000
4000
♫ hay vì bệnh tật đau đớn ♫
15:14
♫ I would have grownmới lớn up with no educationgiáo dục
307
902000
3000
♫ Tôi sẽ lớn lên mà không hề được đến trường ♫
15:17
♫ Just anotherkhác refugeengười tị nạn
308
905000
3000
♫ Sẽ như một người tị nạn nào đó ♫
15:20
♫ I standđứng here because somebodycó ai caredchăm sóc
309
908000
3000
♫ Tôi đứng đây vì đã có người quan tâm đến tôi ♫
15:23
♫ I standđứng here because somebodycó ai dareddám
310
911000
3000
♫ Tôi đứng đây vì đã có người dám hành động ♫
15:26
♫ I know there is a lot of EmmasEmmas out there ♫
311
914000
2000
♫ Tôi biết có rất nhiều Emma đang ở đây ♫
15:28
♫ Who is willingsẵn lòng and tryingcố gắng to savetiết kiệm a life of a childđứa trẻ
312
916000
4000
♫ Người sẵn sàng cứu cuộc đời một đứa trẻ ♫
15:32
♫ What would I be? Me! ♫
313
920000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? Bản thân tôi đấy ! ♫
15:34
♫ If EmmaEmma never rescuedgiải cứu me? ♫
314
922000
3000
♫ Nếu Emma không cứu tôi? ♫
15:37
♫ What would I be? ♫
315
925000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? ♫
15:39
♫ What would I be? ♫
316
927000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? ♫
15:41
AnotherKhác starvingđói khát refugeengười tị nạn
317
929000
2000
♫ Sẽ như một người tị nạn nào đó ♫
15:43
♫ I remembernhớ lại the time when I was smallnhỏ bé
318
931000
3000
♫ Tôi vẫn nhớ khi mình còn nhỏ ♫
15:46
♫ When I couldn'tkhông thể readđọc or writeviết at all ♫
319
934000
3000
♫ Chẳng biết đọc viết ♫
15:49
♫ Now I'm all grownmới lớn up, I got my educationgiáo dục
320
937000
3000
♫ Giờ tôi lớn lên, tôi đã được đi học ♫
15:52
♫ The skybầu trời is the limitgiới hạn and I can't be stoppeddừng lại by no one ♫
321
940000
3000
♫ Giới hạn của tôi là bầu trời, chẳng ai có thể cản ngăn tôi ♫
15:55
♫ How I prayedcầu nguyện for this day to come ♫
322
943000
4000
♫ Tôi đã nguyện cầu về ngày này ♫
15:59
♫ And I praycầu nguyện that the worldthế giới find wisdomsự khôn ngoan
323
947000
3000
♫ Và tôi đã nguyện cầu sự minh triết cho thế giới ♫
16:02
♫ To give the poornghèo nàn in need some assistancehỗ trợ
324
950000
3000
♫ Cho người nghèo khổ được cứu giúp ♫
16:05
InsteadThay vào đó of puttingđặt up resistancesức đề kháng, yeah ♫
325
953000
3000
♫ thay vì họ phải đứng lên đối kháng, yeah ♫
16:08
SittingNgồi and waitingđang chờ đợi for the politicschính trị to fixsửa chữa this ♫
326
956000
4000
♫ hay chờ trông vào những thay đổi chính trị ♫
16:12
♫ It ain'tkhông phải là gonna happenxảy ra
327
960000
2000
♫ Điều đó chẳng bao giờ xảy ra ♫
16:14
♫ They're all sittingngồi on they asseslừa
328
962000
3000
♫ Tất cả bọn họ đang ngồi ung dung ♫
16:17
PoppingPopping champagneRượu sâm banh and spongingchùi off the masseskhối lượng
329
965000
3000
♫ thụ hưởng sâm panh và mọi thứ chính từ nhân dân ♫
16:20
ComingSắp tới from a refugeengười tị nạn boy-soldiercậu bé người lính
330
968000
3000
♫ Là một đứa trẻ tị nạn ♫
16:23
♫ But I still got my dignityphẩm giá
331
971000
3000
♫ Nhưng tôi có phẩm cách của mình ♫
16:26
♫ I gottagotta say it again ♫
332
974000
2000
♫ Tôi nói một lần nữa ♫
16:28
♫ If EmmaEmma never rescuedgiải cứu me ♫
333
976000
2000
♫ Nếu Emma không cứu tôi ♫
16:30
♫ I'd be a corpsexác chết on the AfricanChâu Phi plaintrơn
334
978000
3000
♫ Có lẽ tôi đã chết trên đồng cỏ châu Phi ♫
16:33
Is there anybodybất kỳ ai who'sai here in the back, some love.
335
981000
3000
♫ Có ai trong các bạn ngồi phía sau, hãy dành tình yêu ♫
16:36
BigLớn screamhét lên for EmmaEmma everybodymọi người.
336
984000
2000
♫ và gọi tên Emma nào mọi người ♫
16:38
Yeah! I'm gonna get crazykhùng now.
337
986000
3000
♫ Yeah! Tôi đang phát điên ♫
16:45
♫ What would I be? ♫
338
993000
2000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? ♫
16:47
♫ If EmmaEmma never rescuedgiải cứu me? ♫
339
995000
3000
♫ Nếu Emma không cứu tôi? ♫
16:50
♫ What would I be? ♫
340
998000
3000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? ♫
16:53
AnotherKhác starvingđói khát refugeengười tị nạn
341
1001000
2000
♫ Sẽ như một người tị nạn nào đó ♫
16:55
♫ What would I be? ♫
342
1003000
4000
♫ Tôi sẽ là người như thế nào? ♫
16:59
♫ If EmmaEmma never rescuedgiải cứu me? ♫
343
1007000
2000
♫ Nếu Emma không cứu tôi? ♫
17:01
♫ Yeah, Yeah ♫
344
1009000
4000
♫ Yeah, Yeah ♫
17:09
♫ Yeah, I would have probablycó lẽ diedchết from starvationđói khát
345
1017000
4000
♫ Yeah, có lẽ tôi sẽ chết trong nạn đói ♫
17:13
♫ Or some other wretchedkhông may diseasedịch bệnh
346
1021000
4000
♫ hay vì bệnh tật đau đớn ♫
17:17
♫ I would have grownmới lớn up with no educationgiáo dục
347
1025000
3000
♫ Tôi sẽ lớn lên mà không hề được đến trường ♫
17:20
♫ Just anotherkhác refugeengười tị nạn
348
1028000
3000
♫ Sẽ như một người tị nạn nào đó ♫
17:31
(ApplauseVỗ tay)
349
1039000
5000
(Vỗ tay)
17:36
Thank you.
350
1044000
2000
Cảm ơn.
17:38
(ApplauseVỗ tay)
351
1046000
2000
(Vỗ tay)
17:40
Go savetiết kiệm a life of a childđứa trẻ.
352
1048000
2000
Hãy cứu một đứa trẻ.
17:42
(ApplauseVỗ tay)
353
1050000
15000
(Vỗ tay)
Translated by Maya Pham
Reviewed by Alice Tran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emmanuel Jal - Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair.

Why you should listen

Hip-hop star Emmanuel Jal first exploded into dance halls with Gua in 2005. His music has energized music lovers of all ethnicities and nations. But Jal's life story is far darker. Swept up into the Sudanese rebel army at age seven, he finally escaped with 400 fellow soldiers, 16 of whom survived, the rest succumbing to starvation, ambush and animal attacks. Rather than resort to cannibalism, Jal ate snails and vultures until he arrived at a refugee camp, where he was adopted by aid worker Emma McCune and later sent to England.

Jal found an outlet for his turbulent life story in music. His lyrics tell moving and disturbing stories, but wrap them into hope and love. He is active in charity work across Africa, fighting against poverty and child warfare. War Child, his biography, was released in early 2009 along with a documentary film.

More profile about the speaker
Emmanuel Jal | Speaker | TED.com