ABOUT THE SPEAKER
Emmanuel Jal - Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair.

Why you should listen

Hip-hop star Emmanuel Jal first exploded into dance halls with Gua in 2005. His music has energized music lovers of all ethnicities and nations. But Jal's life story is far darker. Swept up into the Sudanese rebel army at age seven, he finally escaped with 400 fellow soldiers, 16 of whom survived, the rest succumbing to starvation, ambush and animal attacks. Rather than resort to cannibalism, Jal ate snails and vultures until he arrived at a refugee camp, where he was adopted by aid worker Emma McCune and later sent to England.

Jal found an outlet for his turbulent life story in music. His lyrics tell moving and disturbing stories, but wrap them into hope and love. He is active in charity work across Africa, fighting against poverty and child warfare. War Child, his biography, was released in early 2009 along with a documentary film.

More profile about the speaker
Emmanuel Jal | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Emmanuel Jal: The music of a war child

עמנואל ג'אל: שירו של ילד מלחמה

Filmed:
956,109 views

במשך חמש שנים לחם עמנואל ג'אל כחייל-ילד בסודן. הוא ניצל בידי איש כוחות הסיוע והפך לכוכב היפ-הופ בינלאומי ולפעיל למען ילדים באזורי מלחמה. במלים ובשירים הוא מספר את סיפור חייו המדהים.
- Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I just want to say my nameשֵׁם is Emmanuelעמנואל Jalג'אל.
0
0
4000
אני רק רוצה לומר ששמי הוא עמנואל ג'אל
00:16
And I come from a long way.
1
4000
3000
ושעברתי דרך ארוכה.
00:19
I've been tellingאומר a storyכַּתָבָה that has been so painfulכּוֹאֵב for me.
2
7000
4000
הסיפור שאני מספר היה כה מכאיב עבורי.
00:23
It's been a toughקָשֶׁה journeyמסע for me, travelingנסיעה the worldעוֹלָם,
3
11000
3000
זה היה לי מסע קשה, לנסוע בעולם
00:26
tellingאומר my storyכַּתָבָה in formטופס of a bookסֵפֶר.
4
14000
4000
ולספר את סיפורי בצורת ספר
00:30
And alsoגַם tellingאומר it like now.
5
18000
4000
וגם לספר אותו כמו עכשיו.
00:34
And alsoגַם, the easiestהקלה ביותר one was
6
22000
2000
היה לי הכי קל
00:36
when I was doing it in formטופס of a musicמוּסִיקָה.
7
24000
2000
לעשות זאת בצורת מוסיקה.
00:38
So I have brandedממותגים myselfעצמי as a warמִלחָמָה childיֶלֶד.
8
26000
6000
אז תייגתי את עצמי כילד מלחמה.
00:44
I'm doing this
9
32000
3000
אני עושה זאת
00:47
because of an oldישן ladyגברת in my villageכְּפָר now,
10
35000
4000
בגלל גברת זקנה אחת מהכפר שלי
00:51
who have lostאבד her childrenיְלָדִים.
11
39000
3000
שאיבדה את ילדיה.
00:54
There is no newspaperעיתון to coverכיסוי her painכְּאֵב,
12
42000
3000
אין אף עיתון שיספר את כאבה,
00:57
and what she wants to changeשינוי in this societyחֶברָה.
13
45000
3000
ואת רצונה בשינוי בחברה הזאת.
01:00
And I'm doing it for a youngצָעִיר man
14
48000
3000
ואני עושה זאת למען בחור צעיר אחד
01:03
who want to createלִיצוֹר a changeשינוי and has no way to projectפּרוֹיֶקט his voiceקוֹל
15
51000
4000
שרוצה לחולל שינוי ואין לו דרך להשמיע את קולו
01:07
because he can't writeלִכתוֹב.
16
55000
2000
כי אינו יודע לכתוב.
01:09
Or there is no Internetאינטרנט, like Facebookפייסבוק, MySpaceמייספייס,
17
57000
3000
ואין גם אינטרנט, דברים כמו "פייסבוק", "מיי-ספייס",
01:12
YouTubeYouTube, for them to talk.
18
60000
6000
"יו-טיוב", שיאפשרו להם להתבטא.
01:18
Alsoגַם one thing that keptשמר me pushingדוחף this storyכַּתָבָה,
19
66000
3000
ועוד דבר שגורם לי להמשיך לקדם סיפור זה,
01:21
this painfulכּוֹאֵב storiesסיפורים out, the dreamsחלומות I have,
20
69000
4000
סיפורים כואבים אלה, הם חלומותי.
01:25
sometimesלִפְעָמִים, is like the voicesקולות of the deadמֵת,
21
73000
4000
לפעמים הם כמו קולותיהם של המתים,
01:29
that I have seenלראות
22
77000
3000
שראיתי בעיני
01:32
would tell me, "Don't give up. Keep on going."
23
80000
2000
והם אומרים לי, "אל תוותר. המשך הלאה."
01:34
Because sometimeמתישהו I feel like stoppingסְתִימָה and not doing it,
24
82000
3000
כי לפעמים מתחשק לי להפסיק עם זה.
01:37
because I didn't know what I was puttingלשים myselfעצמי into.
25
85000
4000
מפני שלא ידעתי למה אני מכניס את עצמי.
01:41
Well I was bornנוֹלָד in the mostרוב difficultקָשֶׁה time,
26
89000
5000
נולדתי בתקופה הקשה ביותר,
01:46
when my countryמדינה was at warמִלחָמָה.
27
94000
3000
כשארצי היתה נתונה במלחמה.
01:49
I saw my villageכְּפָר burnedנשרף down.
28
97000
3000
ראיתי את הכפר שלי נשרף.
01:52
The worldעוֹלָם that meantהתכוון a lot to me, I saw it
29
100000
2000
העולם שהיה כה משמעותי עבורי, ראיתי אותו
01:54
vanishלְהֵעָלֵם in my faceפָּנִים.
30
102000
4000
נעלם מול עיני.
01:58
I saw my auntדוֹדָה in rapeלֶאֱנוֹס when I was only fiveחָמֵשׁ.
31
106000
4000
ראיתי את דודתי נאנסת כשהייתי רק בן חמש.
02:02
My motherאִמָא was claimedנִתבָּע by the warמִלחָמָה.
32
110000
2000
המלחמה תבעה את חייה של אמי.
02:04
My brothersאחים and sistersאחיות were scatteredמְפוּזָר.
33
112000
4000
אחי ואחיותי נפוצו לכל עבר.
02:08
And up to now, me and my fatherאַבָּא
34
116000
2000
ועד היום, אני ואבי
02:10
were detachedמְנוּתָק and I still have issuesנושאים with him.
35
118000
5000
סולקנו, ועדיין יש לי איתם בעיות.
02:15
Seeingרְאִיָה people dieלָמוּת everyכֹּל day,
36
123000
2000
לראות בני אדם מתים מידי יום,
02:17
my motherאִמָא cryingבְּכִי,
37
125000
2000
את אמי בוכה,
02:19
it's like I was raisedמוּרָם in a violenceאַלִימוּת.
38
127000
5000
זה כאילו שגדלתי בתוך אלימות.
02:24
And that madeעָשׂוּי me call myselfעצמי a warמִלחָמָה childיֶלֶד.
39
132000
5000
וזה מה שגרם לי לכנות את עצמי 'ילד מלחמה'.
02:29
And not only that, when I was eightשמונה
40
137000
2000
ולא רק זה. כשהייתי בן שמונה,
02:31
I becameהפכתי a childיֶלֶד soldierלוֹחֶם.
41
139000
4000
הפכתי לחייל-ילד.
02:35
I didn't know what was the warמִלחָמָה for.
42
143000
3000
לא ידעתי על מה המלחמה.
02:38
But one thing I knewידע
43
146000
2000
כל מה שידעתי היה,
02:40
was an imageתמונה that I saw that stuckתָקוּעַ in my headרֹאשׁ.
44
148000
3000
תמונה שראיתי פעם ושנתקעה בראשי.
02:43
When I wentהלך to the trainingהַדְרָכָה campמַחֲנֶה I say,
45
151000
3000
וכשהלכתי למחנה האימונים אמרתי,
02:46
"I want to killלַהֲרוֹג as manyרב Muslimsמוסלמים,
46
154000
2000
"אני רוצה להרוג מוסלמים
02:48
and as manyרב Arabsערבים, as possibleאפשרי."
47
156000
3000
וערבים רבים ככל האפשר."
02:51
The trainingהַדְרָכָה wasn'tלא היה easyקַל, but that was the drivingנְהִיגָה forceכּוֹחַ,
48
159000
3000
האימונים לא היו קלים. אבל זה היה המניע.
02:54
because I wanted to revengeנְקָמָה for my familyמִשׁפָּחָה.
49
162000
3000
כי רציתי לנקום את נקמת משפחתי.
02:57
I wanted to revengeנְקָמָה for my villageכְּפָר.
50
165000
6000
רציתי לנקום את נקמת כפרי.
03:03
Luckilyלְמַרְבֶּה הַמַזָל now things have changedהשתנה
51
171000
2000
למרבה המזל, הדברים שונים כעת
03:05
because I cameבא to discoverלְגַלוֹת the truthאֶמֶת.
52
173000
4000
כי התגלתה לי האמת,
03:09
What was actuallyלמעשה killingהֶרֶג us wasn'tלא היה the Muslimsמוסלמים,
53
177000
3000
שמי שבאמת הרג אותנו לא היו המוסלמים,
03:12
wasn'tלא היה the Arabsערבים.
54
180000
2000
ולא הערבים.
03:14
It was somebodyמִישֶׁהוּ sittingיְשִׁיבָה somewhereאי שם manipulatingמניפולציה the systemמערכת,
55
182000
6000
זה היה מישהו שישב אי-שם וניהל את העסק,
03:20
and usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני religionדָת to get what they want to get out of us,
56
188000
4000
והשתמש בדת כדי להשיג מאיתנו את מה שרצה.
03:24
whichאיזה is the oilשֶׁמֶן, the diamondיהלום,
57
192000
3000
וזה היה נפט, יהלומים,
03:27
the goldזהב and the landארץ.
58
195000
4000
זהב ואדמות.
03:31
So realizingמימוש the truthאֶמֶת gaveנתן me a positionעמדה to chooseבחר:
59
199000
5000
כך שהבנת האמת איפשרה לי לבחור,
03:36
should I continueלְהַמשִׁיך to hateשִׂנאָה, or let it go?
60
204000
3000
האם להמשיך ולשנוא, או להניח לכך?
03:39
So I happenedקרה to forgiveלִסְלוֹחַ. Now I singלָשִׁיר
61
207000
3000
ויצא שסלחתי. אז עכשיו אני שר
03:42
musicמוּסִיקָה with the Muslimsמוסלמים. I danceלִרְקוֹד with them.
62
210000
2000
ועושה מוסיקה יחד עם מוסלמים. אני רוקד איתם.
03:44
I even had a movieסרט out calledשקוראים לו "Warמִלחָמָה Childיֶלֶד,"
63
212000
2000
עשיתי אפילו סרט בשם "ילד מלחמה",
03:46
fundedממומן by Muslimמוסלמי people.
64
214000
3000
במימון של מוסלמים.
03:49
So that painכְּאֵב has goneנעלם out.
65
217000
4000
אז הכאב ההוא עבר.
03:53
But my storyכַּתָבָה is hugeעָצוּם.
66
221000
2000
אבל הסיפור שלי עצום.
03:55
So I'm just going to go into a differentשונה stepשלב now,
67
223000
4000
ולכן אעבור פשוט למצב שונה
03:59
whichאיזה is easierקל יותר for me.
68
227000
2000
שבו קל לי יותר.
04:01
I'm going to give you poemשִׁיר
69
229000
2000
אקריא לכם שיר
04:03
calledשקוראים לו "Forcedכָּפוּי to Sinחטא,"
70
231000
4000
בשם "מוכרח לחטוא",
04:07
whichאיזה is from my albumאַלבּוֹם "Warמִלחָמָה Childיֶלֶד."
71
235000
2000
והוא לקוח מהאלבום שלי "ילד מלחמה".
04:09
I talk about my storyכַּתָבָה.
72
237000
2000
אני מדבר על הסיפור שלי.
04:11
One of the journeyמסע that I treadלִדרוֹך
73
239000
2000
על אחד מהמסעות שעברתי
04:13
when I was temptedמתפתה to eatלאכול my friendחָבֵר because we had no foodמזון
74
241000
3000
ושבו התפתיתי לאכול את חברי כי לא היה לנו מזון
04:16
and we were like around 400.
75
244000
2000
והיינו בערך 400 איש,
04:18
And only 16 people survivedשרד that journeyמסע.
76
246000
3000
ורק 16 בני אדם שרדו את המסע.
04:21
So I hopeלְקַווֹת you're going to hearלִשְׁמוֹעַ this.
77
249000
2000
ואני מקווה שתאזינו לי.
04:23
My dreamsחלומות are like tormentלַעֲנוֹת.
78
251000
4000
"חלומותי הם ייסורים.
04:27
My everyכֹּל momentרֶגַע.
79
255000
2000
כל רגע ורגע.
04:29
Voicesקולות in my brainמוֹחַ, of friendsחברים that was slainהָרוּג.
80
257000
5000
קולות בתוך מוחי, של חברי שנשחטו.
04:34
Friendsחברים like LualLual who diedמת by my sideצַד,
81
262000
2000
חברים כמו לואל, שמת לצידי,
04:36
of starvationרָעָב.
82
264000
2000
שגווע ברעב.
04:38
In the burningשריפה jungleג'וּנגֶל, and the desertמִדבָּר plainמישור.
83
266000
5000
בג'ונגל הבוער, במישורי המדבר.
04:43
Nextהַבָּא was I, but Jesusיֵשׁוּעַ heardשמע my cryבוכה.
84
271000
3000
ואחריו היה תורי, אך ישו שמע את תפילתי
04:46
As I was temptedמתפתה to eatלאכול the rottenרָקוּב fleshבשר
85
274000
4000
והתפתיתי לאכול את הבשר הנרקב
04:50
of my comradeחָבֵר,
86
278000
2000
של חברי.
04:52
he gaveנתן me comfortנוחות.
87
280000
2000
הוא העניק לי נחמה.
04:54
We used to raidלִפְשׁוֹט villagesכפרים,
88
282000
2000
נהגנו לפשוט על כפרים,
04:56
stealingגניבה chickensתרנגולות, goatsעזים and sheepsכבשים,
89
284000
3000
לגנוב תרנגולות, עזים וכבשים,
04:59
anything we could eatלאכול.
90
287000
2000
כל מה שיכולנו לאכול.
05:01
I knewידע it was rudeגס רוח, but we neededנָחוּץ foodמזון.
91
289000
3000
ידעתי שזה רע. אבל נזקקנו למזון.
05:04
And thereforeלכן I was forcedכָּפוּי to sinחטא,
92
292000
3000
ולכן הייתי מוכרח לחטוא,
05:07
forcedכָּפוּי to sinחטא to make a livingחַי,
93
295000
3000
מוכרח לחטוא כדי לחיות,
05:10
forcedכָּפוּי to sinחטא to make a livingחַי.
94
298000
3000
מוכרח לחטוא כדי לחיות,
05:13
Sometimesלִפְעָמִים you gottaחייב loseלאבד to winלנצח.
95
301000
3000
לפעמים צריך להפסיד כדי לנצח.
05:16
Never give up. Never give in.
96
304000
3000
לא לוותר. לא להיכנע.
05:19
Left home at the ageגיל of sevenשֶׁבַע.
97
307000
3000
עזבתי את הבית בגיל שבע.
05:22
One yearשָׁנָה laterיותר מאוחר, liveלחיות with an AK-AK-47 by my sideצַד.
98
310000
4000
אחרי שנה כבר היה לי קלצ'ניקוב.
05:26
Sleptשכבתי with one eyeעַיִן openלִפְתוֹחַ wideרָחָב.
99
314000
2000
ישנתי עם עין אחת פקוחה.
05:28
Runלָרוּץ, duckברווז, playלְשַׂחֵק deadמֵת and hideלהתחבא.
100
316000
4000
לרוץ, להתכופף, להעמיד פני מת ולהסתתר.
05:32
I've seenלראות my people dieלָמוּת like fliesזבובים.
101
320000
3000
ראיתי את בני עמי מתים כמו זבובים.
05:35
But I've never seenלראות a deadמֵת bodyגוּף,
102
323000
2000
אך מעולם לא ראיתי גופת מת,
05:37
at leastהכי פחות one that I've killedנהרג.
103
325000
3000
לפחות לא של אדם שהרגתי.
05:40
But still as I wonderפֶּלֶא, I won'tרָגִיל go underתַחַת.
104
328000
3000
וגם בעודני תוהה איני נכנע.
05:43
Gunsאקדחים barkingנביחות like lightningבָּרָק and thunderרַעַם.
105
331000
3000
הרובים נובחים כברק ורעם.
05:46
As a childיֶלֶד so youngצָעִיר and tenderמִכרָז,
106
334000
3000
כילד כה רך וענוג
05:49
Wordsמילים I can't forgetלשכוח I still rememberלִזכּוֹר.
107
337000
3000
עוד זכורות לי מלים, כיצד זה אשכח.
05:52
I saw sergeantסמל commandפקודה raisingהַעֲלָאָה his handיד,
108
340000
2000
ראיתי סמל מניף את ידו,
05:54
no retreatלָסֶגֶת, no surrenderכְּנִיעָה.
109
342000
2000
לא לסגת, לא להיכנע.
05:56
I carryלשאת the bannerדֶגֶל of the traumaטְרַאוּמָה.
110
344000
3000
אני נושא את דגל הטראומה.
05:59
Warמִלחָמָה childיֶלֶד, childיֶלֶד withoutלְלֹא a mamaאִמָא,
111
347000
3000
ילד מלחמה, ילד ללא אמא,
06:02
still fightingלְחִימָה in the sagaסָגָה.
112
350000
2000
עדיין לוחם בסיפור הגדה
06:04
Yetעדיין as I wageשָׂכָר this newחָדָשׁ warמִלחָמָה I'm not aloneלבד in this dramaדְרָמָה.
113
352000
3000
וגם כלוחם במלחמה חדשה זו אינני לבד
06:07
No sitלָשֶׁבֶת or stop, as I reachלְהַגִיעַ for the topחלק עליון
114
355000
3000
אין לשבת ואין לעמוד, עד הפסגה
06:10
I'm fullyלְגַמרֵי dedicatedמוּקדָשׁ like a patrioticפַּטרִיוֹטִי copשׁוֹטֵר.
115
358000
3000
אני מסור כמו שוטר פטריוט.
06:13
I'm on a fightמַאֲבָק, day and night.
116
361000
3000
אני נלחם, ביום ובלילה.
06:16
Sometimeמתישהו I do wrongלא בסדר in orderלהזמין to make things right.
117
364000
5000
לעתים אני עושה עוול כדי להביא צדק.
06:21
It's like I'm livingחַי a dreamחולם.
118
369000
2000
כאילו אני חי בתוך חלום.
06:23
First time I'm feelingמַרגִישׁ like a humanבן אנוש beingלהיות.
119
371000
3000
לראשונה אני חש כמו יצור אנוש.
06:26
Ahאה! The childrenיְלָדִים of Darfurדארפור.
120
374000
4000
אה! ילדי דארפור.
06:30
Your emptyריק belliesבטן on the tellyטֵלֶוִיזִיָה and now it's you
121
378000
2000
בטניכם הריקות בטלוויזיה, ולמענכם
06:32
that I'm fightingלְחִימָה for.
122
380000
3000
אני נלחם.
06:35
Left home.
123
383000
2000
עזבתי את הבית.
06:37
Don't even know the day I'll ever returnלַחֲזוֹר.
124
385000
4000
ואפילו לא יודע מתי אשוב.
06:41
My countryמדינה is war-tornקרע-מלחמה.
125
389000
2000
ארצי נקרעת במלחמה
06:43
Musicמוּסִיקָה I used to hearלִשְׁמוֹעַ was bombsפצצות and fireאֵשׁ of gunsאקדחים.
126
391000
5000
המוסיקה שתמיד שמעתי היתה פצצות ואש רובים
06:48
So manyרב people dieלָמוּת that I don't even cryבוכה no more.
127
396000
4000
כלכ כך הרבה מתים שאינני בוכה עוד
06:52
Askלִשְׁאוֹל God questionשְׁאֵלָה, what am I here for.
128
400000
3000
שאלו את האל, מה מעשי כאן
06:55
And why are my people poorעני.
129
403000
2000
מדוע עמי אומלל
06:57
And why, why when the restמנוחה of the childrenיְלָדִים were learningלְמִידָה how to readלקרוא and writeלִכתוֹב,
130
405000
5000
ומדוע כל שאר הילדים לומדים קרוא וכתוב
07:02
I was learningלְמִידָה how to fightמַאֲבָק.
131
410000
2000
בעוד אני לומד להילחם.
07:04
I ateאכלתי snailsחלזונות, vulturesנשרים, rabbitsארנבות,
132
412000
3000
אכלתי חלזונות, עופות טרף, ארנבות,
07:07
snakesנחשים, and anything that had life.
133
415000
3000
נחשים וכל מה שרוח חיים באפו
07:10
I was readyמוּכָן to eatלאכול.
134
418000
2000
הייתי מוכן לאכול
07:12
I know it's a shameבושה. But who is to be blamedהאשים?
135
420000
3000
אני יודע שזו בושה, אך מיהו האשם?
07:15
That's my storyכַּתָבָה sharedמְשׁוּתָף in the formטופס of a lessonשיעור.
136
423000
3000
זהו הסיפור שלי, שאני מספרו בצורת לקח."
07:18
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
137
426000
6000
[מחיאות כפיים]
07:24
Thank you.
138
432000
2000
תודה רבה
07:26
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
139
434000
6000
[מחיאות כפיים]
07:32
What energizedמוּמרָץ me and keptשמר me going is the musicמוּסִיקָה I do.
140
440000
4000
מה שנתן לי כוח להמשיך היה המוסיקה שלי.
07:36
I never saw anybodyמִישֶׁהוּ
141
444000
3000
מעולם לא פגשתי מישהו
07:39
to tell my storyכַּתָבָה to them
142
447000
2000
שאוכל לספר לו את סיפורי
07:41
so they could adviseלייעץ me or do therapyתֶרַפּיָה.
143
449000
2000
ושיוכל לייעץ לי או לטפל בי.
07:43
So the musicמוּסִיקָה had been my therapyתֶרַפּיָה for me.
144
451000
4000
לכן המוסיקה היתה הטיפול שלי.
07:47
It's been where I actuallyלמעשה see heavenגן העדן,
145
455000
4000
רק דרכה אני נוגע בשמיים,
07:51
where I can be happyשַׂמֵחַ,
146
459000
2000
ויכול להיות מאושר,
07:53
where I can be a childיֶלֶד again, in dancesריקודים, throughדרך musicמוּסִיקָה.
147
461000
4000
ויכול לחזור ולהיות ילד, דרך הריקוד והמוסיקה.
07:57
So one thing I know about musicמוּסִיקָה:
148
465000
2000
דבר אחד אני יודע על המוסיקה,
07:59
musicמוּסִיקָה is the only thing that has powerכּוֹחַ
149
467000
3000
רק למוסיקה יש הכוח
08:02
to enterלהיכנס your cellתָא systemמערכת,
150
470000
2000
לחדור אל תוך תאי הגוף,
08:04
your mindאכפת, your heartלֵב,
151
472000
3000
אל הנפש, אל הלב,
08:07
influenceלְהַשְׁפִּיעַ your soulנֶפֶשׁ and your spiritרוּחַ,
152
475000
2000
להשפיע על הנשמה ועל הרוח
08:09
and can even influenceלְהַשְׁפִּיעַ the way you liveלחיות
153
477000
3000
ואפילו על הדרך בה חיים
08:12
withoutלְלֹא even you knowingיוֹדֵעַ.
154
480000
3000
מבלי שיודעים זאת.
08:15
Musicמוּסִיקָה is the only thing that can
155
483000
2000
רק המוסיקה יכולה
08:17
make you want to wakeלְהִתְעוֹרֵר up your bedמיטה
156
485000
2000
לגרום לך לקום ממיטתך
08:19
and shakeלְנַעֵר your legרגל,
157
487000
3000
ולהזיז את רגליך
08:22
withoutלְלֹא even wantingרוצה to do it.
158
490000
2000
מבלי שאפילו תרצה בכך.
08:24
And so the powerכּוֹחַ musicמוּסִיקָה has
159
492000
3000
אז הכוח שיש למוסיקה,
08:27
I normallyבדרך כלל compareלְהַשְׁווֹת to the powerכּוֹחַ love
160
495000
3000
אני משווה אותו לכוחה של האהבה
08:30
when love doesn't see a colorצֶבַע.
161
498000
2000
כי האהבה לא מבחינה בין צבעים.
08:32
You know, if you fallנפילה in love with a frogצְפַרְדֵעַ, that's it.
162
500000
2000
אם התאהבתם בצפרדע - זהו זה.
08:34
One testimonyעֵד about how I find musicמוּסִיקָה
163
502000
2000
עדות אחת למה שהמוסיקה היא בעיני
08:36
is powerfulחָזָק is when
164
504000
3000
וכמה היא חזקה,
08:39
I was still a soldierלוֹחֶם back then.
165
507000
3000
היא אז, כשהייתי עוד חייל.
08:42
I hatedשָׂנוּא the people in the northצָפוֹן.
166
510000
3000
שנאתי את אנשי הצפון.
08:45
But I don't know why I don't hateשִׂנאָה theirשֶׁלָהֶם musicמוּסִיקָה.
167
513000
4000
אך משום-מה לא שנאתי את המוסיקה שלהם.
08:49
So we partyמפלגה and danceלִרְקוֹד to theirשֶׁלָהֶם musicמוּסִיקָה.
168
517000
3000
ואנו רקדנו ובילינו לצלילי המוסיקה שלהם.
08:52
And one thing that shockedמְזוּעזָע me is one day
169
520000
2000
ואחד הדברים שהדהימו אותי, היה שיום אחד
08:54
they broughtהביא an Arabערבי musicianמוּסִיקָאִי
170
522000
3000
מוסיקאי ערבי
08:57
to come and entertainלְבַדֵר the soldiersחיילים.
171
525000
2000
הגיע כדי לבדר את החיילים.
08:59
And I almostכִּמעַט brokeחסר פרוטה my legרגל dancingריקוד to his musicמוּסִיקָה.
172
527000
3000
ואני רקדתי עד שכמעט נשברה לי הרגל.
09:02
But I had this questionשְׁאֵלָה.
173
530000
2000
אך נותרתי עם השאלה הזו.
09:04
So now I'm doing musicמוּסִיקָה so I know what the powerכּוֹחַ of musicמוּסִיקָה is.
174
532000
4000
וכעת, כשאני יוצר מוסיקה, אני יודע איזה כוח יש לה
09:08
So what's happeningמתרחש here?
175
536000
2000
אז מה קורה כאן?
09:10
I've been in a painfulכּוֹאֵב journeyמסע.
176
538000
3000
עברתי מסע של ייסורים.
09:13
Todayהיום is day numberמספר 233
177
541000
3000
היום הוא היום ה-233
09:16
in whichאיזה I only eatלאכול dinnerאֲרוּחַת עֶרֶב.
178
544000
2000
שבו אני אוכל רק ארוחת ערב.
09:18
I don't eatלאכול breakfastארוחת בוקר. No lunchארוחת צהריים.
179
546000
3000
אני לא אוכל ארוחת בוקר ולא צהרים.
09:21
And I've doneבוצע a campaignקמפיין calledשקוראים לו
180
549000
2000
וניהלתי מסע תעמולה בשם
09:23
Loseלאבד to Winלנצח.
181
551000
2000
"להפסיד כדי לנצח".
09:25
Where I'm losingלאבד so that I could winלנצח
182
553000
2000
שבו אני מפסיד כדי שאוכל לנצח
09:27
the battleקרב that I'm fightingלְחִימָה now.
183
555000
2000
בקרב בו אני נלחם כעת.
09:29
So my breakfastארוחת בוקר, my lunchארוחת צהריים,
184
557000
4000
ואת ארוחות הבוקר והצהרים שלי,
09:33
I donateלִתְרוֹם it to a charityצדקה that I foundedמְבוּסָס
185
561000
2000
אני תורם לקרן הצדקה שהקמתי
09:35
because we want to buildלִבנוֹת a schoolבית ספר in Sudanסודאן.
186
563000
3000
כי אנו רוצים להקים בסודן בית ספר.
09:38
And I'm doing this because alsoגַם
187
566000
3000
ואני עושה זאת גם
09:41
it's a normalנוֹרמָלִי thing in my home, people eatלאכול one mealארוחה a day.
188
569000
4000
כי אצלנו זה דבר רגיל. אנשים אוכלים ארוחה אחת ביום.
09:45
Here I am in the Westמַעֲרָב. I chooseבחר not to.
189
573000
3000
וכיום, כשאני במערב, בחרתי שלא לנהוג כך.
09:48
So in my villageכְּפָר now, kidsילדים there,
190
576000
2000
ובכפר שלי, הילדים שם,
09:50
they normallyבדרך כלל listen to BBCBBC, or any radioרָדִיוֹ,
191
578000
3000
בד"כ מאזינים ל-בי-בי-סי, או תחנת רדיו אחרת,
09:53
and they are waitingהַמתָנָה to know,
192
581000
2000
ומחכים לשמוע מתי יגיע היום
09:55
the day Emmanuelעמנואל will eatלאכול his breakfastארוחת בוקר
193
583000
2000
שבו עמנואל יאכל ארוחת בוקר
09:57
it meansאומר he got the moneyכֶּסֶף to buildלִבנוֹת our schoolבית ספר.
194
585000
2000
כי אז יהיה לנו מספיק כסף לבנות את בית הספר שלנו.
09:59
And so I madeעָשׂוּי a commitmentמְחוּיָבוּת. I say,
195
587000
2000
ולכן נדרתי נדר. אני אומר,
10:01
"I'm gonna not eatלאכול my breakfastארוחת בוקר."
196
589000
3000
"לא אוכל ארוחות בוקר."
10:04
I thought I was famousמפורסם enoughמספיק that I would raiseהַעֲלָאָה the moneyכֶּסֶף withinבְּתוֹך one monthחוֹדֶשׁ,
197
592000
3000
חשבתי שאני די מפורסם כדי לאסוף את הכסף תוך חודש.
10:07
but I've been humbledנַעֲנֶה.
198
595000
2000
אבל נוכחתי בשפלותי.
10:09
(Laughterצחוק)
199
597000
3000
[צחוק]
10:12
So it's takenנלקח me 232 daysימים.
200
600000
2000
זה לקח לי 232 ימים.
10:14
And I said, "No stop untilעד we get it."
201
602000
3000
ואמרתי, "אני לא מפסיק עד שנשיג את זה."
10:17
And like it's been doneבוצע on Facebookפייסבוק, MySpaceמייספייס.
202
605000
3000
וזה פורסם ב"פייסבוק", "מיי-ספייס".
10:20
The people are givingמַתָן threeשְׁלוֹשָׁה dollarsדולר.
203
608000
2000
אנשים תורמים שלושה דולרים.
10:22
The lowestהנמוך ביותר amountכמות we ever got was 20 centsסנט.
204
610000
3000
הסכום הכי קטן שקיבלנו היה 20 סנט.
10:25
Somebodyמִישֶׁהוּ donatedנתרם 20 centsסנט onlineבאינטרנט.
205
613000
2000
מישהו תרם 20 סנט באינטרנט.
10:27
I don't know how they did it.
206
615000
2000
אין לי מושג איך.
10:29
(Laughterצחוק)
207
617000
1000
[צחוק]
10:30
But that movedנִרגָשׁ me.
208
618000
2000
אך זה ריגש אותי.
10:32
And so, the importanceחֲשִׁיבוּת of educationהַשׂכָּלָה to me
209
620000
7000
ובעיני, חשיבות החינוך וההשכלה
10:39
is what I'm willingמוּכָן to dieלָמוּת for.
210
627000
2000
היא משהו שאני מוכן למות למענו.
10:41
I'm willingמוּכָן to dieלָמוּת for this,
211
629000
2000
אני מוכן למות למען זה.
10:43
because I know what it can do to my people.
212
631000
3000
כי אני יודע מה זה יכול לתרום לעם שלי.
10:46
Educationחינוך enlightenלְהַאִיר your brainמוֹחַ,
213
634000
2000
ההשכלה מאירה את המוח,
10:48
give you so manyרב chancesהסיכויים,
214
636000
2000
נותנת הזדמנויות כה רבות,
10:50
and you're ableיכול to surviveלִשְׂרוֹד.
215
638000
3000
ומאפשרת לשרוד.
10:53
As a nationאוּמָה we have been crippledנָכֶה.
216
641000
2000
כאומה, נעשינו נכים.
10:55
For so manyרב yearsשנים we have fedהאכיל on aidסיוע.
217
643000
2000
שנים כה רבות הסתמכנו על סיוע.
10:57
You see a 20-years-old-שנים, 30-years-old-שנים
218
645000
2000
רואים משפחות של בני 20 ו-30
10:59
familiesמשפחות in a refugeeפָּלִיט campsמחנות.
219
647000
2000
במחנות פליטים.
11:01
They only get the foodמזון that dropsטיפות from the skyשָׁמַיִם, from the U.N.
220
649000
5000
כל האוכל שהם מקבלים מגיע מהשמים, מהאו"ם.
11:06
So these people,
221
654000
2000
והאנשים האלה,
11:08
you're killingהֶרֶג a wholeכֹּל generationדוֹר if you just give them aidסיוע.
222
656000
4000
אתם הורגים דור שלם אם אתם סתם מספקים להם סיוע
11:12
If anybodyמִישֶׁהוּ want to help us
223
660000
3000
אם מישהו רוצה לעזור לנו
11:15
this is what we need.
224
663000
2000
זה מה שאנו צריכים.
11:17
Give us toolsכלים. Give the farmersחקלאים toolsכלים.
225
665000
3000
תנו לנו כלים. תנו לחקלאים כלים.
11:20
It's rainגֶשֶׁם. Africaאַפְרִיקָה is fertileפורה. They can growלגדול the cropsיבולים.
226
668000
4000
יש גשם. אפריקה פוריה. הם יכולים לגדל את היבולים.
11:24
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
227
672000
3000
[מחיאות כפיים]
11:27
Investלהשקיע in educationהַשׂכָּלָה.
228
675000
4000
תשקיעו בחינוך.
11:31
Educationחינוך so that we have strongחָזָק institutionמוֹסָד
229
679000
4000
חינוך, כדי שתהיה לנו ממסד חזק
11:35
that can createלִיצוֹר a revolutionמַהְפֵּכָה to changeשינוי everything.
230
683000
2000
שיכול ליצור מהפכה שתשנה הכל.
11:37
Because we have all those oldישן menגברים
231
685000
3000
כי יש לנו כל הזקנים האלה
11:40
that are creatingיוצר warsמלחמות in Africaאַפְרִיקָה. They will dieלָמוּת soonבקרוב.
232
688000
3000
שגורמים למלחמות באפריקה. הם ימותו בקרוב.
11:43
But if you investלהשקיע in educationהַשׂכָּלָה
233
691000
3000
אבל אם תשקיעו בחינוך,
11:46
then we'llטוֹב be ableיכול to changeשינוי Africaאַפְרִיקָה.
234
694000
2000
נוכל לשנות את אפריקה.
11:48
That's what I'm askingשואל.
235
696000
2000
זה מה שאני מבקש.
11:50
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
236
698000
6000
[מחיאות כפיים]
11:56
So in orderלהזמין to do that,
237
704000
3000
ולשם כך,
11:59
I foundedמְבוּסָס a charterשֶׂכֶר calledשקוראים לו Guaגואה Africaאַפְרִיקָה,
238
707000
2000
הקמתי צדקה בשם "גואה אפריקה",
12:01
where we put kidsילדים in schoolבית ספר.
239
709000
3000
ובעזרתה אנו מכניסים ילדים לבתי ספר.
12:04
And now we have a coupleזוּג in universityאוּנִיבֶרְסִיטָה.
240
712000
2000
וכעת הקמנו את אוניברסיטת קסאלה.
12:06
We have like 40 kidsילדים, ex-childילד לשעבר soldiersחיילים
241
714000
3000
יש לנו כ-40 ילדים, חיילים-ילדים לשעבר
12:09
mixedמעורב with anybodyמִישֶׁהוּ that we feel like we want to supportתמיכה.
242
717000
3000
יחד עם כל מי שאנו מעוניינים לתמוך בו,
12:12
And I said "I'm going to put it in practiceלְתַרְגֵל."
243
720000
3000
ואני אמרתי, "אני הולך ליישם את זה."
12:15
And with the people that are going to followלעקוב אחר me and help me do things.
244
723000
3000
ויחד עם מי שמוכן לבוא אחרי ולעזור לי,
12:18
That's what I want to do to changeשינוי,
245
726000
2000
זה מה שאני רוצה לעשות כדי לחולל שינוי,
12:20
to make a differenceהֶבדֵל in the worldעוֹלָם.
246
728000
2000
לחולל שינוי בעולם.
12:22
Well now, my time is going,
247
730000
2000
טוב, הזמן שלי קצר.
12:24
so I want to singלָשִׁיר a songשִׁיר.
248
732000
2000
אז אשיר לכם שיר.
12:26
But I'll askלִשְׁאוֹל you guys to standלַעֲמוֹד up
249
734000
2000
אבל אני מבקש מכם לעמוד
12:28
so we celebrateלַחֲגוֹג the life of a Britishבריטי aidסיוע workerעוֹבֵד
250
736000
3000
כדי שנחלוק כבוד לעובדת-סיוע בריטית
12:31
calledשקוראים לו Emmaאמה McCuneמק'קון
251
739000
2000
בשם אמה מק'קיון
12:33
that madeעָשׂוּי it possibleאפשרי for me to be here.
252
741000
3000
שבזכותה אני כאן.
12:36
I'm gonna singלָשִׁיר this songשִׁיר,
253
744000
3000
אני עומד לשיר את השיר הזה
12:39
just to inspireהשראה you how this womanאִשָׁה has madeעָשׂוּי a differenceהֶבדֵל.
254
747000
3000
רק כדי לתת לכם השראה מכוחה של אישה זו לחולל שינוי.
12:42
She cameבא to my countryמדינה and saw the importanceחֲשִׁיבוּת
255
750000
5000
היא הגיעה לארצי וראתה את החשיבות
12:47
of educationהַשׂכָּלָה.
256
755000
2000
שיש לחינוך.
12:49
She said the only way to help Sudanסודאן
257
757000
2000
היא אמרה שהדרך היחידה לעזור לסודן
12:51
is to investלהשקיע in the womenנשים, educatingחינוך them,
258
759000
3000
היא להשקיע בנשים, לספק להן השכלה,
12:54
educatingחינוך the childrenיְלָדִים,
259
762000
2000
ולחנך את הילדים,
12:56
so that they could come and createלִיצוֹר a revolutionמַהְפֵּכָה
260
764000
2000
כדי שיוכלו לקום ולחולל מהפכה
12:58
in this complexמורכב societyחֶברָה.
261
766000
3000
בחברה המורכבת הזו.
13:01
So she even endedהסתיים up marryingלהתחתן a commanderמְפַקֵד
262
769000
3000
בסופו של דבר היא אפילו נישאה למפקד אחד
13:04
from the SPLASPLA.
263
772000
3000
מהצבא לשחרור סודן.
13:07
And she rescuedהצילו over 150 childיֶלֶד soldiersחיילים.
264
775000
3000
והיא הצילה מעל 150 חיילים-ילדים,
13:10
One of them happenedקרה to be me now.
265
778000
2000
ובמקרה, אני הייתי אחד מהם.
13:12
And so at this momentרֶגַע I want to askלִשְׁאוֹל to celebrateלַחֲגוֹג Emmaאמה with me.
266
780000
5000
לכן אני מבקש כעת שתחלקו לאמה כבוד יחד איתי.
13:17
Are you guys readyמוּכָן to celebrateלַחֲגוֹג Emmaאמה?
267
785000
2000
האם אתם מוכנים לתת כבוד לאמה?
13:19
Audienceקהל: Yes!
268
787000
1000
קהל: כן!
13:20
Emmanuelעמנואל Jalג'אל: All right.
269
788000
2000
עמנואל ג'אל: מעולה.
13:26
♫ This one goesהולך to Emmaאמה McCuneמק'קון
270
794000
3000
♫ זה בשביל אמה מק'קיון ♫
13:29
Angelמַלְאָך to rescueלְהַצִיל cameבא one afternoonאחרי הצהריים
271
797000
3000
♫ מלאך גואל שהופיע יום אחד ♫
13:32
♫ I'm here because you rescuedהצילו me ♫
272
800000
3000
♫ אני כאן כי אותי הצלת ♫
13:35
♫ I'm proudגאה to carryלשאת your legacyמוֹרֶשֶׁת
273
803000
4000
♫ ואני גאה לשאת את מורשתך ♫
13:39
♫ Thank you. Blessלברך you. R.I.P. ♫
274
807000
6000
♫ תודה לך. יברכך האל. נוחי בשלום על משכבך ♫
13:45
♫ What would I be? Me! ♫
275
813000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
13:47
♫ If Emmaאמה never rescuedהצילו me? What would I be? ♫
276
815000
4000
♫ אילו אמה לא הצילתני? מי ומה הייתי? ♫
13:51
♫ What would I be? Me! ♫
277
819000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
13:53
Anotherאַחֵר starvingרעב refugeeפָּלִיט
278
821000
2000
♫ סתם עוד פליט גווע ברעב ♫
13:55
♫ What would I be? ♫
279
823000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
13:57
♫ What would I be? Me! ♫
280
825000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
13:59
♫ If Emmaאמה never rescuedהצילו me? Yeah! ♫
281
827000
2000
♫ אילו אמה לא הצילתני? כן! ♫
14:01
♫ Yeah! Yeah! ♫
282
829000
5000
♫ כן! כן! ♫
14:06
♫ You would have seenלראות my faceפָּנִים on the tellyטֵלֶוִיזִיָה
283
834000
3000
♫ הייתם רואים את פני בטלוויזיה ♫
14:09
Fatשמן hungryרָעֵב bellyבֶּטֶן
284
837000
2000
♫ בטן שמנה ומורעבת ♫
14:11
Fliesזבובים in my eyesעיניים, headרֹאשׁ too bigגָדוֹל for my sizeגודל
285
839000
3000
♫ זבובים בעיני, ראש גדול מדי ♫
14:14
♫ Just anotherאַחֵר little starvingרעב childיֶלֶד
286
842000
3000
♫ רק עוד ילד קטן וגווע ♫
14:17
Runningרץ around in Africaאַפְרִיקָה, bornנוֹלָד to be wildפְּרָאִי
287
845000
3000
♫ מתרוצץ לו באפריקה. נולד לחיי פרא ♫
14:20
Praiseשֶׁבַח God, praiseשֶׁבַח the Almightyכל יכול
288
848000
3000
♫ הודו לאל, לאל הכל יכול ♫
14:23
♫ for sendingשְׁלִיחָה an angelמַלְאָך to rescueלְהַצִיל me ♫
289
851000
3000
♫ ששלח לי מלאך להצלתי ♫
14:26
♫ I got a reasonסיבה for beingלהיות on this Earthכדור הארץ
290
854000
3000
♫ יש לי סיבה לחיות עלי אדמות ♫
14:29
'Cause'גורם I know more than manyרב what a life is worthשִׁוּוּי
291
857000
2000
♫ כי אני מכיר טוב מכולם את ערך החיים ♫
14:31
♫ Now that I got a chanceהִזדַמְנוּת to standלַעֲמוֹד my groundקרקע, אדמה
292
859000
3000
♫ כי זכיתי לסיכוי לעמוד על שלי ♫
14:34
♫ I'm gonna runלָרוּץ over mountainsהרים, leapsקפיצות and boundsגבולות
293
862000
4000
♫ ארוץ על ההרים, אקפוץ ואדלג ♫
14:38
♫ I ain'tלא an angelמַלְאָך, hopeלְקַווֹת I'll be one soonבקרוב
294
866000
2000
♫ לא מלאך אני, אך מקווה שעוד אהיה ♫
14:40
♫ And if I am, I wannaרוצה be like Emmaאמה McCuneמק'קון
295
868000
3000
♫ ואם אהיה, אני רוצה להיות כמו אמה מק'קיון ♫
14:43
♫ Me! What would I be? Me! ♫
296
871000
4000
♫ מי ומה הייתי? ♫
14:47
♫ If Emmaאמה never rescuedהצילו me? ♫
297
875000
2000
♫ אילו אמה לא הצילתני? ♫
14:49
♫ What would I be? ♫
298
877000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
14:51
♫ What would I be? Me! ♫
299
879000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
14:53
Anotherאַחֵר starvingרעב refugeeפָּלִיט
300
881000
2000
♫ סתם עוד פליט גווע ברעב ♫
14:55
♫ What would I be? ♫
301
883000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
14:57
♫ What would I be? Me! ♫
302
885000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
14:59
♫ If Emmaאמה never rescuedהצילו me? Yeah! Yeah!♫
303
887000
2000
♫ אילו אמה לא הצילתני? כן! כן! ♫
15:01
♫ Yeah, Yeah! ♫
304
889000
6000
♫ כן! כן! ♫
15:07
♫ I would have probablyכנראה diedמת from starvationרָעָב
305
895000
3000
♫ ודאי הייתי מת ברעב ♫
15:10
♫ Or some other wretchedאוּמלָל diseaseמַחֲלָה
306
898000
4000
♫ או מאיזו מחלה עלובה אחרת ♫
15:14
♫ I would have grownמְגוּדָל up with no educationהַשׂכָּלָה
307
902000
3000
♫ הייתי גדל ללא השכלה ♫
15:17
♫ Just anotherאַחֵר refugeeפָּלִיט
308
905000
3000
♫ סתם עוד פליט ♫
15:20
♫ I standלַעֲמוֹד here because somebodyמִישֶׁהוּ caredדאגתי
309
908000
3000
♫ אני ניצב כאן כי למישהו היה איכפת ♫
15:23
♫ I standלַעֲמוֹד here because somebodyמִישֶׁהוּ daredהעזתי
310
911000
3000
♫ אני ניצב כאן כי מישהו העז ♫
15:26
♫ I know there is a lot of Emmasאמס out there ♫
311
914000
2000
♫ אני יודע שיש עוד רבים כמו אמה ♫
15:28
♫ Who is willingמוּכָן and tryingמנסה to saveלשמור a life of a childיֶלֶד
312
916000
4000
♫ שמוכנים ומנסים להציל חיים של ילד ♫
15:32
♫ What would I be? Me! ♫
313
920000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
15:34
♫ If Emmaאמה never rescuedהצילו me? ♫
314
922000
3000
♫ אילו אמה לא הצילתני? ♫
15:37
♫ What would I be? ♫
315
925000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
15:39
♫ What would I be? ♫
316
927000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
15:41
Anotherאַחֵר starvingרעב refugeeפָּלִיט
317
929000
2000
♫ סתם עוד פליט מורעב ♫
15:43
♫ I rememberלִזכּוֹר the time when I was smallקָטָן
318
931000
3000
♫ אני זוכר, כשהייתי קטן ♫
15:46
♫ When I couldn'tלא יכול readלקרוא or writeלִכתוֹב at all ♫
319
934000
3000
♫ ולא ידעתי לקרוא ולכתוב ♫
15:49
♫ Now I'm all grownמְגוּדָל up, I got my educationהַשׂכָּלָה
320
937000
3000
♫ עתה כבר גדלתי והשכלתי ♫
15:52
♫ The skyשָׁמַיִם is the limitלְהַגבִּיל and I can't be stoppedעצר by no one ♫
321
940000
3000
♫ השמים הם הגבול ואיש לא יעצרני ♫
15:55
♫ How I prayedהתפלל for this day to come ♫
322
943000
4000
♫ כמה התפללתי ליום הזה ♫
15:59
♫ And I prayלְהִתְפַּלֵל that the worldעוֹלָם find wisdomחוכמה
323
947000
3000
♫ כמה התפללתי שהעולם יחכים ♫
16:02
♫ To give the poorעני in need some assistanceסִיוּעַ
324
950000
3000
♫ וייתן לעניים ולנצרכים קצת עזרה ♫
16:05
Insteadבמקום זאת of puttingלשים up resistanceהִתנַגְדוּת, yeah ♫
325
953000
3000
♫ במקום לעמוד מנגד. כן! ♫
16:08
Sittingיְשִׁיבָה and waitingהַמתָנָה for the politicsפּוֹלִיטִיקָה to fixלתקן this ♫
326
956000
4000
♫ ולחכות באפס מעשה שהפוליטיקה תתקן זאת ♫
16:12
♫ It ain'tלא gonna happenלִקְרוֹת
327
960000
2000
♫ זה לא יקרה ♫
16:14
♫ They're all sittingיְשִׁיבָה on they assesהתחת
328
962000
3000
♫ כולם יושבים על התחת ♫
16:17
Poppingקופצת champagneשמפנייה and spongingהַספָּגָה off the massesהמוני
329
965000
3000
♫ שותים שמפניה ומנצלים את ההמונים ♫
16:20
Comingמגיע from a refugeeפָּלִיט boy-soldierחייל
330
968000
3000
♫ הייתי פליט, חייל-ילד ♫
16:23
♫ But I still got my dignityכָּבוֹד
331
971000
3000
♫ אך עדיין יש לי כבוד עצמי ♫
16:26
♫ I gottaחייב say it again ♫
332
974000
2000
♫ עלי לומר זאת שוב ♫
16:28
♫ If Emmaאמה never rescuedהצילו me ♫
333
976000
2000
♫ אילו אמה לא הצילתני ♫
16:30
♫ I'd be a corpseגוּפָה on the Africanאַפְרִיקַנִי plainמישור
334
978000
3000
♫ הייתי גוויה במישורי אפריקה ♫
16:33
Is there anybodyמִישֶׁהוּ who'sמי זה here in the back, some love.
335
981000
3000
♫ האם יש כאן מישהו מאחור, קצת אהבה ♫
16:36
Bigגָדוֹל screamלִצְרוֹחַ for Emmaאמה everybodyכולם.
336
984000
2000
♫ השמיעו קול למען אמה, כולם ♫
16:38
Yeah! I'm gonna get crazyמְטוּרָף now.
337
986000
3000
♫ כן! עכשיו אשתגע ♫
16:45
♫ What would I be? ♫
338
993000
2000
♫ מי ומה הייתי? ♫
16:47
♫ If Emmaאמה never rescuedהצילו me? ♫
339
995000
3000
♫ אילו אמה לא הצילתני? ♫
16:50
♫ What would I be? ♫
340
998000
3000
♫ מי ומה הייתי? ♫
16:53
Anotherאַחֵר starvingרעב refugeeפָּלִיט
341
1001000
2000
♫ סתם עוד פליט מורעב ♫
16:55
♫ What would I be? ♫
342
1003000
4000
♫ מי ומה הייתי? ♫
16:59
♫ If Emmaאמה never rescuedהצילו me? ♫
343
1007000
2000
♫ אילו אמה לא הצילתני? ♫
17:01
♫ Yeah, Yeah ♫
344
1009000
4000
♫ כן! כן! ♫
17:09
♫ Yeah, I would have probablyכנראה diedמת from starvationרָעָב
345
1017000
4000
♫ כן! ודאי הייתי מת ברעב ♫
17:13
♫ Or some other wretchedאוּמלָל diseaseמַחֲלָה
346
1021000
4000
♫ או מאיזו מחלה עלובה אחרת ♫
17:17
♫ I would have grownמְגוּדָל up with no educationהַשׂכָּלָה
347
1025000
3000
♫ הייתי גדל ללא השכלה ♫
17:20
♫ Just anotherאַחֵר refugeeפָּלִיט
348
1028000
3000
♫ סתם עוד פליט ♫
17:31
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
349
1039000
5000
[מחיאות כפיים]
17:36
Thank you.
350
1044000
2000
תודה רבה.
17:38
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
351
1046000
2000
[מחיאות כפיים]
17:40
Go saveלשמור a life of a childיֶלֶד.
352
1048000
2000
צאו והצילו חיים של ילד.
17:42
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
353
1050000
15000
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Ido Dekkers

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Emmanuel Jal - Hip-hop artist
Emmanuel Jal's hypnotic voice rises from hellish origins as a beacon of hope for those caught in seemingly endless cycles of war and despair.

Why you should listen

Hip-hop star Emmanuel Jal first exploded into dance halls with Gua in 2005. His music has energized music lovers of all ethnicities and nations. But Jal's life story is far darker. Swept up into the Sudanese rebel army at age seven, he finally escaped with 400 fellow soldiers, 16 of whom survived, the rest succumbing to starvation, ambush and animal attacks. Rather than resort to cannibalism, Jal ate snails and vultures until he arrived at a refugee camp, where he was adopted by aid worker Emma McCune and later sent to England.

Jal found an outlet for his turbulent life story in music. His lyrics tell moving and disturbing stories, but wrap them into hope and love. He is active in charity work across Africa, fighting against poverty and child warfare. War Child, his biography, was released in early 2009 along with a documentary film.

More profile about the speaker
Emmanuel Jal | Speaker | TED.com