ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2009

Magnus Larsson: Turning dunes into architecture

Magnus Larsson: Kum tepeciklerinin mimariye dönüşümü

Filmed:
743,305 views

Mimarlık öğrencisi Magnus Larsson, bakteriler ve şaşırtıcı yapı malzemesi kum kullanarak, haşin Sahara çölünü dönüştürme projesinin detaylarini anlatıyor.
- Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
It's a bitbit funnykomik to be
0
0
2000
Görülmeyen şeylerin anlatılacaği
00:17
at a conferencekonferans dedicatedadanmış to things not seengörüldü,
1
2000
2000
bir konferansta bulunmak
00:19
and presentmevcut my proposalöneri to buildinşa etmek
2
4000
3000
ve tüm Afrika kıtası boyunca 6000 kilometre uzunlukta
00:22
a 6,000-kilometer-long-kilometre-uzun wallduvar
3
7000
2000
bir duvar inşaası taslağımı sunmak
00:24
acrosskarşısında the entiretüm AfricanAfrika continentkıta.
4
9000
3000
biraz komik bir durum.
00:27
About the sizeboyut of the Great WallDuvar of ChinaÇin,
5
12000
3000
Yaklaşık olarak Büyük Çin Seddi büyüklüğünde,
00:30
this would hardlyzorlukla be an invisiblegörünmez structureyapı.
6
15000
2000
bu neredeyse görünmesi imkansız bir yapı.
00:32
And yethenüz it's madeyapılmış from partsparçalar that are invisiblegörünmez, or near-invisiblegörünmez yakınındaki, to the nakedçıplak eyegöz:
7
17000
5000
Ve hatta görünmeyen, çıplak gözle görülmesi imkansız parçalardan,
00:37
bacteriabakteriler and grainstahıl of sandkum.
8
22000
3000
bakterilerden ve kum taneciklerinde meydana geliyor.
00:40
Now, as architectsmimarlar we're trainedeğitilmiş to solveçözmek problemssorunlar.
9
25000
3000
Şimdi, mimarlak olarak, biz problemleri çözmek için yetiştirildik.
00:43
But I don't really believe in architecturalmimari problemssorunlar;
10
28000
2000
Fakat ben aslında yapısal problemlerin olduğuna inanmıyorum.
00:45
I only believe in opportunitiesfırsatlar.
11
30000
2000
Ben sadece fırsatlara inanırım,
00:47
WhichHangi is why I'll showgöstermek you a threattehdit,
12
32000
2000
ki bu fırsat, bir tehditi ve
00:49
and an architecturalmimari responsetepki.
13
34000
2000
mimari bir tepkiyi size niçin anlattığımdır.
00:51
The threattehdit is desertificationçölleşme.
14
36000
4000
Tehdit, çölleşme.
00:55
My responsetepki is a sandstonekumtaşı wallduvar
15
40000
3000
Benim yanıtım, bakterilerden ve katılaşmış kumdan yapılma
00:58
madeyapılmış from bacteriabakteriler and solidifiedkatılaşmış sandkum,
16
43000
2000
çöl boyunca uzayan
01:00
stretchinggerme acrosskarşısında the desertçöl.
17
45000
4000
kumtaş bir duvar.
01:04
Now, sandkum is a magicalbüyülü materialmalzeme
18
49000
2000
Şimdi, kum
01:06
of beautifulgüzel contradictionsçelişkiler.
19
51000
2000
güzel çelişkilerin sihirli bir malzemesidir.
01:08
It is simplebasit and complexkarmaşık.
20
53000
3000
Basit ve kompleks.
01:11
It is peacefulhuzurlu and violentşiddetli.
21
56000
2000
Huzurlu ve vahşi.
01:13
It is always the sameaynı, never the sameaynı,
22
58000
2000
herzaman ayni, tamamiyle farklı,
01:15
endlesslySonsuz bir şekilde fascinatingbüyüleyici.
23
60000
2000
sona ermeyen bir büyüleyici.
01:17
One billionmilyar grainstahıl of sandkum
24
62000
2000
Dünyada her saniye
01:19
come into existencevaroluş in the worldDünya eachher secondikinci.
25
64000
4000
bir milyar kum taneciği var oluyor.
01:23
That's a cyclicalDöngüsel processsüreç.
26
68000
2000
Bu periyodik bir proses.
01:25
As rockskayalar and mountainsdağlar dieölmek,
27
70000
2000
Kayalar ve dağlar yok oldukça,
01:27
grainstahıl of sandkum are borndoğmuş.
28
72000
2000
kum tanecikleri meydana geliyor.
01:29
Some of those grainstahıl mayMayıs ayı then cementçimento naturallydoğal olarak into sandstonekumtaşı.
29
74000
3000
O taneciklerin bir kısmı doğal bir şekilde betonlaşarak kumtaşlarına dönüşebilir.
01:32
And as the sandstonekumtaşı weathersWeathers, newyeni grainstahıl breakkırılma freeücretsiz.
30
77000
4000
Ve kumtaşları aşındıkça yeni
01:36
Some of those grainstahıl mayMayıs ayı then accumulatebiriktirmek
31
81000
2000
O kum taneciklerinin bazıları daha sonra toplanarak
01:38
on a massivemasif scaleölçek,
32
83000
2000
devasa boyutlarda
01:40
into a sandkum duneDune.
33
85000
3000
kum taneciklerine dönüşür.
01:43
In a way, the staticstatik, stonetaş mountaindağ
34
88000
3000
Bir açıdan, durgun taş dağı
01:46
becomesolur a movinghareketli mountaindağ of sandkum.
35
91000
3000
hareket eden bir kum dağı olur.
01:49
But, movinghareketli mountainsdağlar can be dangeroustehlikeli. Let me try and explainaçıklamak why.
36
94000
4000
Fakat hareketli dağlar tehlikeli olabilir. Nedenini şöyle açıklayayım.
01:53
DryKuru areasalanlar coverkapak more than one thirdüçüncü of the Earth'sDünya'nın landarazi surfacesyüzeyler.
37
98000
4000
Kuru alanlar Dünyanın kıtasal yüzeyinin üçte birini kaplar.
01:57
Some are alreadyzaten desertsçöller;
38
102000
2000
Bazı yerler evvelce çöldür.
01:59
othersdiğerleri are beingolmak seriouslycidden mi degradedbozulmuş by the sandkum.
39
104000
3000
Diğerleri kum tarafından ciddi bir şekilde geriliyor.
02:02
Just southgüney of the SaharaSahara we find the SahelSahel.
40
107000
3000
Sahara'nın tam güneyine Sahel bulunur.
02:05
The nameisim meansanlamına geliyor "edgekenar of the desertçöl."
41
110000
3000
Adı "çölün köşesi" demek.
02:08
And this is the regionbölge mostçoğu closelyyakından associatedilişkili with desertificationçölleşme.
42
113000
4000
Ve bu yöre en fazla çölleşme ile ilişkilendirilen yerdir.
02:12
It was here in the lategeç '60s and earlyerken '70s
43
117000
3000
Yaklaşık olarak 250 bini ölen,
02:15
that majormajör droughtskuraklık broughtgetirdi threeüç millionmilyon people
44
120000
3000
3 milyon insanı acil gıda yardımına bağımlı kılan
02:18
to becomeolmak dependentbağımlı uponüzerine emergencyacil Servis foodGıda aidyardım,
45
123000
3000
60'lı ve 70'lilerdeki birçok kuraklık
02:21
with about up to 250,000 dyingölen.
46
126000
2000
bu bölgedeydi.
02:23
This is a catastropheafet waitingbekleme to happenolmak again.
47
128000
3000
Bu meydana gelmesi beklenen bir felaket.
02:26
And it's one that getsalır very little attentionDikkat.
48
131000
3000
Fakat çok az dikkat verilen bir konu.
02:29
In our acceleratedhızlandırılmış mediamedya culturekültür,
49
134000
2000
Bizim hareketli medyamızda
02:31
desertificationçölleşme is simplybasitçe too slowyavaş
50
136000
3000
çölleşmenin açıkcası
02:34
to reachulaşmak the headlineshaber başlıkları.
51
139000
2000
manşetlere taşınması çok yavaş.
02:36
It's nothing like a tsunamitsunami or a KatrinaKatrina:
52
141000
3000
Çok az sayıda ağlayan çocuk ve mahvolan eve sebebiyet veren
02:39
too fewaz cryingağlıyor childrençocuklar and smashedparçalanmış up housesevler.
53
144000
5000
bir tsunami ya da bir Katrina gibi değil bu.
02:44
And yethenüz desertificationçölleşme
54
149000
2000
Çölleşme bütün kıtalar üzerinde
02:46
is a majormajör threattehdit on all continentskıtalar,
55
151000
2000
yaklaşık 110 ülkeyi
02:48
affectingetkileyen some 110 countriesülkeler
56
153000
3000
ve dünyanın tarım arazilarinin yaklaşık yüzde 70'ini etkileyen
02:51
and about 70 percentyüzde of the world'sDünyanın en agriculturaltarım drylandsKurak toprakları.
57
156000
5000
Ve yaklaşık
02:56
It seriouslycidden mi threatenstehdit the livelihoodsgeçim
58
161000
4000
Özellikle Afrika'da ve Çin'de
03:00
of millionsmilyonlarca of people,
59
165000
2000
milyonlarca insanın geçimini
03:02
and especiallyözellikle in AfricaAfrika and ChinaÇin.
60
167000
3000
ciddi bir şekilde tehdit etmekte.
03:05
And it is largelybüyük oranda an issuekonu that we'vebiz ettik createdoluşturulan for ourselveskendimizi
61
170000
3000
Ve bizim kendimiz için kıt kaynakların
03:08
throughvasitasiyla unsustainablesürdürülemez use of scarcekıt resourceskaynaklar.
62
173000
4000
sürdürülemez bir kullanımı, fazlasıyla bir problem.
03:12
So, we get climateiklim changedeğişiklik.
63
177000
2000
Bu yüzden bir iklimi değiştiriyoruz.
03:14
We get droughtskuraklık,
64
179000
1000
Biz, kuraklıkları,
03:15
increasedartmış desertificationçölleşme,
65
180000
2000
artan çölleşmeyi
03:17
crashinggürültüyle çarpmak foodGıda systemssistemler, waterSu scarcitykıtlık,
66
182000
3000
parçalanan gıda sistemlerini, su sıkıntısını
03:20
faminekıtlık, forcedzorunlu migrationgöç,
67
185000
4000
açlığı, mecburi göçleri,
03:24
politicalsiyasi instabilitykararsızlık, warfaresavaş, crisiskriz.
68
189000
4000
siyasi istikrarsızlığı, savaşları, krizleri yaratıyoruz.
03:28
That's a potentialpotansiyel scenariosenaryo
69
193000
2000
Eğer bunu ciddiye almada başarızlığa uğrarsak
03:30
if we failbaşarısız to take this seriouslycidden mi.
70
195000
2000
bu olası bir senaryo olacak.
03:32
But, how faruzak away is it?
71
197000
2000
Fakat, bu ne kadar yakın?
03:34
I wentgitti to SokotoSokoto in northernkuzey NigeriaNijerya
72
199000
2000
Ben denemek ve soruya cevap bulmak için
03:36
to try and find out how faruzak away it is.
73
201000
3000
Kuzey Nigeria'daki Skoto'ya gittim.
03:39
The dunesDunes here movehareket southwardgüneye doğru at a pacehız of around 600 metersmetre a yearyıl.
74
204000
5000
Buradaki kum tepecikleri yılda 600 metre hızla güneye doğru hareket ediyor.
03:44
That's the SaharaSahara eatingyemek yiyor up almostneredeyse [two metersmetre] a day of the arablesürülebilir landarazi,
75
209000
3000
Bu bir günde bir metre ekilebilir alanı yiyip bitiren,
03:47
physicallyfiziksel olarak pushingitme people away from theironların homesevler.
76
212000
4000
fiziksel olarak insanları evlerinden süren bir Sahara demek.
03:51
Here I am -- I'm the secondikinci personkişi on the left --
77
216000
3000
Buradaki benim, soldan ikinci.
03:54
(LaughterKahkaha)
78
219000
2000
(Kahkaha)
03:56
with the eldersyaşlılar in Gidan-KaraGidan-Kara,
79
221000
3000
Gidan-Kara kardeşler ile birlikte,
03:59
a tinyminik villageköy outsidedışında of SokotoSokoto.
80
224000
3000
Skoto'nun dışındaki küçük bir köyde.
04:02
They had to movehareket this villageköy in 1987
81
227000
2000
Onlar bu köyü 1987'de taşımak zorunda kaldılar,
04:04
as a hugeKocaman duneDune threatenedtehdit to swallowyutmak it.
82
229000
3000
bu köyü yutacak devasa kum tepeleri tehditinden dolayı.
04:07
So, they movedtaşındı the entiretüm villageköy, hutkulübe by hutkulübe.
83
232000
3000
Bu yüzden bütün köyü taşıdılar, baraka baraka.
04:10
This is where the villageköy used to be.
84
235000
2000
Burası köyün eskiden bulunduğu yer.
04:12
It tookaldı us about 10 minutesdakika to climbtırmanış up to the topüst of that duneDune,
85
237000
5000
Şu kum tepesine tırmanmak yaklaşık 10 dakika sürdü,
04:17
whichhangi goesgider to showgöstermek why they had to movehareket to a saferdaha güvenli locationyer.
86
242000
3000
ki bu niçin daha güvenli bir yere taşınmak zorunda kaldıklarını açıkca gösteriyor.
04:20
That's the kindtür of forcedzorunlu migrationgöç
87
245000
2000
Bu çölleşmenin yol açabileceği
04:22
that desertificationçölleşme can leadöncülük etmek to.
88
247000
3000
mecburi göçün bir çeşiti.
04:25
If you happenolmak to livecanlı closekapat to the desertçöl bordersınır,
89
250000
2000
Eğer bir gün olurda çöl sınırına yakın bir yerde kalırsanız
04:27
you can prettygüzel much calculatehesaplamak how long it will be
90
252000
2000
hemen hemen ne kadar uzunlukta olduğunu ölçebilirsiniz,
04:29
before you have to carrytaşımak your kidsçocuklar away,
91
254000
2000
çocuklarınızı oradan alıp götürme mecburiyetinde kalmadan,
04:31
and abandonterk your home and your life as you know it.
92
256000
5000
evinizi, hayatınızı terk etmeden önce.
04:36
Now, sandkum dunesDunes coverkapak only about one fifthbeşinci of our desertsçöller.
93
261000
4000
Şu an, kum tepeleri çöllerimizin sadece beşte birini kaplıyor.
04:40
And still, those extremeaşırı environmentsortamları are very good placesyerler
94
265000
3000
Ve hâlâ, bu sıradışı ortamlarlar çok iyi yerler, eğer biz
04:43
if we want to stop the shiftingdeğişken sandskum taneleri.
95
268000
3000
yer değiştiren kumları durdurabilirsek.
04:46
FourDört yearsyıl agoönce, 23 AfricanAfrika countriesülkeler
96
271000
3000
4 yıl önce, 23 Afrika ülkesi
04:49
camegeldi togetherbirlikte to createyaratmak the Great GreenYeşil WallDuvar SaharaSahara.
97
274000
3000
Büyük Yeşil Sahara Duvarını meydana getirmek için biraraya geldi.
04:52
A fantasticfantastik projectproje, the initialilk planplan
98
277000
3000
Harika bir proje,
04:55
calleddenilen for a shelterbarınak beltkemer of treesağaçlar to be plantedekili
99
280000
2000
ilk plan, Afrika kıtası boyunca
04:57
right acrosskarşısında the AfricanAfrika continentkıta,
100
282000
2000
dikilecek ağaçlardan bir kuşak oluşturmak.
04:59
from MauritaniaMoritanya in the westbatısında, all the way to DjiboutiCibuti in the eastDoğu.
101
284000
4000
Batıda Maurtania'dan tam istikamet, doğuda Djibouti'ye kadar.
05:03
If you want to stop a sandkum duneDune from movinghareketli,
102
288000
2000
Eğer siz hareket eden kum tepesini durdurmak istiyorsanız,
05:05
what you need to make sure to do is to stop the grainstahıl
103
290000
2000
yapmakta emin olmanız gereken şey
05:07
from avalanchingavalanching over its crestkret.
104
292000
3000
kum tanelerini doruğundan dağılmadan durdurmak.
05:10
And a good way of doing that, the mostçoğu efficientverimli way,
105
295000
2000
Bunu yapmanın iyi bir yolu, en randımanlı yolu
05:12
is to use some kindtür of sandkum catcherCatcher.
106
297000
2000
bir tür kum yakalayıcıları kullanmak.
05:14
TreesAğaçlar or cactikaktüsler are good for this.
107
299000
3000
Ağaclar ve kaktüsler bunun için iyidir.
05:17
But, one of the problemssorunlar with plantingdikim treesağaçlar is that
108
302000
3000
Fakat dikim ile ilgili problemlerden biri şu;
05:20
the people in these regionsbölgeler are so poorfakir
109
305000
2000
bu bölgedeki insanlar çok fakir ve
05:22
that they chopChop them down for firewoodyakacak odun.
110
307000
2000
dikilen ağaçları yakacak için keserler.
05:24
Now there is an alternativealternatif to just plantingdikim treesağaçlar
111
309000
4000
Şu an ağaç dikmeye bir alternatif var ve
05:28
and hopingumut that they won'talışkanlık get choppeddoğranmış down.
112
313000
3000
umit ediyoruz ki onlar kesilmeyecek.
05:31
This sandstonekumtaşı wallduvar that I'm proposingöneren essentiallyesasen does threeüç things.
113
316000
3000
Benim önerdiğim bu kumtaş duvarlar esasen 3 şeyi yapıyor.
05:34
It addsekler roughnesspürüzlülük to the dune'sDune'nın surfaceyüzey,
114
319000
3000
O, kum tanelerini birbirine bağlayarak
05:37
to the texturedoku of the dune'sDune'nın surfaceyüzey, bindingbağlama the grainstahıl.
115
322000
3000
kum tepeciklerinin yüzeyine ve yüzey dokusuna pürüzlülük katıyor.
05:40
It providessağlar a physicalfiziksel supportdestek structureyapı for the treesağaçlar,
116
325000
3000
O, ağaçlar için fiziksel bir destek yapısı sağlıyor,
05:43
and it createsyaratır physicalfiziksel spacesalanlarda,
117
328000
3000
ve fiziksel boşluklar, kum tepelerinin arasında
05:46
habitableyaşanabilir spacesalanlarda insideiçeride of the sandkum dunesDunes.
118
331000
2000
yaşanabilecek alanlar yaratıyor.
05:48
If people livecanlı insideiçeride of the greenyeşil barrierbariyer
119
333000
3000
Eğer insanlar yeşil çitler içinde yaşarlarsa,
05:51
they can help supportdestek the treesağaçlar, protectkorumak them from humansinsanlar,
120
336000
3000
ağaçları desteklemede, onları insanlardan ve
05:54
and from some of the forcesgüçler of naturedoğa.
121
339000
2000
doğanın bazı kuvvetlerinden korumada yardım edebilirler.
05:56
Insideİçinde of the dunesDunes we find shadeGölge.
122
341000
3000
Kum tepeciklerinin arasında biz gölge buluyoruz.
05:59
We can startbaşlama harvestinghasat condensationyoğunlaşma,
123
344000
3000
Buralarda yoğunlaştırılmış hasatçılığa ve
06:02
and startbaşlama greeningYeşillendirme the desertçöl from withiniçinde.
124
347000
2000
çölü içten yeşillendirmeye başlayabiliriz.
06:04
SandKum dunesDunes are almostneredeyse like ready-madekullanıma hazır buildingsbinalar in a way.
125
349000
3000
Kum tepecikleri bir açıdan hazır yapılmış binalar gibidirler.
06:07
All we need to do is solidifykuvvetlendirmek the partsparçalar that we need to be solidkatı,
126
352000
4000
Tek yapmamız gereken şey, katı olmasını istediğimiz yerleri katılaştırmak,
06:11
and then excavateEv Kazısı the sandkum,
127
356000
2000
ve sonra kalan kumu çıkarmak,
06:13
and we have our architecturemimari.
128
358000
2000
ve daha sonra mimarimize sahibiz.
06:15
We can eitherya excavateEv Kazısı it by handel
129
360000
2000
Bizi kumu elle de çıkartabiliriz ya da
06:17
or we can have the windrüzgar excavateEv Kazısı it for us.
130
362000
2000
bunu bizim için rüzgara da yaptırabiliriz.
06:19
So, the windrüzgar carriestaşır the sandkum ontoüstüne the siteyer
131
364000
2000
Böylece, rüzgar kumu alana taşıyacak ve
06:21
and then it carriestaşır the redundantgereksiz sandkum away from the structureyapı for us.
132
366000
5000
gereğinden fazlasını bizim için yapıdan uzaklaştıracak.
06:26
But, by now, you're probablymuhtemelen askingsormak,
133
371000
2000
Fakat, siz şimdi muhtemelen
06:28
how am I planningplanlama to solidifykuvvetlendirmek a sandkum duneDune?
134
373000
3000
bu kum tepeciklerini nasıl katılaştırmayı planladığımı soruyorsunuzdur.
06:31
How do we gluetutkal those grainstahıl of sandkum togetherbirlikte?
135
376000
3000
Biz bu o kum taneciklerini nasıl bir arada yapıştırıyoruz?
06:34
And the answerCevap is, perhapsbelki, that you use these guys,
136
379000
3000
Cevap şu, belki siz bu herifleri kullanırsınız,
06:37
BacillusBacillus pasteuriipasteurii,
137
382000
2000
Bacillus pasteurii,
06:39
a micro-organismMikro-organizma that is readilykolayca availablemevcut in wetlandssulak alanlar
138
384000
2000
sulak alanlarda ve bataklıklarda çok bulunan bir mikro organizma,
06:41
and marshesBataklıklar, and does preciselytam that.
139
386000
3000
ve tamı tamına şunu yapıyor.
06:44
It takes a pileistif of loosegevşek sandkum
140
389000
2000
o gevşek halde olan kum parçacıklarını alıyor,
06:46
and it createsyaratır sandstonekumtaşı out of it.
141
391000
3000
ve onlardan kumtaşlar meydana getiriyor.
06:49
These imagesGörüntüler from the AmericanAmerikan SocietyToplum for MicrobiologyMikrobiyoloji showgöstermek us the processsüreç.
142
394000
4000
Amerikan Mikrobiyoloji Örgütü'nden bu resimler bize prosesi gösteriyor.
06:53
What happensolur is, you pourdökün BacillusBacillus pasteuriipasteurii ontoüstüne a pileistif of sandkum,
143
398000
4000
Olan şey şu, siz Bacillus pasteurii'yi kum parçacıklarının üzerine döküyorsunuz,
06:57
and it startsbaşlar fillingdolgu up the voidsboşlukları in betweenarasında the grainstahıl.
144
402000
3000
ve o, partiküller arasındaki boşlukları doldurmaya başlıyor.
07:00
A chemicalkimyasal processsüreç producesüretir calcitekalsit,
145
405000
2000
Kimyasal bir proses kalkit üretiyor,
07:02
whichhangi is a kindtür of naturaldoğal cementçimento
146
407000
2000
ve partikulleri birarada tutan
07:04
that bindsbağlar the grainstahıl togetherbirlikte.
147
409000
2000
bir çeşit doğal bir beton türünü üretiyor.
07:06
The wholebütün cementationSementasyon processsüreç takes about 24 hourssaatler.
148
411000
4000
Tüm betonlaşma prosesi yaklaşık 24 saat sürüyor.
07:10
I learnedbilgili about this from a professorprofesör at U.C. DavisDavis calleddenilen JasonJason DeJongDeJong.
149
415000
4000
Ben bunu U.C. Davis üniversitesinden Jason DeJong adında bir profesorden öğrendim.
07:14
He managedyönetilen to do it in a meresırf 1,400 minutesdakika.
150
419000
4000
O bu işi tam 1400 dakikada (23s 20 dk) yapmayı başardı.
07:18
Here I am, playingoynama the partBölüm of the maddeli scientistBilim insanı,
151
423000
2000
İste ben, çılgın bilim adamı rolünü oynuyorum,
07:20
workingçalışma with the bugsböcek at UCLUCL in LondonLondra,
152
425000
4000
UCL-Londra'da böcekler üzerinde çalışırker,
07:24
tryingçalışıyor to solidifykuvvetlendirmek them.
153
429000
2000
onları katılaştırmaya denerken,
07:26
So, how much would this costmaliyet?
154
431000
3000
Sonuçta, bu ne kadara mal olacak?
07:29
I'm not an economistiktisatçı, very much not,
155
434000
2000
Ben bir ekonomist değilim, çok fazla değil,
07:31
but I did, quiteoldukça literallyharfi harfine, a back of the envelopezarf calculationhesaplama --
156
436000
4000
fakat tam anlamıyla bir çeşit zarf hesaplamalar yaptım -
07:35
(LaughterKahkaha)
157
440000
2000
(Kahkalar)
07:37
-- and it seemsgörünüyor that for a cubickübik metermetre of concretebeton
158
442000
3000
ve görünüyor ki bir metreküp beton için
07:40
we would have to payödeme in the regionbölge of 90 dollarsdolar.
159
445000
3000
90 dolar civarında ödememiz gerekiyor.
07:43
And, after an initialilk costmaliyet of 60 bucksdolar to buysatın almak the bacteriabakteriler,
160
448000
3000
Ve bakterileri almak için bir 60 dolarlık da başlangıç harcamasından sonra,
07:46
whichhangi you'llEğer olacak never have to payödeme again,
161
451000
2000
ki daha sonra hiç odemek zorunda kalmayacağınız bir harcama,
07:48
one cubickübik metermetre of bacterialbakteri sandkum
162
453000
3000
bir metreküp bakterili kum
07:51
would be about 11 dollarsdolar.
163
456000
2000
yaklaşık olarak 11 dolar olabilir.
07:53
How do we constructinşa etmek something like this?
164
458000
2000
Biz böyle bir şeyi nasıl inşa edeceğiz.
07:55
Well, I'll quicklyhızlı bir şekilde showgöstermek you two optionsseçenekleri.
165
460000
2000
Peki, ben size hızlıca iki seçenek göstereceğim.
07:57
The first is to createyaratmak a kindtür of balloonbalon structureyapı,
166
462000
2000
İlki bir çeşit balon yapı yaratmak,
07:59
filldoldurmak it with bacteriabakteriler, then allowizin vermek the sandkum to washyıkama over the balloonbalon,
167
464000
4000
içi bakterilerle dolu, ve sonra balonun üzerinden kumları boşaltmak,
08:03
poppop the balloonbalon, as it were, disseminatingyaygınlaştırılması the bacteriabakteriler into the sandkum and solidifyingkatılaşabilme it.
168
468000
4000
balonu patlatmak, olması gerektiği gibi, kumun içine bakterilerin yayılması ve onu katılaştırması.
08:07
Then, a fewaz yearsyıl afterwardssonradan,
169
472000
2000
Sonra, birkaç yılın ardından,
08:09
usingkullanma permaculturalpermacultural strategiesstratejiler,
170
474000
2000
kalıcı-kültürleme stratejileri kullanarak,
08:11
we greenyeşil that partBölüm of the desertçöl.
171
476000
3000
çölün o bölümünü yeşillendirebiliriz.
08:14
The secondikinci alternativealternatif would be to use injectionenjeksiyon pilesbasur.
172
479000
3000
İkinci alternatif ise enjeksiyon yığınları kullanmak olabilir.
08:17
So, we pusheditilmiş the pilesbasur down throughvasitasiyla the duneDune,
173
482000
2000
Böylelikle, biz bu yığınları kum tepecikleri boyunca ittiririz ve
08:19
and we createyaratmak an initialilk bacterialbakteri surfaceyüzey.
174
484000
3000
ve birincil bakterisel yüzeyi oluştururuz.
08:22
We then pullÇek the pilesbasur up throughvasitasiyla the duneDune
175
487000
3000
Sonra kum tepecikleri boyunca yığınları çeker ve
08:25
and we're ableyapabilmek to createyaratmak almostneredeyse any conceivabledüşünülebilir shapeşekil insideiçeride of the sandkum
176
490000
3000
kumun içinde kumdan bir kalıp vazifesi gören
08:28
with the sandkum actingoyunculuk as a moldkalıp as we go up.
177
493000
4000
ve hic algınamayacak şekiller oluşturabiliriz.
08:32
So, we have a way of turningdöndürme sandkum into sandstonekumtaşı,
178
497000
4000
Böylelikle, biz kumu kumtaşına çevirmenin bir yoluna sahip oluruz
08:36
and then creatingoluşturma these habitableyaşanabilir spacesalanlarda insideiçeride of the desertçöl dunesDunes.
179
501000
4000
ve sonra bu yaşanabilir boşluklari çöl tepelerinin içinde yapabiliriz.
08:40
But, what should they look like?
180
505000
2000
Fakat onlar neye benzemeli?
08:42
Well, I was inspiredyaratıcı, for my architecturalmimari formform, by tafonitafoni,
181
507000
5000
Peki, ilham aldım, benim mimari formumdan, tafoniden,
08:47
whichhangi look a little bitbit like this, this is a modelmodel representationtemsil of it.
182
512000
3000
ki bunu gibi kücük bir şeye benziyor. bu onun bir temsili.
08:50
These are cavernouskavernöz rockKaya structuresyapıları that I foundbulunan on the siteyer in SokotoSokoto.
183
515000
3000
Sokoto'da bulduğun mağara taş yapılar vardı.
08:53
And I realizedgerçekleştirilen that if I scaledpullu them up, they would providesağlamak me
184
518000
3000
Ve farkettim ki eğer ben onların skalasını büyütürsem, bana
08:56
with good spatialuzaysal qualitiesnitelikleri,
185
521000
3000
iyi boşluklu kalite sunabilirler
08:59
for ventilationHavalandırma, for thermalTermal comfortkonfor, and for other things.
186
524000
3000
havalandırması, termal konforu ve diğer şeyler.
09:02
Now, partBölüm of the formalbiçimsel controlkontrol over this structureyapı
187
527000
3000
Şimdi,bu yapı üzerinde formal kontrolün parçaları
09:05
would be lostkayıp to naturedoğa, obviouslybelli ki,
188
530000
2000
açıkcası, bakteriler kendi işlerini yaptıkça
09:07
as the bacteriabakteriler do theironların work.
189
532000
3000
doğaya karışabilir.
09:10
And I think this createsyaratır a kindtür of boundlesssınırsız beautygüzellik actuallyaslında.
190
535000
3000
Ve düşünüyorum da bu aslında bir çeşit sınırsız güzellik yaratacak.
09:13
I think there is really something in that articulationmafsal
191
538000
3000
Bana göre bu toplamda oldukça güzel olan
09:16
that is quiteoldukça niceGüzel.
192
541000
2000
bir şey var.
09:18
We see the resultsonuç, the tracesizleri, if you like,
193
543000
4000
Sonuçları, eğer isterseniz izlenimleri,
09:22
of the BacillusBacillus pasteuriipasteurii beingolmak harnessedharnessed to sculptheykel the desertçöl
194
547000
3000
Bacillus pasteurii'nin çölden bu yaşanabilir çevrelere
09:25
into these habitableyaşanabilir environmentsortamları.
195
550000
2000
yontulup kullanabilimesini görürüz.
09:27
Some people believe that
196
552000
3000
Bazı insanlar şuna inanıyorlar,
09:30
this would spreadYAYILMIŞ uncontrollablykontrolsüzce,
197
555000
2000
bu kontrol edilemezi bir şekilde yayılır ve
09:32
and that the bacteriabakteriler would killöldürmek everything in its way.
198
557000
2000
bu bakteri yoluna çıkan herşeyi öldürür.
09:34
That's not truedoğru at all.
199
559000
2000
Bu bir kere hiç doğru değil.
09:36
It's a naturaldoğal processsüreç. It goesgider on in naturedoğa todaybugün,
200
561000
2000
Bu doğal bir süreç. Bugün doğada devam ediyor ve
09:38
and the bacteriabakteriler dieölmek as soonyakında as we stop feedingbesleme them.
201
563000
3000
bakteriler onları beslemeyi keser kesmez ölüyorlar.
09:41
So, there it is --
202
566000
2000
Yani, işte burada,
09:43
architecturalmimari anti-desertificationAnti-çölleşme structuresyapıları
203
568000
3000
kendi çölden yapılma,
09:46
madeyapılmış from the desertçöl itselfkendisi.
204
571000
2000
mimari anti-çölleştirme yapılar,
09:48
Sand-stoppingKum-durdurma devicescihazlar, madeyapılmış from sandkum.
205
573000
4000
kumdan yapılmış, kum durdurucu aletler
09:52
The worldDünya is likelymuhtemelen to losekaybetmek one thirdüçüncü of its arablesürülebilir landarazi
206
577000
3000
Dünya, yüzyılın sonuna kadar ekilebilir alanlarının
09:55
by the endson of the centuryyüzyıl.
207
580000
2000
üçte birini kaybetmesi muhtemel.
09:57
In a perioddönem of unprecedentedeşi görülmemiş populationnüfus growthbüyüme
208
582000
4000
Tahmil edilemeyen nüfus artışı ve
10:01
and increasedartmış foodGıda demandstalepler, this could provekanıtlamak disastrousfelaket.
209
586000
2000
ve artan gıda talepleri periyodunda, bu felaketi ispat edebilir.
10:03
And quiteoldukça franklyaçıkçası, we're puttingkoyarak our headskafalar in the sandkum.
210
588000
4000
Ve oldukça samimice, biz başımızı kumun içine sokuyoruz.
10:07
If nothing elsebaşka, I would like for this schemedüzen to initiatebaşlatmak a discussiontartışma.
211
592000
5000
En azından ben bu planın bir tartışma başlatmasını istiyorum.
10:12
But, if I had something like a TEDTED wishdilek,
212
597000
2000
Fakat, eğer TED dilek gibi birşeye sahip olsaydım,
10:14
it would be to actuallyaslında get it builtinşa edilmiş,
213
599000
2000
o aslında inşa ettirir ve
10:16
to startbaşlama buildingbina this habitableyaşanabilir wallduvar,
214
601000
3000
bu yaşanabilir duvarları,
10:19
this very, very long, but very narrowdar cityŞehir in the desertçöl,
215
604000
4000
bu çok çok uzun fakat çölün içinde çok dar bir şehri
10:23
builtinşa edilmiş into the dunescapedunescape itselfkendisi.
216
608000
4000
kendi kumtepeciklerinin içine inşaya başlattırırdı
10:27
It's not only something that supportsdestekler treesağaçlar,
217
612000
3000
Bu sadece ağaçları destekleyen bir şey değil,
10:30
but something that connectsbağlandığı people and countriesülkeler togetherbirlikte.
218
615000
4000
aynı zamanda insanları ülkeleri bağlayan bir şey.
10:34
I would like to concludesonuçlandırmak by showinggösterme you an animationanimasyon of the structureyapı,
219
619000
6000
Ben yapının bir animasyonunu size göstererek bitirmek istiyorum,
10:40
and leaveayrılmak you with a sentencecümle by JorgeJorge LuisLuis BorgesBorges.
220
625000
6000
ve Jorge Luis Borges'ın bir sözüyle başbasa bırakacağım.
10:46
BorgesBorges said that "nothing is builtinşa edilmiş on stonetaş,
221
631000
6000
Borges dedi ki " Hiçbir şey taşın üzerine inşa edilmez,
10:52
everything is builtinşa edilmiş on sandkum,
222
637000
4000
herşey kumun üzerine inşa edilir.
10:56
but we mustşart buildinşa etmek as if the sandkum were stonetaş."
223
641000
5000
fakat biz sanki kum taşmış sanarak inşa etmeliyiz.
11:01
Now, there are manyçok detailsayrıntılar left to explorekeşfetmek in this schemedüzen --
224
646000
4000
Şimdi, bu planda araştıralacak bir çok detay var,
11:05
politicalsiyasi, practicalpratik, ethicalahlâki, financialmali.
225
650000
5000
siyasal, pratiksel, etik, finansal.
11:10
My designdizayn, as it takes you down the rabbittavşan holedelik,
226
655000
5000
Benim tasarımım, sizi tavşan deliğine soktuğundan ötürü
11:15
is fraughtdolu with manyçok challengeszorluklar
227
660000
4000
bir çok zorluklarıyla ve meydan okumalarıyla birlikte
11:19
and difficultieszorluklar in the realgerçek worldDünya.
228
664000
3000
korkutucudur.
11:22
But, it's a beginningbaşlangıç, it's a visionvizyon.
229
667000
4000
Fakat bu bir başlangıç, bir vizyon.
11:26
As BorgesBorges would have it, it's the sandkum.
230
671000
4000
Borges ona sahip oldukça, o kumdur.
11:30
And I think now is really the time
231
675000
3000
Ve bence şu an cidden onu taşa dönüştürme zamanı.
11:33
to turndönüş it into stonetaş. Thank you.
232
678000
3000
Teşekkürler.
11:36
(ApplauseAlkış)
233
681000
2000
(Alkışlar)
Translated by Ömer Genal
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Magnus Larsson - Dune architect
Magnus Larsson hopes to build new structures in the desert -- by using bacteria to turn shifting sand into a solid mass.

Why you should listen

Architecture student Magnus Larsson wants to turn some of the most deserted and harsh landscapes on the planet into habitable structures. How? By turning loose sand dunes into solid architecture using bacteria. A team at UC Davis has been looking at the microorganism bacillus pasteurii to solidify the ground in earthquake-prone areas. As Larsson puts it, "All I did was to deliberately misapply their technology ... and to pump up the scale, and turn it into a 6,000-km-long wall that's made of sand and protects against sand."

After talking with Jason DeJong at UC Davis and with Stefano Ciurli, a b. pasteurii expert at the University of Bologna, Larsson put together a team at University College London to grow the bacteria and attempt to solidify sand. His Holcim Award-winning proposal is a complement to the Green Wall Sahara shelterbelt, being planted across the African continent. Larsson is now investigating how to bring the project to the next stage: a 1:1 scale prototype.

More profile about the speaker
Magnus Larsson | Speaker | TED.com