ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Magnus Larsson: Turning dunes into architecture

Magnus Larsson: Biến những cồn cát thành những công trình xây dựng.

Filmed:
743,305 views

Sinh viên kiến trúc Magnus Larsson mô tả chi tiết dự án táo bạo của anh ta về việc biến đổi sa mạc Sahara khắc nghiệt bằng việc sử dụng vi khuẩn và 1 loại vật liệu xây dựng rất độc đáo là chính những cồn cát đó.
- Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a bitbit funnybuồn cười to be
0
0
2000
Khá là khôi hài khi có mặt
00:17
at a conferencehội nghị dedicateddành riêng to things not seenđã xem,
1
2000
2000
tại 1 hội thảo bàn về những điều chưa được nhìn thấy bao giờ,
00:19
and presenthiện tại my proposalđề nghị to buildxây dựng
2
4000
3000
và để giới thiệu 1 đề án của tôi về việc xây dựng
00:22
a 6,000-kilometer-long-km-dài wallTường
3
7000
2000
1 bức tường dài 6000 cây số
00:24
acrossbăng qua the entiretoàn bộ AfricanChâu Phi continentlục địa.
4
9000
3000
xuyên suốt cả lục địa Châu Phi.
00:27
About the sizekích thước of the Great WallBức tường of ChinaTrung Quốc,
5
12000
3000
Gần bằng kích cỡ của Vạn Lý Trường Thành ở Trung Quốc,
00:30
this would hardlykhó khăn be an invisiblevô hình structurekết cấu.
6
15000
2000
nên khó mà trở thành 1 công trình vô hình.
00:32
And yetchưa it's madethực hiện from partscác bộ phận that are invisiblevô hình, or near-invisiblegần vô hình, to the nakedtrần truồng eyemắt:
7
17000
5000
Nhưng nó được xây dựng nên từ những phần vô hình hoặc gần như vô hình đối với mắt thường của chúng ta,
00:37
bacteriavi khuẩn and grainsCác loại ngũ cốc of sandCát.
8
22000
3000
đó là vi khuẩn và những hạt cát.
00:40
Now, as architectskiến trúc sư we're trainedđào tạo to solvegiải quyết problemscác vấn đề.
9
25000
3000
Là kiến trúc sư chúng tôi được đào tạo để giải quyết vấn đề.
00:43
But I don't really believe in architecturalkiến trúc problemscác vấn đề;
10
28000
2000
Nhưng tôi không thật sự tin tưởng vào những vấn đề kiến trúc;
00:45
I only believe in opportunitiescơ hội.
11
30000
2000
Tôi chỉ tin vào những cơ hội.
00:47
Which is why I'll showchỉ you a threatmối đe dọa,
12
32000
2000
Đó là tại sao tôi sẽ cho bạn thấy 1 mối đe dọa,
00:49
and an architecturalkiến trúc responsephản ứng.
13
34000
2000
và 1 giải pháp kiến trúc.
00:51
The threatmối đe dọa is desertificationsa mạc hóa.
14
36000
4000
Mối đe dọa đó là sự sa mạc hóa.
00:55
My responsephản ứng is a sandstoneđá sa thạch wallTường
15
40000
3000
Giải pháp của tôi là 1 bức tường bằng sa thạch
00:58
madethực hiện from bacteriavi khuẩn and solidifiedđông cứng lại sandCát,
16
43000
2000
được xây nên bằng vi khuẩn và cát đã được cô đặc.
01:00
stretchingkéo dài acrossbăng qua the desertSa mạc.
17
45000
4000
trải dài suốt sa mạc.
01:04
Now, sandCát is a magicalhuyền diệu materialvật chất
18
49000
2000
Giờ đây, cát là 1 loại vật liệu kì diệu
01:06
of beautifulđẹp contradictionsmâu thuẫn.
19
51000
2000
của những mâu thuẫn.
01:08
It is simpleđơn giản and complexphức tạp.
20
53000
3000
Nó đơn giản và cũng phức tạp.
01:11
It is peacefulbình yên and violenthung bạo.
21
56000
2000
Nó yên ả nhưng cũng mãnh liệt.
01:13
It is always the sametương tự, never the sametương tự,
22
58000
2000
Nó luôn giống nhau và cũng không hề giống nhau,
01:15
endlesslyvô tận fascinatinghấp dẫn.
23
60000
2000
hấp dẫn vô cùng.
01:17
One billiontỷ grainsCác loại ngũ cốc of sandCát
24
62000
2000
1 tỷ hạt cát
01:19
come into existencesự tồn tại in the worldthế giới eachmỗi secondthứ hai.
25
64000
4000
được sản sinh ra mỗi giây trên thế giới.
01:23
That's a cyclicalchu kỳ processquá trình.
26
68000
2000
Đó cũng là 1 quá trình tuần hoàn.
01:25
As rocksđá and mountainsnúi diechết,
27
70000
2000
Khi đá và núi mòn đi,
01:27
grainsCác loại ngũ cốc of sandCát are bornsinh ra.
28
72000
2000
những hạt cát được sinh ra.
01:29
Some of those grainsCác loại ngũ cốc mayTháng Năm then cementxi măng naturallymột cách tự nhiên into sandstoneđá sa thạch.
29
74000
3000
Một số hạt sẽ được gắn kết 1 cách tự nhiên vào bức tường sa thạch.
01:32
And as the sandstoneđá sa thạch weathersthời tiết, newMới grainsCác loại ngũ cốc breakphá vỡ freemiễn phí.
30
77000
4000
Và 1 khi bức tường sa thạch đó tiếp xúc với môi trường, những hạt cát mới sẽ sinh ra.
01:36
Some of those grainsCác loại ngũ cốc mayTháng Năm then accumulatetích trữ
31
81000
2000
một số hạt đó sau này sẽ tích tụ lại
01:38
on a massiveto lớn scaletỉ lệ,
32
83000
2000
theo quy mô lớn
01:40
into a sandCát duneDune.
33
85000
3000
và trở thành cồn cát.
01:43
In a way, the statictĩnh, stoneCục đá mountainnúi
34
88000
3000
theo 1 cách mà ngọn núi đá vững chắc
01:46
becomestrở thành a movingdi chuyển mountainnúi of sandCát.
35
91000
3000
trở thành một núi cát di động.
01:49
But, movingdi chuyển mountainsnúi can be dangerousnguy hiểm. Let me try and explaingiải thích why.
36
94000
4000
núi lở có thể rất nguy hiểm. Tôi sẽ cố giải thích tại sao.
01:53
DryKhô areaskhu vực coverche more than one thirdthứ ba of the Earth'sTrái đất landđất đai surfacesbề mặt.
37
98000
4000
Vùng khô bao phủ hơn 1/3 bề mặt đất liền trên trái đất.
01:57
Some are alreadyđã desertssa mạc;
38
102000
2000
Một số đã là sa mạc;
01:59
othersKhác are beingđang seriouslynghiêm túc degradedsuy thoái by the sandCát.
39
104000
3000
số khác thì đang bị thoái hóa nghiêm trọng bởi cát.
02:02
Just southmiền Nam of the SaharaSa mạc Sahara we find the SahelSahel.
40
107000
3000
Ngay ở miền Nam Sahara chúng ta đến Sahel.
02:05
The nameTên meanscó nghĩa "edgecạnh of the desertSa mạc."
41
110000
3000
Cái tên đó có nghĩa là "rìa của sa mạc"
02:08
And this is the regionkhu vực mostphần lớn closelychặt chẽ associatedliên kết with desertificationsa mạc hóa.
42
113000
4000
và khu vực đó có quan hệ mật thiết với việc sa mạc hóa.
02:12
It was here in the latemuộn '60s and earlysớm '70s
43
117000
3000
Nó ở đó vào cuối những năm 60 và đầu 70
02:15
that majorchính droughtshạn hán broughtđưa threesố ba milliontriệu people
44
120000
3000
những vụ hạn hán nặng nề đã dẫn tới việc 3 triệu dân
02:18
to becometrở nên dependentphụ thuộc upontrên emergencytrường hợp khẩn cấp foodmón ăn aidviện trợ,
45
123000
3000
trở thành những người tị nạn trông chờ vào những hỗ trợ lương thực,
02:21
with about up to 250,000 dyingchết.
46
126000
2000
và tới 250.000 người chết.
02:23
This is a catastrophetai biến waitingđang chờ đợi to happenxảy ra again.
47
128000
3000
Thảm hóa đó luôn trực chờ xảy ra 1 một lần nữa.
02:26
And it's one that getsđược very little attentionchú ý.
48
131000
3000
và lại rất ít được chú ý.
02:29
In our acceleratedtăng tốc mediaphương tiện truyền thông culturenền văn hóa,
49
134000
2000
trong văn hóa truyền thông được đẩy mạnh của chúng ta,
02:31
desertificationsa mạc hóa is simplyđơn giản too slowchậm
50
136000
3000
vấn đề sa mạc hóa lại quá chậm
02:34
to reachchạm tới the headlinestiêu đề.
51
139000
2000
để được đưa lên trang nhất.
02:36
It's nothing like a tsunamisóng thần or a KatrinaBão Katrina:
52
141000
3000
Nó không giống như sóng thần hoặc Katrina:
02:39
too fewvài cryingkhóc childrenbọn trẻ and smashedđập tan up housesnhà ở.
53
144000
5000
nó quá ít những đứa trẻ khóc và những căn nhà bị sụp đổ.
02:44
And yetchưa desertificationsa mạc hóa
54
149000
2000
Nhưng sa mạc hóa
02:46
is a majorchính threatmối đe dọa on all continentslục địa,
55
151000
2000
là một mối đe dọa chính lên tất cả các lúc địa,
02:48
affectingảnh hưởng đến some 110 countriesquốc gia
56
153000
3000
ảnh hưởng tới gần 110 quốc gia
02:51
and about 70 percentphần trăm of the world'scủa thế giới agriculturalnông nghiệp drylandsdrylands.
57
156000
5000
và khoản 70% đất nông nghiệp.
02:56
It seriouslynghiêm túc threatensđe dọa the livelihoodsđời sống
58
161000
4000
Nó đe dọa nghiêm trọng tới đời sống
03:00
of millionshàng triệu of people,
59
165000
2000
của nhiều triệu người,
03:02
and especiallyđặc biệt in AfricaAfrica and ChinaTrung Quốc.
60
167000
3000
đặc biệt là Châu Phi và Trung Quốc.
03:05
And it is largelyphần lớn an issuevấn đề that we'vechúng tôi đã createdtạo for ourselveschúng ta
61
170000
3000
Và đó là vấn đề chúng ta tạo ra cho chính bản thân mình
03:08
throughxuyên qua unsustainablekhông bền vững use of scarcekhan hiếm resourcestài nguyên.
62
173000
4000
qua việc sử dụng thiếu chặc chẽ nguồn nguyên liệu khan hiếm.
03:12
So, we get climatekhí hậu changethay đổi.
63
177000
2000
Và do đó khí hậu thay đổi.
03:14
We get droughtshạn hán,
64
179000
1000
Chúng ta gánh chịu hạn hán,
03:15
increasedtăng desertificationsa mạc hóa,
65
180000
2000
sa mạc hóa ngày càng mở rộng,
03:17
crashingđâm foodmón ăn systemshệ thống, waterNước scarcitysự khan hiếm,
66
182000
3000
hệ thống lương thực thực phẩm sụp đổ, sự khan hiếm nguồn nước,
03:20
faminenạn đói, forcedbuộc migrationdi cư,
67
185000
4000
nạn đói kém, bắt buộc phải di cư,
03:24
politicalchính trị instabilitysự bất ổn, warfarechiến tranh, crisiskhủng hoảng.
68
189000
4000
thiếu vững chắc của chính trị, chiến tranh, khủng hoảng.
03:28
That's a potentialtiềm năng scenariokịch bản
69
193000
2000
Đó là 1 viễn cảnh có thể xảy ra
03:30
if we failThất bại to take this seriouslynghiêm túc.
70
195000
2000
nếu chúng ta sai lầm trong đánh giá mức độ nghiêm trọng của nó.
03:32
But, how farxa away is it?
71
197000
2000
Nhưng, nó có còn xa vời không?
03:34
I wentđã đi to SokotoSokoto in northernPhương bắc NigeriaNigeria
72
199000
2000
Tôi đã tới Sokoto ở bắt Nigeria
03:36
to try and find out how farxa away it is.
73
201000
3000
và tìm hiểu xem điều này có xa vời lắm không.
03:39
The dunescồn cát here movedi chuyển southwardvề phía nam at a pacetốc độ of around 600 metersmét a yearnăm.
74
204000
5000
Những cồn cát ở đây di chuyển về hướng nam ở mức khoản 600 mét 1 năm.
03:44
That's the SaharaSa mạc Sahara eatingĂn up almosthầu hết [two metersmét] a day of the arableArable landđất đai,
75
209000
3000
Sa mạc Sahara gặm nhấm gần như 1 mét đất trồng mỗi ngày,
03:47
physicallythể chất pushingđẩy people away from theirhọ homesnhà.
76
212000
4000
đẩy lùi người dân khỏi nơi ở của họ.
03:51
Here I am -- I'm the secondthứ hai personngười on the left --
77
216000
3000
Đây là tôi -- người thứ 2 từ trái qua --
03:54
(LaughterTiếng cười)
78
219000
2000
(Tiếng cười)
03:56
with the eldersgià in Gidan-KaraGidan-Kara,
79
221000
3000
với những già làng ở Gidan-Kara,
03:59
a tinynhỏ bé villagelàng outsideở ngoài of SokotoSokoto.
80
224000
3000
một làng nhỏ ở ngoại thành Sokoto.
04:02
They had to movedi chuyển this villagelàng in 1987
81
227000
2000
Họ phải dời đi vào năm 1987
04:04
as a hugekhổng lồ duneDune threatenedbị đe dọa to swallownuốt it.
82
229000
3000
khi 1 cồn cát lớn có nguy cơ sẽ nuốt chửng ngôi làng.
04:07
So, they moveddi chuyển the entiretoàn bộ villagelàng, huttúp lều by huttúp lều.
83
232000
3000
Và họ đã dời cả 1 ngôi làng, từng cái túp lều 1.
04:10
This is where the villagelàng used to be.
84
235000
2000
Đây là vị trí của làng trước kia.
04:12
It tooklấy us about 10 minutesphút to climbleo up to the tophàng đầu of that duneDune,
85
237000
5000
Chúng tôi phải đi khoản 10 phút để leo tới đỉnh của cồn cát này.
04:17
which goesđi to showchỉ why they had to movedi chuyển to a saferan toàn hơn locationvị trí.
86
242000
3000
Đó là tại sao họ phải dời làng tới một nơi an toàn hơn.
04:20
That's the kindloại of forcedbuộc migrationdi cư
87
245000
2000
Đây gần như là di cư bắt buộc
04:22
that desertificationsa mạc hóa can leadchì to.
88
247000
3000
mà sa mạc hóa gây nên.
04:25
If you happenxảy ra to livetrực tiếp closegần to the desertSa mạc borderbiên giới,
89
250000
2000
Nếu bạn phải sống ở gần rìa sa mạc,
04:27
you can prettyđẹp much calculatetính toán how long it will be
90
252000
2000
bạn có thể sẽ phải tính toán còn bao xa nó sẽ tới nơi ở của mình
04:29
before you have to carrymang your kidstrẻ em away,
91
254000
2000
trước khi bạn phải đưa những đứa trẻ đi,
04:31
and abandontừ bỏ your home and your life as you know it.
92
256000
5000
và bỏ lại nhà cửa và cuộc sống ở đó.
04:36
Now, sandCát dunescồn cát coverche only about one fifththứ năm of our desertssa mạc.
93
261000
4000
Những cồn cát chỉ bao phủ khoản 1/5 sa mạc ngày nay.
04:40
And still, those extremecực environmentsmôi trường are very good placesnơi
94
265000
3000
và môi trường khắc nghiệt này cũng là những nơi rất tốt
04:43
if we want to stop the shiftingchuyển sandscát.
95
268000
3000
nếu chúng ta muốn ngăn cát chảy lại.
04:46
FourBốn yearsnăm agotrước, 23 AfricanChâu Phi countriesquốc gia
96
271000
3000
4 năm trước, 23 quốc gia Châu Phi
04:49
cameđã đến togethercùng với nhau to createtạo nên the Great GreenMàu xanh lá cây WallBức tường SaharaSa mạc Sahara.
97
274000
3000
cùng nhau tạo ra Great Green Wall Sahara.
04:52
A fantastictuyệt diệu projectdự án, the initialban đầu plankế hoạch
98
277000
3000
1 dự án lớn, dự án khởi đầu
04:55
calledgọi là for a shelternơi trú ẩn beltthắt lưng of treescây to be plantedtrồng
99
280000
2000
kêu gọi việc tạo nên 1 hàng cây bảo hộ được trồng
04:57
right acrossbăng qua the AfricanChâu Phi continentlục địa,
100
282000
2000
xuyên suốt cả Châu Phi,
04:59
from MauritaniaMauritania in the westhướng Tây, all the way to DjiboutiThành phố Djibouti in the eastĐông.
101
284000
4000
từ Mauritania ở miền tây, tới tận Djibouti ở miền đông.
05:03
If you want to stop a sandCát duneDune from movingdi chuyển,
102
288000
2000
Nếu bạn muốn ngăn 1 cồn cát khỏi việc di chuyển
05:05
what you need to make sure to do is to stop the grainsCác loại ngũ cốc
103
290000
2000
cái bạn cần là bảo đảo phải ngăn chặn cát
05:07
from avalanchingavalanching over its crestCrest.
104
292000
3000
tràn qua đỉnh của cồn cát.
05:10
And a good way of doing that, the mostphần lớn efficienthiệu quả way,
105
295000
2000
Và 1 cách hiệu quả nhất
05:12
is to use some kindloại of sandCát catcherCatcher.
106
297000
2000
là sử dụng 1 thứ gì đó có thể thu gom cát.
05:14
TreesCây or cactixương rồng are good for this.
107
299000
3000
Cây cối và xương rồng rất thích hợp cho việc này.
05:17
But, one of the problemscác vấn đề with plantingtrồng treescây is that
108
302000
3000
Nhưng, một trong những vấn đề về việc trồng rừng là
05:20
the people in these regionsvùng are so poornghèo nàn
109
305000
2000
người dân ở đây rất nghèo
05:22
that they chopChop them down for firewoodcủi.
110
307000
2000
nên họ phải chặt cây để nhóm lửa.
05:24
Now there is an alternativethay thế to just plantingtrồng treescây
111
309000
4000
Giờ đây là 1 lựa chọn khác cho việc trồng rừng
05:28
and hopinghi vọng that they won'tsẽ không get choppedxắt nhỏ down.
112
313000
3000
và hy vọng rằng rừng sẽ không bị chặt nữa.
05:31
This sandstoneđá sa thạch wallTường that I'm proposingđề nghị essentiallybản chất does threesố ba things.
113
316000
3000
Bức tường sa thạch mà tôi đề xuất ra có thể giải quyết được 3 việc.
05:34
It addsbổ sung roughnessgồ ghề to the dune'scủa Dune surfacebề mặt,
114
319000
3000
Nó góp phần vào làm cho bề mặt
05:37
to the texturekết cấu of the dune'scủa Dune surfacebề mặt, bindingràng buộc the grainsCác loại ngũ cốc.
115
322000
3000
và cấu tạo của cồn cát thêm cứng cáp , gắn kết những hạt cát lại.
05:40
It providescung cấp a physicalvật lý supportủng hộ structurekết cấu for the treescây,
116
325000
3000
Nó mang lại một cấu trúc nâng đỡ vật lý cho cây,
05:43
and it createstạo ra physicalvật lý spaceskhông gian,
117
328000
3000
và tạo ra không gian,
05:46
habitableở được spaceskhông gian insidephía trong of the sandCát dunescồn cát.
118
331000
2000
những không gian sinh hoạt bên trong những cồn cát đó.
05:48
If people livetrực tiếp insidephía trong of the greenmàu xanh lá barrierrào chắn
119
333000
3000
Nếu người dân sống bên trong vành đai xanh này
05:51
they can help supportủng hộ the treescây, protectbảo vệ them from humanscon người,
120
336000
3000
họ có thể hỗ trợ việc trồng rừng, và bảo vệ rừng khỏi con người,
05:54
and from some of the forceslực lượng of naturethiên nhiên.
121
339000
2000
và những tác động từ thiên nhiên.
05:56
InsideBên trong of the dunescồn cát we find shadebóng râm.
122
341000
3000
Bên trong cồn cát chúng ta tìm được bóng râm.
05:59
We can startkhởi đầu harvestingthu hoạch condensationngưng tụ,
123
344000
3000
Chúng ta có thể bắt đầu có được sự kết tụ,
06:02
and startkhởi đầu greeningxanh the desertSa mạc from withinbên trong.
124
347000
2000
và bắt đầu xanh hóa sa mạc từ bên trong.
06:04
SandCát dunescồn cát are almosthầu hết like ready-madelàm sẵn buildingscác tòa nhà in a way.
125
349000
3000
Những cồn cát cũng gần như là những công trình làm sẵn theo 1 cách nào đó.©
06:07
All we need to do is solidifycủng cố the partscác bộ phận that we need to be solidchất rắn,
126
352000
4000
Tất cả những gì chúng ta cần làm là củng cố những phần chúng ta yêu cầu sự chắc chắn.
06:11
and then excavatekhai quật lên the sandCát,
127
356000
2000
và sau đó moi chỗ cát đó lên,
06:13
and we have our architecturekiến trúc.
128
358000
2000
chúng ta sẽ có công trình xây dựng.
06:15
We can eitherhoặc excavatekhai quật lên it by handtay
129
360000
2000
Chúng ta có thể đào bằng tay
06:17
or we can have the windgió excavatekhai quật lên it for us.
130
362000
2000
hoặc để cho sức gió làm điều đó cho chúng ta.
06:19
So, the windgió carriesmang the sandCát ontotrên the siteđịa điểm
131
364000
2000
Gió sẽ mang cát đến
06:21
and then it carriesmang the redundantdôi dư sandCát away from the structurekết cấu for us.
132
366000
5000
và mang những hạt cát thừa ra khỏi công trình.
06:26
But, by now, you're probablycó lẽ askinghỏi,
133
371000
2000
Nhưng, có lẽ giờ đây bạn sẽ hỏi
06:28
how am I planninglập kế hoạch to solidifycủng cố a sandCát duneDune?
134
373000
3000
là tôi sẽ cô đặc cồn cát đó như thế nào?
06:31
How do we glueKeo dán those grainsCác loại ngũ cốc of sandCát togethercùng với nhau?
135
376000
3000
Làm sao để gắn kết những hạt cát đó lại với nhau?
06:34
And the answercâu trả lời is, perhapscó lẽ, that you use these guys,
136
379000
3000
Và câu trả lời là bạn sử dụng những con vi khuẩn này đây,
06:37
BacillusTrực khuẩn pasteuriipasteurii,
137
382000
2000
Bacillus pasteurii,
06:39
a micro-organismvi sinh vật that is readilydễ dàng availablecó sẵn in wetlandsvùng đất ngập nước
138
384000
2000
1 vi sinh vật hiện có sẵn ở những vùng đất ẩm ướt
06:41
and marshesđầm lầy, and does preciselyđúng that.
139
386000
3000
và đầm lầy.
06:44
It takes a pileĐóng cọc of looselỏng lẻo sandCát
140
389000
2000
Ta cần 1 nhúm cát lỏng
06:46
and it createstạo ra sandstoneđá sa thạch out of it.
141
391000
3000
và nó sẽ làm ra được sa thạch.
06:49
These imageshình ảnh from the AmericanNgười Mỹ SocietyXã hội for MicrobiologyVi sinh vật học showchỉ us the processquá trình.
142
394000
4000
Những hình ảnh này lấy từ Hiệp hội vi sinh học Mỹ sẽ cho chúng ta thấy cái quá trình đó.
06:53
What happensxảy ra is, you pourđổ BacillusTrực khuẩn pasteuriipasteurii ontotrên a pileĐóng cọc of sandCát,
143
398000
4000
Bạn sẽ đổ Bacillus pasteurii vào 1 nhúm cát,
06:57
and it startsbắt đầu fillingđổ đầy up the voidskhoảng trống in betweengiữa the grainsCác loại ngũ cốc.
144
402000
3000
và nó bắt đầu lấp vào những khoản trống giữa những hạt cát.
07:00
A chemicalhóa chất processquá trình producessản xuất calciteCalcite bột mịn,
145
405000
2000
1 quá trình hóa học sẽ tạo ra canxit (CaCO3)
07:02
which is a kindloại of naturaltự nhiên cementxi măng
146
407000
2000
là 1 chất kết dính tự nhiên
07:04
that bindsliên kết the grainsCác loại ngũ cốc togethercùng với nhau.
147
409000
2000
gắn kết những hạt cát lại với nhau.
07:06
The wholetoàn thể cementationcementation processquá trình takes about 24 hoursgiờ.
148
411000
4000
Cả quá trình kết dính mất hết 24 tiếng đồng hồ.
07:10
I learnedđã học about this from a professorGiáo sư at U.C. DavisDavis calledgọi là JasonJason DeJongDeJong.
149
415000
4000
Tôi học được điều này từ giáo sư Jason DeJong ở U.C Davis.
07:14
He managedquản lý to do it in a merechỉ là 1,400 minutesphút.
150
419000
4000
Ông ta thử nghiệm nó trong 1 cái hồ trong 1400 phút.
07:18
Here I am, playingđang chơi the partphần of the madđiên scientistnhà khoa học,
151
423000
2000
Đây là tôi, trong vai 1 nhà khoa học say mê
07:20
workingđang làm việc with the bugslỗi at UCLUCL in LondonLondon,
152
425000
4000
nghiên cứu về những thiếu sót trong dự án ở UCL, London,
07:24
tryingcố gắng to solidifycủng cố them.
153
429000
2000
đang cố để cô đặc chúng.
07:26
So, how much would this costGiá cả?
154
431000
3000
Vậy, chi phí sẽ là bao nhiêu?
07:29
I'm not an economistnhà kinh tế học, very much not,
155
434000
2000
Tôi không phải là 1 nhà kinh tế, rất ư là không,
07:31
but I did, quitekhá literallynghĩa đen, a back of the envelopephong bì calculationphép tính --
156
436000
4000
Nhưng tôi đã làm 1 phép tính trên mặt sau của 1 bì thư --
07:35
(LaughterTiếng cười)
157
440000
2000
(Tiếng cười)
07:37
-- and it seemsdường như that for a cubickhối metermét of concretebê tông
158
442000
3000
-- và có vẻ như là để có 1 mét khối bê tông
07:40
we would have to paytrả in the regionkhu vực of 90 dollarsUSD.
159
445000
3000
chúng ta phải trả 90 đô la Mỹ.
07:43
And, after an initialban đầu costGiá cả of 60 bucksBucks to buymua the bacteriavi khuẩn,
160
448000
3000
Và, sau khi bỏ ra 60 đô la ban đầu để mua loại vi khuẩn đó,
07:46
which you'llbạn sẽ never have to paytrả again,
161
451000
2000
chúng ta không cần phải mua lại nữa,
07:48
one cubickhối metermét of bacterialvi khuẩn sandCát
162
453000
3000
1 mét khối cát được cô đặc như vậy
07:51
would be about 11 dollarsUSD.
163
456000
2000
sẽ chỉ khoản 11 đô la.
07:53
How do we constructxây dựng something like this?
164
458000
2000
Chúng ta phải xây dựng cái đó như thế nào?
07:55
Well, I'll quicklyMau showchỉ you two optionslựa chọn.
165
460000
2000
Tôi sẽ cho các bạn 2 lựa chon.
07:57
The first is to createtạo nên a kindloại of balloonquả bóng bay structurekết cấu,
166
462000
2000
Một là tạo ra 1 mô hình bong bóng như thế này,
07:59
filllấp đầy it with bacteriavi khuẩn, then allowcho phép the sandCát to washrửa over the balloonquả bóng bay,
167
464000
4000
đổ đầy vi khuẩn vào, sau đó cho cát tràn qua mô hình bong bóng đó,
08:03
popnhạc pop the balloonquả bóng bay, as it were, disseminatingphổ biến the bacteriavi khuẩn into the sandCát and solidifyingcủng cố it.
168
468000
4000
làm bể cái bong bóng khi nó đang khuếch tán vi khuẩn vào cát và cô đặc nó lại.
08:07
Then, a fewvài yearsnăm afterwardssau đó,
169
472000
2000
Vài năm sau,
08:09
usingsử dụng permaculturalpermacultural strategieschiến lược,
170
474000
2000
sử dụng những chiến lược phát triển hệ sinh thái nông nghiệp bền vững và độc lập (permacultural strategies)
08:11
we greenmàu xanh lá that partphần of the desertSa mạc.
171
476000
3000
để làm xanh hóa khu vực đó của sa mạc.
08:14
The secondthứ hai alternativethay thế would be to use injectiontiêm pilescọc.
172
479000
3000
Lựa chọn thứ hai là sử dụng những cọc nhồi.
08:17
So, we pushedđẩy the pilescọc down throughxuyên qua the duneDune,
173
482000
2000
Chúng ta nhận chìm những cái cọc đó xuống cồn cát,
08:19
and we createtạo nên an initialban đầu bacterialvi khuẩn surfacebề mặt.
174
484000
3000
và ta tạo ra 1 bề mặt bao phủ bởi Bacillus pasteurii.
08:22
We then pullkéo the pilescọc up throughxuyên qua the duneDune
175
487000
3000
Rồi khi ta rút những cái cọc đó lên khỏi cồn cát
08:25
and we're ablecó thể to createtạo nên almosthầu hết any conceivablecó thể hiểu được shapehình dạng insidephía trong of the sandCát
176
490000
3000
thì chúng ta có khả năng tạo ra hầu hết những hình dạng có thể hình dung được trong lòng cát
08:28
with the sandCát actingdiễn xuất as a moldkhuôn as we go up.
177
493000
4000
và cồn cát đóng vai trò như là một cái khuôn khi chúng ta rút cọc ra.
08:32
So, we have a way of turningquay sandCát into sandstoneđá sa thạch,
178
497000
4000
Vậy, chúng ta đã có 1 cách để biến cát thành sa thạch,
08:36
and then creatingtạo these habitableở được spaceskhông gian insidephía trong of the desertSa mạc dunescồn cát.
179
501000
4000
và tạo ra những không gian sinh hoạt bên trong những cồn cát,
08:40
But, what should they look like?
180
505000
2000
Nhưng, hình dạng của nó nên như thế nào?
08:42
Well, I was inspiredcảm hứng, for my architecturalkiến trúc formhình thức, by tafoniTafoni,
181
507000
5000
Tôi lấy cảm hứng thiết kế từ tafoni
08:47
which look a little bitbit like this, this is a modelmô hình representationđại diện of it.
182
512000
3000
trông nó giống như thế này đây, đây là 1 mô hình đại diện.
08:50
These are cavernoushang rockđá structurescấu trúc that I foundtìm on the siteđịa điểm in SokotoSokoto.
183
515000
3000
Đây là những cấu trúc đá rỗng mà tôi tìm được ở Sokoto.
08:53
And I realizedthực hiện that if I scaledthu nhỏ lại them up, they would providecung cấp me
184
518000
3000
Và tôi nhận ra là nếu tôi phóng lớn nó lên, nó sẽ cho tôi nhiều
08:56
with good spatialkhông gian qualitiesphẩm chất,
185
521000
3000
không gian chức năng,
08:59
for ventilationthông gió, for thermalnhiệt comfortthoải mái, and for other things.
186
524000
3000
cho sự thông gió, điều hòa nhiệt độ, và nhiều thứ khác nữa.
09:02
Now, partphần of the formalchính thức controlđiều khiển over this structurekết cấu
187
527000
3000
Bây giờ, 1 phần của sự kiểm soát chính thức trên cấu trúc này
09:05
would be lostmất đi to naturethiên nhiên, obviouslychắc chắn,
188
530000
2000
sẽ rõ ràng là bị mất đi tự nhiên,
09:07
as the bacteriavi khuẩn do theirhọ work.
189
532000
3000
khi vi khuẩn làm việc của nó.
09:10
And I think this createstạo ra a kindloại of boundlessvô biên beautysắc đẹp, vẻ đẹp actuallythực ra.
190
535000
3000
Và tôi nghĩ nó thực sự tạo ra 1 vẻ đẹp bao la.
09:13
I think there is really something in that articulationkhớp nối
191
538000
3000
Tôi nghĩ có 1 cái gì đó trong cái đề xuất này
09:16
that is quitekhá nicetốt đẹp.
192
541000
2000
khá là hay.
09:18
We see the resultkết quả, the tracesdấu vết, if you like,
193
543000
4000
Chúng ta thấy được kết quả, những vết tích
09:22
of the BacillusTrực khuẩn pasteuriipasteurii beingđang harnessedkhai thác to sculpttạc the desertSa mạc
194
547000
3000
của Bacillus pasteurii được khai thác để mà tạo hình sa mạc
09:25
into these habitableở được environmentsmôi trường.
195
550000
2000
trở thành những môi trường sinh hoạt như thế này đây.
09:27
Some people believe that
196
552000
3000
Một số người tin rằng
09:30
this would spreadLan tràn uncontrollablykhông kiểm soát được,
197
555000
2000
nó sẽ phát triển vượt tầm kiểm soát,
09:32
and that the bacteriavi khuẩn would killgiết chết everything in its way.
198
557000
2000
và loại vi khuẩn này sẽ tiệu diệt tất cả mọi thứ trên con đường phát triển của nó.
09:34
That's not truethật at all.
199
559000
2000
Điều này không đúng.
09:36
It's a naturaltự nhiên processquá trình. It goesđi on in naturethiên nhiên todayhôm nay,
200
561000
2000
Đây là 1 quá trình tự nhiên. Nó phát triển 1 cách tự nhiên.
09:38
and the bacteriavi khuẩn diechết as soonSớm as we stop feedingcho ăn them.
201
563000
3000
và vi khuẩn sẽ chết ngay khi chúng ta không nuôi dưỡng nó nữa.
09:41
So, there it is --
202
566000
2000
Vậy đây,
09:43
architecturalkiến trúc anti-desertificationchống sa mạc hóa structurescấu trúc
203
568000
3000
là những công trình kiến trúc chống sa mạc hóa
09:46
madethực hiện from the desertSa mạc itselfchinh no.
204
571000
2000
hình thành nên từ chính sa mạc
09:48
Sand-stoppingCát ngừng devicesthiết bị, madethực hiện from sandCát.
205
573000
4000
một công cụ chặn cát, được làm ra từ cát.
09:52
The worldthế giới is likelycó khả năng to losethua one thirdthứ ba of its arableArable landđất đai
206
577000
3000
Thế giới có khả năng mất đi 1/3 đất trồng
09:55
by the endkết thúc of the centurythế kỷ.
207
580000
2000
vào cuối thế kỷ này.
09:57
In a periodgiai đoạn of unprecedentedchưa từng có populationdân số growthsự phát triển
208
582000
4000
Trong quá trình gia tăng dân số chưa từng thấy như hiện nay
10:01
and increasedtăng foodmón ăn demandsyêu cầu, this could provechứng minh disastrousthảm họa.
209
586000
2000
và kèm theo sự gia tăng nhu cầu lương thực, nó có thể trở thành thảm họa.
10:03
And quitekhá franklythẳng thắn, we're puttingđặt our headsđầu in the sandCát.
210
588000
4000
Và nói thẳng ra, chúng tôi đang nghiên cứu
10:07
If nothing elsekhác, I would like for this schemekế hoạch to initiatebắt đầu a discussionthảo luận.
211
592000
5000
và nếu không còn gì khác nữa, thì tôi cũng mong muốn dự án này mở đầu cho 1 cuộc thảo luận.
10:12
But, if I had something like a TEDTED wishmuốn,
212
597000
2000
Nhưng, nếu tôi có 1 thứ đó như là điều ước của TED,
10:14
it would be to actuallythực ra get it builtđược xây dựng,
213
599000
2000
tôi sẽ mong cho dự án này thành công,
10:16
to startkhởi đầu buildingTòa nhà this habitableở được wallTường,
214
601000
3000
để bắt đầu xây dựng nên bức tường cát này
10:19
this very, very long, but very narrowhẹp citythành phố in the desertSa mạc,
215
604000
4000
nó rất dài, nhưng những thành phố nhỏ bên trong,
10:23
builtđược xây dựng into the dunescapedunescape itselfchinh no.
216
608000
4000
được xây dựng góp phần vào cảnh quan sa mạc ở đây.
10:27
It's not only something that supportshỗ trợ treescây,
217
612000
3000
Nó không chỉ chống đỡ cho cây cối,
10:30
but something that connectskết nối people and countriesquốc gia togethercùng với nhau.
218
615000
4000
mà còn giúp kết nối nhiều người và nhiều quốc gia lại với nhau.
10:34
I would like to concludekết luận by showinghiển thị you an animationhoạt hình of the structurekết cấu,
219
619000
6000
Tôi sẽ kết thúc bài nói bằng việc cho bạn thấy mô hình diễn họa của dự án này,
10:40
and leaverời khỏi you with a sentencecâu by JorgeJorge LuisLuis BorgesBorges.
220
625000
6000
và để lại 1 câu nói của Jorge Luis Borges.
10:46
BorgesBorges said that "nothing is builtđược xây dựng on stoneCục đá,
221
631000
6000
Ông nói : "Không có gì được xây lên từ đá,
10:52
everything is builtđược xây dựng on sandCát,
222
637000
4000
mọi thứ đều từ cát,
10:56
but we mustphải buildxây dựng as if the sandCát were stoneCục đá."
223
641000
5000
nhưng chúng ta phải xây dựng như thể cát là đá."
11:01
Now, there are manynhiều detailschi tiết left to explorekhám phá in this schemekế hoạch --
224
646000
4000
Bây giờ, có rất nhiều chi tiết nhỏ trong dự án này,
11:05
politicalchính trị, practicalthiết thực, ethicalđạo đức, financialtài chính.
225
650000
5000
chính trị, thực tiễn, đạo đức, tài chính.
11:10
My designthiết kế, as it takes you down the rabbitthỏ holelỗ,
226
655000
5000
Thiết kế của tôi, mà nhiều bạn còn mơ hồ,
11:15
is fraughtđầy with manynhiều challengesthách thức
227
660000
4000
nó chứa đầy những thử thách
11:19
and difficultiesnhững khó khăn in the realthực worldthế giới.
228
664000
3000
và khó khăn trong thực tế.
11:22
But, it's a beginningbắt đầu, it's a visiontầm nhìn.
229
667000
4000
Nhưng đó chỉ là khởi đầu, chỉ là 1 tầm nhìn.
11:26
As BorgesBorges would have it, it's the sandCát.
230
671000
4000
Như là Borges đã từng có. Nó là cát,
11:30
And I think now is really the time
231
675000
3000
và tôi nghĩ bây giờ chính là lúc
11:33
to turnxoay it into stoneCục đá. Thank you.
232
678000
3000
biến nó thành đá. Xin cám ơn.
11:36
(ApplauseVỗ tay)
233
681000
2000
(Vỗ tay)
Translated by Anh Tran
Reviewed by Ha Tran

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com