ABOUT THE SPEAKER
Frank Gehry - Architect
A living legend, Frank Gehry has forged his own language of architecture, creating astonishing buildings all over the world, such as the Guggenheim in Bilbao, the Walt Disney Concert Hall in LA, and Manhattan's new IAC building.

Why you should listen

Frank Gehry is one of the world's most influential architects. His designs for the likes of the Guggenheim Museum in Bilbao and the Walt Disney Concert Hall in LA are bold statements that have imposed a new aesthetic of architecture on the world at large, enlivening streetscapes and creating new destinations. Gehry has extended his vision beyond brick-and-mortar too, collaborating with artists such as Claes Oldenberg and Richard Serra, and designing watches, teapots and a line of jewelry for Tiffany & Co.

Now in his 80s, Gehry refuses to slow down or compromise his fierce vision: He and his team at Gehry Partners are working on a $4 billion development of the Atlantic Yards in Brooklyn, and a spectacular Guggenheim museum in Abu Dhabi, United Arab Emirates, which interprets local architecture traditions into a language all his own. Incorporating local architectural motifs without simply paying lip service to Middle Eastern culture, the building bears all the hallmarks of a classic Gehry design.

More profile about the speaker
Frank Gehry | Speaker | TED.com
TED2002

Frank Gehry: A master architect asks, Now what?

弗兰克·盖瑞:“那又如何?”

Filmed:
1,073,166 views

在与理查德·所罗·乌尔曼的天马星空又不乏娱乐性的对话中,建筑师弗兰克·盖瑞与TED的观众们分享 了如何变失败为力量,他最近的作品,以及这其中最重要的因素——“那又如何?”
- Architect
A living legend, Frank Gehry has forged his own language of architecture, creating astonishing buildings all over the world, such as the Guggenheim in Bilbao, the Walt Disney Concert Hall in LA, and Manhattan's new IAC building. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Frank坦率 Gehry盖瑞: I listened听了 to this scientist科学家 this morning早上.
0
0
2000
弗兰克·盖瑞:今天早上我听到一位科学家在和
00:14
Dr博士. Mullis穆利斯 was talking about his experiments实验,
1
2000
5000
穆里斯博士说他的实验,
00:19
and I realized实现 that I almost几乎 became成为 a scientist科学家.
2
7000
3000
突然想到自己当年差点儿就成了科学家。
00:22
When I was 14 my parents父母 bought me a chemistry化学 set
3
10000
6000
我十四岁的时候我父母给我买了一套化学仪器。
00:29
and I decided决定 to make water.
4
17000
2000
然后,我决定要合成水。
00:31
(Laughter笑声)
5
19000
9000
(笑)
00:40
So, I made制作 a hydrogen generator发电机 and I made制作 an oxygen generator发电机,
6
28000
5000
于是我做了一套氢气生成器,一套氧气生成器。
00:45
and I had the two pipes管道 leading领导 into a beaker烧杯
7
33000
2000
我弄了两根管子,通进一只量杯,
00:47
and I threw a match比赛 in.
8
35000
2000
然后,我扔了根火柴进去。
00:49
(Laughter笑声)
9
37000
2000
(笑♫)
00:51
And the glass玻璃 -- luckily I turned转身 around --
10
39000
3000
然后玻璃——幸好我转过了身,
00:54
I had it all in my back
11
42000
2000
全都扎在了我背上。
00:56
and I was about 15 feet away.
12
44000
3000
大概十五尺左右的地方,
00:59
The wall was covered覆盖 with ...
13
47000
2000
墙上那是一个——
01:01
I had an explosion爆炸.
14
49000
2000
我制造了一场爆炸。
01:03
Richard理查德 Saul索尔 Wurman沃尔曼: Really?
15
51000
1000
理查德·所罗·乌尔曼:啊?真的?
01:04
FGFG: People on the street came来了 and knocked被撞 on the door
16
52000
1000
盖瑞:街上的人都聚过来敲门,
01:05
to see if I was okay.
17
53000
2000
看看我有没有事儿。
01:07
RSWRSW: ... huh. (Laughter笑声)
18
55000
7000
(笑)
01:14
I'd like to start开始
19
62000
2000
乌尔曼:恩,我要重新开个头——
01:16
this session会议 again.
20
64000
3000
重新开始这个对话。
01:19
The gentleman绅士 to my left is the very famous著名, perhaps也许 overly过于 famous著名,
21
67000
5000
我左边的这位先生就是非常著名的,可能有点儿名不副实的
01:24
Frank坦率 Gehry盖瑞.
22
72000
2000
弗兰克·盖瑞。
01:26
(Laughter笑声)
23
74000
1000
(笑)
01:27
(Applause掌声)
24
75000
1000
(鼓掌♫)
01:28
And Frank坦率, you've come to a place地点 in your life, which哪一个 is astonishing惊人.
25
76000
4000
那么弗兰克,你已经攀登到了人生中不可思议的高度。
01:32
I mean it is astonishing惊人 for an artist艺术家, for an architect建筑师,
26
80000
5000
我是说,对于一位艺术家——一位建筑师而言——
01:37
to become成为 actually其实 an icon图标 and a legend传说 in their own拥有 time.
27
85000
2000
成为你所属的这一个时代的风向标,甚至传说。
01:39
I mean you have become成为, whether是否 you can giggle傻笑 at it
28
87000
3000
我是说你成功了,就算你对这个事实窃笑,
01:42
because it's a funny滑稽 ... you know, it's a strange奇怪 thought,
29
90000
3000
因为确实很好笑——你知道,这是很奇怪的想法。
01:45
but your building建造 is an icon图标 --
30
93000
2000
但是你的建筑是标志性的。
01:47
you can draw a little picture图片 of that building建造, it can be used in ads广告 --
31
95000
3000
你给那幢建筑画张小图,它就可以被用在广告里。
01:50
and you've had not rock star status状态, but celebrity名人 status状态
32
98000
5000
而且你拥有——非摇滚明星的地位,而是名人的地位,
01:55
in doing what you wanted to do for most of your life.
33
103000
5000
可以在一生的大部分时间中自己想做的事情。
02:00
And I know the road was extremely非常 difficult.
34
108000
4000
我知道,这一路走来异常艰难。
02:05
And it didn't seem似乎, at least最小, that your sell outs出局,
35
113000
4000
而且你做出的种种牺牲,
02:09
whatever随你 they were, were very big.
36
117000
4000
无论何种牺牲,都是巨大的。
02:13
You kept不停 moving移动 ahead in a life where you're dependent依赖的
37
121000
6000
致力于为他人服务的一生中,
02:19
on working加工 for somebody.
38
127000
2000
你不断前进,
02:22
But that's an interesting有趣 thing for a creative创作的 person.
39
130000
3000
但对于一个富有创造力的人来说,这很有趣,
02:25
A lot of us work for people;
40
133000
2000
许多这样的人都服务于他人,
02:27
we're in the hands of other people.
41
135000
2000
我们的生活在他人的股掌之中。
02:29
And that's one of the great dilemmas困境 -- we're in a creativity创造力 session会议 --
42
137000
4000
这是众多两难境地之一——我们身处一个创造的时代——
02:33
it's one of the great dilemmas困境 in creativity创造力:
43
141000
2000
这是创造力面对的最大的困境之一。
02:35
how to do work that's big enough足够 and not sell out.
44
143000
4000
如何做到最大限度而又始终坚持自我,
02:39
And you've achieved实现 that
45
147000
2000
而你做到了。
02:41
and that makes品牌 your win赢得 doubly big, triply三重 big.
46
149000
4000
这给你带来了双赢——甚至多赢。
02:46
It's not quite相当 a question but you can comment评论 on it.
47
154000
1000
这不是一个问题,但你可以谈谈你的看法。
02:47
It's a big issue问题.
48
155000
2000
这很重要。
02:50
FGFG: Well, I've always just ...
49
158000
2000
盖瑞:嗯,一直以来我只是——
02:52
I've never really gone走了 out looking for work.
50
160000
5000
我从来没有自己去找过工作,
02:57
I always waited等待 for it to sort分类 of hit击中 me on the head.
51
165000
3000
我是守株待兔类型的
03:00
And when I started开始 out,
52
168000
3000
刚开始的时候,
03:03
I thought that architecture建筑 was a service服务 business商业
53
171000
3000
我认为建筑业是门服务性生意,
03:06
and that you had to please the clients客户 and stuff东东.
54
174000
3000
你必须取悦雇主和你的团队。
03:09
And I realized实现 when I'd come into the meetings会议
55
177000
4000
我还意识到,我一走进会议室,
03:13
with these corrugated瓦楞 metal金属 and chain link链接 stuff东东,
56
181000
5000
夹着那些打了褶的金属和链条什么的,
03:18
and people would just look at me
57
186000
3000
人们只会看着我,
03:21
like I'd just landed登陆 from Mars火星.
58
189000
2000
好像我刚从火星回来似的。
03:23
But I couldn't不能 do anything else其他.
59
191000
3000
但其他的我什么都做不了。
03:26
That was my response响应 to the people in the time.
60
194000
3000
那就是我对人们以及那个时代的回应。
03:29
And actually其实, it was responding响应 to clients客户 that I had
61
197000
4000
事实上,那是我对我的雇主的回应。
03:33
who didn't have very much money, so they couldn't不能 afford给予 very much.
62
201000
3000
他们并不太富有,所以也负担不起太好的材料。
03:36
I think it was circumstantial旁证.
63
204000
2000
我觉得那也是那个时候不得已而为之的。
03:38
Until直到 I got to my house, where the client客户 was my wife妻子.
64
206000
5000
知道我得弄自己的房子,而我老婆成了雇主。
03:43
We bought this tiny little bungalow平房 in Santa圣诞老人 Monica莫妮卡
65
211000
3000
我们在圣塔莫尼卡买了间小平房,
03:46
and for like 50 grand盛大 I built内置 a house around it.
66
214000
3000
用大概5万美元在那儿造了间房子。
03:49
And a few少数 people got excited兴奋 about it.
67
217000
4000
一些人对那间房子很激动。
03:53
I was visiting访问 with an artist艺术家, Michael迈克尔 Heizer海泽,
68
221000
3000
我和一位艺术家,迈克尔·黑泽尔一起外出,
03:56
out in the desert沙漠 near Las拉斯维加斯 Vegas拉斯维加斯 somewhere某处.
69
224000
3000
在靠近拉斯维加斯的某个沙漠里。
03:59
He's building建造 this huge巨大 concrete具体 place地点.
70
227000
3000
他当是正在那儿建一座巨大的混凝土建筑。
04:02
And it was late晚了 in the evening晚间. We'd星期三 had a lot to drink.
71
230000
3000
那天晚上有点晚了,我们还喝了不少酒。
04:05
We were standing常设 out in the desert沙漠 all alone单独 and,
72
233000
3000
就我俩,站在巨大的沙漠中间,他说——
04:08
thinking思维 about my house, he said,
73
236000
2000
想到我的房子——他说:
04:10
"Did it ever occur发生 to you if you built内置 stuff东东 more permanent常驻,
74
238000
5000
“你有没有想过建些更加永恒的东西,
04:15
somewhere某处 in 2000 years年份 somebody's某人的 going to like it?"
75
243000
4000
在未来2000年里会有人欣赏它的。”
04:20
(Laughter笑声)
76
248000
4000
(笑♫)
04:24
So, I thought, "Yeah, that's probably大概 a good idea理念."
77
252000
5000
所以我想——是啊,说不定是个好主意。
04:29
Luckily I started开始 to get some clients客户 that had a little more money,
78
257000
4000
我很幸运,后来又了找到一些稍有余钱的雇主,
04:33
so the stuff东东 was a little more permanent常驻.
79
261000
3000
所以我的作品能变得稍微“永恒”些了。
04:36
But I just found发现 out the world世界 ain't going to last that long,
80
264000
3000
之后我又发现世界永远不会只为你持续那么会儿。
04:39
this guy was telling告诉 us the other day.
81
267000
2000
于是又是这家伙,一天告诉我们,
04:41
So where do we go now?
82
269000
3000
现在我们该去哪儿呢?
04:44
Back to -- everything's一切的 so temporary临时.
83
272000
2000
回到——一切都那么暂时,转眼即逝。
04:46
I don't see it the way you characterized特征 it.
84
274000
5000
我并不那么看这个世界。
04:52
For me, every一切 day is a new thing.
85
280000
4000
对我来说,每一天都是全新的,
04:56
I approach途径 each project项目 with a new insecurity不安全,
86
284000
5000
我都带着不安开始每一个新项目,
05:01
almost几乎 like the first project项目 I ever did,
87
289000
2000
对待每个项目都像对待我的第一个项目一样。
05:03
and I get the sweats盗汗,
88
291000
4000
我付出汗水,
05:07
I go in and start开始 working加工, I'm not sure where I'm going --
89
295000
2000
埋头工作,不知道结果会是怎样。
05:09
if I knew知道 where I was going, I wouldn't不会 do it.
90
297000
3000
如果我对前方一切了然于心,那我就会停下。
05:12
When I can predict预测 or plan计划 it, I don't do it.
91
300000
3000
如果我能预测或者计划一切,我就不会继续下去。
05:15
I discard丢弃 it.
92
303000
2000
我会把预测或者计划丢到一边去。
05:17
So I approach途径 it with the same相同 trepidation不安.
93
305000
3000
所以我才能带着同样的不稳定感对待每一个项目。
05:20
Obviously明显, over time I have a lot more confidence置信度
94
308000
5000
不过,当然,我的信心随着时间累计着,
05:25
that it's going to be OK.
95
313000
2000
所以一切都会变好。
05:28
I do run a kind of a business商业 --
96
316000
3000
我确实是在经营一本生意,
05:31
I've got 120 people
97
319000
2000
我有120人的团队,
05:33
and you've got to pay工资 them,
98
321000
2000
要付给每个人薪水,
05:35
so there's a lot of responsibility责任 involved参与 --
99
323000
2000
这其中包含了很大责任。
05:37
but the actual实际 work on the project项目 is with,
100
325000
4000
在做项目的过程中的现实的工作
05:41
I think, a healthy健康 insecurity不安全.
101
329000
2000
我认为是安全问题。
05:43
And like the playwright剧作家 said the other day -- I could relate涉及 to him:
102
331000
7000
正如那位剧作家说的——我可以引用他的话——
05:50
you're not sure.
103
338000
2000
你总是不能确定。
05:52
When Bilbao毕尔巴鄂 was finished and I looked看着 at it,
104
340000
4000
当毕尔巴鄂的工程(古根海姆美术馆)结束的时候,我看着它,
05:56
I saw all the mistakes错误, I saw ...
105
344000
2000
我看着所有的错误,
05:58
They weren't mistakes错误;
106
346000
2000
它们不能算是错误。
06:00
I saw everything that I would have changed
107
348000
2000
我看着我曾经可以改变的一切,
06:02
and I was embarrassed尴尬 by it.
108
350000
3000
自己觉得有点囧。
06:05
I felt an embarrassment困窘 -- "How could I have doneDONE that?
109
353000
3000
我觉得局促不安——怎么弄成那样了?
06:08
How could I have made制作 shapes形状 like that or doneDONE stuff东东 like that?"
110
356000
4000
我怎么把这里整成那样的形状或者是怎么把那些地方弄成那个死样子?
06:12
It's taken采取 several一些 years年份 to now look at it detached超脱 and say --
111
360000
6000
要过好多年我才能看着它,不在纠结,然后
06:18
as you walk步行 around the corner and a piece of it works作品 with the road
112
366000
5000
当你走过建筑的拐角,发现有一块地方与街道很契合,
06:23
and the street, and it appears出现 to have a relationship关系 --
113
371000
4000
而那条街,似乎和建筑物产生了感情,
06:27
that I started开始 to like it.
114
375000
2000
就在那一刻,我猜喜欢上了它。
06:29
RSWRSW: What's the status状态 of the New York纽约 project项目?
115
377000
3000
乌尔曼:那么纽约的项目怎么样了?
06:32
FGFG: I don't really know.
116
380000
2000
盖瑞:我也不太晓得。
06:34
Tom汤姆 Krens克伦斯 came来了 to me with Bilbao毕尔巴鄂 and explained解释 it all to me,
117
382000
4000
汤姆·科伦斯拿着毕尔巴鄂来找我,并详述了一番,
06:38
and I thought he was nuts坚果.
118
386000
2000
当是我就觉得他是个疯子,
06:40
I didn't think he knew知道 what he was doing,
119
388000
2000
而且我认为他根本不知道自己在干什么。
06:42
and he pulled it off.
120
390000
2000
但是,他把这事儿弄成了。
06:44
So, I think he's Icarus伊卡洛斯 and Phoenix凤凰 all in one guy.
121
392000
4000
所以我觉得他是伊卡洛斯和菲尼克斯的合体。
06:48
(Laughter笑声)
122
396000
2000
(笑)
06:50
He gets得到 up there and then he ... comes back up.
123
398000
4000
他已经取得了很高成就——然后下去,又上来。
06:57
They're still talking about it.
124
405000
2000
人们直到现在都还对此议论纷纷。
06:59
September九月 11 generated产生 some interest利益
125
407000
6000
九一一事件引起了一些人把它移到
07:05
in moving移动 it over to Ground地面 Zero,
126
413000
4000
零号地块的想法。
07:09
and I'm totally完全 against反对 that.
127
417000
3000
而我是双手双脚反对的。
07:14
I just feel uncomfortable不舒服 talking about or building建造 anything on Ground地面 Zero
128
422000
8000
讨论零号地块让我觉得很不舒服,更别说在上面建东西了。
07:22
I think for a long time.
129
430000
2000
这件事我想了很久。
07:26
RSWRSW: The picture图片 on the screen屏幕,
130
434000
2000
乌尔曼:屏幕上的这幅图,
07:28
is that Disney迪士尼?
131
436000
2000
这是迪士尼吗?
07:30
FGFG: Yeah.
132
438000
1000
盖瑞:是的。
07:31
RSWRSW: How much further进一步 along沿 is it than that,
133
439000
2000
乌尔曼:还有多久,
07:33
and when will that be finished?
134
441000
1000
什么时候才能完工?
07:34
FGFG: That will be finished in 2003 -- September九月, October十月 --
135
442000
6000
盖瑞:要到2003年的九月或者十月。
07:41
and I'm hoping希望 Kyu, and Herbie赫比, and Yo-Yo悠悠球 and all those guys
136
449000
7000
我希望Kyu, Herbie, 还有马友友以及所有那些音乐家
07:48
come play with us at that place地点.
137
456000
3000
能和我们一起在那儿演出。
07:52
Luckily, today今天 most of the people I'm working加工 with are people I really like.
138
460000
3000
很幸运,今天和我在一起工作的人,大都是我很喜欢的,
07:56
Richard理查德 KoshalekKoshalek is probably大概 one of the main主要 reasons原因
139
464000
3000
理查德·可杀莱克可能是众多因素中
07:59
that Disney迪士尼 Hall大厅 came来了 to me.
140
467000
3000
迪士尼剧场找到我的原因。
08:02
He's been a cheerleader拉拉队长 for quite相当 a long time.
141
470000
3000
他一直都像个拉拉队队长似的。
08:05
There aren't many许多 people around that are really involved参与
142
473000
4000
那个项目并没有太多人涉及到建筑外观设计,
08:09
with architecture建筑 as clients客户.
143
477000
2000
因为雇主们...
08:11
If you think about the world世界,
144
479000
4000
你知道的,想想看这个世界
08:15
and even just in this audience听众,
145
483000
2000
就算是我们面前的这些观众,
08:17
most of us are involved参与 with buildings房屋.
146
485000
6000
我们之中大多数人是与大楼,房子相联系,
08:23
Nothing that you would call architecture建筑, right?
147
491000
3000
你根本不会想到将他们成为建筑,对吧?
08:26
And so to find one, a guy like that,
148
494000
4000
所以找到一个那样的人,
08:31
you hang on to him.
149
499000
2000
你可以信赖,依靠,明白?
08:33
He's become成为 the head of Art艺术 Center中央,
150
501000
3000
他成为了艺术中心的领导,
08:36
and there's a building建造 by Craig克雷格 Ellwood埃尔伍德 there.
151
504000
4000
那儿已经有一座克雷格·埃尔伍德的作品。
08:40
I knew知道 Craig克雷格 and respected尊敬 him.
152
508000
4000
我认识克雷格而且很尊敬他。
08:44
They want to add to it
153
512000
2000
他们想要再加点什么。
08:46
and it's hard to add to a building建造 like that --
154
514000
1000
很难在那样的一座建筑上再加建东西。
08:47
it's a beautiful美丽, minimalist极简主义, black黑色 steel building建造 --
155
515000
4000
那是一座漂亮、极简的黑色钢制建筑,
08:51
and Richard理查德 wants to add a library图书馆 and more student学生 stuff东东
156
519000
9000
而理查德想要再添一个图书馆和一些为学生服务的设施。
09:01
and it's a lot of acreage面积.
157
529000
2000
那得占很大的地方。
09:03
I convinced相信 him to let me bring带来 in another另一个 architect建筑师
158
531000
4000
我说服他让我带上另一位建筑师,
09:07
from Portugal葡萄牙: Alvaro阿尔瓦罗 Siza西扎.
159
535000
3000
葡萄牙人,阿尔瓦罗·西扎。
09:10
RSWRSW: Why did you want that?
160
538000
2000
乌尔曼:为什么想让他加入?
09:12
FGFG: I knew知道 you'd ask that question.
161
540000
2000
盖瑞:我就知道你会问这个问题。
09:15
It was intuitive直观的.
162
543000
2000
只能说是直觉。
09:18
(Laughter笑声)
163
546000
3000
(笑)
09:21
Alvaro阿尔瓦罗 Siza西扎 grew成长 up and lived生活 in Portugal葡萄牙
164
549000
6000
盖瑞:阿尔瓦罗·西扎在葡萄牙出生,并在那儿长大,
09:27
and is probably大概 considered考虑 the Portuguese葡萄牙语 main主要 guy in architecture建筑.
165
555000
5000
大概还被公认为葡萄牙本土的建筑业主心骨。
09:32
I visited参观 with him a few少数 years年份 ago
166
560000
3000
几年前我去拜访他,
09:35
and he showed显示 me his early work,
167
563000
2000
他给我看了他的早期作品。
09:37
and his early work had a resemblance相似 to my early work.
168
565000
5000
他的早期作品和我的早期作品有几分相似。
09:44
When I came来了 out of college学院,
169
572000
3000
当我刚从学校毕业,
09:47
I started开始 to try to do things contextually上下文 in Southern南部的 California加州,
170
575000
4000
我开始尝试在南加州做一些地域性的东西
09:51
and you got into the logic逻辑 of Spanish西班牙语 colonial殖民 tile roofs屋顶
171
579000
6000
你可以想到西班牙知名时期的砖瓦屋顶
09:57
and things like that.
172
585000
2000
以及那之类的东西。
09:59
I tried试着 to understand理解 that language语言 as a beginning开始,
173
587000
5000
我以理解那种语言为开端,
10:04
as a place地点 to jump off,
174
592000
2000
把它当做一块跳板。
10:06
and there was so much of it being存在 doneDONE by spec规范 builders建设者
175
594000
5000
那儿已经有太多的模式化建造者,
10:11
and it was trivialized轻视 so much that it wasn't ...
176
599000
4000
建筑元素被过于淡化以至于不能——
10:15
I just stopped停止.
177
603000
2000
总之我停了下来。
10:17
I mean, Charlie查理 Moore穆尔 did a bunch of it,
178
605000
2000
我的意思是,查理·摩尔做了很多类似的东西,
10:19
but it didn't feel good to me.
179
607000
4000
但我无法被它们吸引。
10:23
Siza西扎, on the other hand, continued继续 in Portugal葡萄牙
180
611000
3000
而西扎,在葡萄牙
10:26
where the real真实 stuff东东 was
181
614000
3000
进行着实实在在的实践,
10:29
and evolved进化 a modern现代 language语言 that relates涉及 to that historic历史性 language语言.
182
617000
8000
并形成了一套与历史语言相联系的现代语言。
10:37
And I always felt that he should come to Southern南部的 California加州
183
625000
6000
我一直觉得他可以到南加州来
10:43
and do a building建造.
184
631000
1000
进行他的实践。
10:44
I tried试着 to get him a couple一对 of jobs工作 and they didn't pan out.
185
632000
4000
我试图给他争取一些项目,但是没有成功。
10:49
I like the idea理念 of collaboration合作 with people like that
186
637000
7000
而且我喜欢与这样的人合作,这是不错的主意
10:56
because it pushes you.
187
644000
4000
因为这种合作推我前进。
11:04
I've doneDONE it with Claes克拉斯 Oldenburg奥尔登堡 and with Richard理查德 Serra塞拉,
188
652000
4000
我曾经与克拉斯·欧登伯格和里查德·塞拉合作过,
11:09
who doesn't think architecture建筑 is art艺术.
189
657000
3000
他们并不将建筑视为艺术。
11:12
Did you see that thing?
190
660000
2000
你注意到了吗?
11:15
RSWRSW: No. What did he say?
191
663000
2000
乌尔曼:他怎么说的?
11:17
FGFG: He calls电话 architecture建筑 "plumbing水暖."
192
665000
2000
盖瑞:他把建筑叫做“铅工业。”
11:19
(Laughter笑声)
193
667000
3000
(笑)
11:22
FGFG: Anyway无论如何, the Siza西扎 thing.
194
670000
3000
盖瑞:不论如何,与西扎的合作,
11:26
It's a richer更丰富 experience经验.
195
674000
2000
是更加丰富更有意义的经历。
11:28
It must必须 be like that for Kyu doing things with musicians音乐家 --
196
676000
3000
正像Kyu与其他音乐家合作
11:31
it's similar类似 to that I would imagine想像 --
197
679000
2000
我觉得与西扎合作就是那么个感觉。
11:33
where you ... huh?
198
681000
2000
你会——呃?
11:35
Audience听众: Liquid液体 architecture建筑.
199
683000
2000
观众:液态建筑。
11:37
FGFG: Liquid液体 architecture建筑.
200
685000
2000
盖瑞:液态建筑。
11:39
(Laughter笑声)
201
687000
1000
(笑)
11:40
Where you ... It's like jazz爵士乐: you improvise凑合, you work together一起,
202
688000
4000
就像爵士乐——你可以即兴发挥,大家一起演奏。
11:44
you play off each other, you make something,
203
692000
6000
你们互相挑战,你弄点儿什么,
11:50
they make something.
204
698000
2000
他们再弄点儿什么。
11:52
And I think
205
700000
3000
我认为这是一种——
11:55
for me, it's a way of trying to understand理解 the city
206
703000
4000
对我来说,这是一种理解一个城市的方法,
11:59
and what might威力 happen发生 in the city.
207
707000
2000
以及这个城市将会发生什么。
12:01
RSWRSW: Is it going to be near the current当前 campus校园?
208
709000
3000
乌尔曼:它会建在现有的场地附近吗?
12:04
Or is it going to be down near ...
209
712000
2000
还是会在——
12:06
FGFG: No, it's near the current当前 campus校园.
210
714000
2000
改服i:不,它就在现有场地附近。
12:08
Anyway无论如何, he's that kind of patron顾客.
211
716000
2000
不论如何,他就是那种顾客。
12:10
It's not his money, of course课程.
212
718000
2000
当然,那不是他的钱就是了。
12:12
(Laughter笑声)
213
720000
3000
(笑)
12:15
RSWRSW: What's his schedule时间表 on that?
214
723000
2000
乌尔曼:他的计划是什么?
12:17
FGFG: I don't know.
215
725000
1000
盖瑞:我不知道。
12:18
What's the schedule时间表, Richard理查德?
216
726000
2000
什么计划,理查德?
12:20
Richard理查德 KoshalekKoshalek: [Unclear不清楚] starts启动 from 2004.
217
728000
2000
理查德:2004年开工。
12:22
FGFG: 2004.
218
730000
2000
盖瑞:2004。
12:25
You can come to the opening开盘. I'll invite邀请 you.
219
733000
2000
你可以来参加开工典礼,我会邀请你的
12:27
No, but the issue问题 of city building建造 in democracy民主 is interesting有趣
220
735000
8000
不,但民主的城市建设这件事儿很有趣,
12:35
because it creates创建 chaos混沌, right?
221
743000
3000
因为它会造成混乱,是吗?
12:38
Everybody每个人 doing their thing makes品牌 a very chaotic混乱的 environment环境,
222
746000
4000
每个人各干各的会造成一种非常混乱的局面,
12:42
and if you can figure数字 out how to work off each other --
223
750000
5000
如果你能相出胜过对方的方法——
12:47
if you can get a bunch of people
224
755000
5000
我是说,不是那—个意思——如果你能找到一群人,
12:52
who respect尊重 each other's其他 work and play off each other,
225
760000
4000
能在互相尊重的前提下良性竞争,
12:56
you might威力 be able能够 to create创建 models楷模 for
226
764000
2000
可能就能实现建设城市的各个分区
12:58
how to build建立 sections部分 of the city without resorting诉诸 to the one architect建筑师.
227
766000
8000
且不仅仅依赖于一个建筑师的建设模型。
13:06
Like the Rockefeller洛克菲勒 Center中央 model模型,
228
774000
2000
就像是洛克菲勒中心模型,
13:08
which哪一个 is kind of from another另一个 era时代.
229
776000
3000
就像是另一个时代的作品。
13:11
RSWRSW: I found发现 the most remarkable卓越 thing.
230
779000
3000
乌尔曼:我找到了最值得称道的东西了。
13:14
My preconception偏见 of Bilbao毕尔巴鄂 was this wonderful精彩 building建造,
231
782000
5000
我对毕尔巴鄂的预想是一座精彩的建筑,
13:19
you go inside and there'd这红色 be extraordinary非凡 spaces空间.
232
787000
2000
进去之后有非凡的空间。
13:21
I'd seen看到 drawings图纸 you had presented呈现 here at TEDTED.
233
789000
3000
我看过你以前在TED展示的草图。
13:24
The surprise of Bilbao毕尔巴鄂 was in its context上下文 to the city.
234
792000
5000
毕尔巴鄂带来的惊喜是它与城市地域的互相适应。
13:29
That was the surprise of going across横过 the river,
235
797000
2000
那是跨河,连接周围的高速公路,
13:31
of going on the highway高速公路 around it,
236
799000
2000
以及沿街行走突然邂逅它
13:33
of walking步行 down the street and finding发现 it.
237
801000
3000
给我们带来的惊喜。
13:36
That was the real真实 surprise of Bilbao毕尔巴鄂.
238
804000
3000
那我毕尔巴鄂的真正惊喜所在。
13:39
FGFG: But you know, Richard理查德,
239
807000
1000
盖瑞:但是你知道,理查德,
13:40
most architects建筑师 when they present当下 their work --
240
808000
2000
当大多建筑师展示他们的作品时——
13:42
most of the people we know,
241
810000
1000
我们知道的多数人,
13:43
you get up and you talk about your work,
242
811000
3000
会站起来,谈论自己的作品,
13:46
and it's almost几乎 like you tell everybody每个人 you're a good guy
243
814000
7000
就像告诉所有人你是个好人,
13:53
by saying, "Look, I'm worried担心 about the context上下文,
244
821000
5000
仅凭一句:“看,我考虑到了地域问题,
13:58
I'm worried担心 about the city,
245
826000
2000
我为那座城市着想,
14:00
I'm worried担心 about my client客户,
246
828000
3000
我为我的雇主着想,
14:03
I worry担心 about budget预算, that I'm on time."
247
831000
2000
我还考虑到了预算,甚至我如期完工。”
14:05
Blah胡说, blah胡说, blah胡说 and all that stuff东东.
248
833000
2000
这个,那个,全是这类话。
14:07
And it's like cleansing净化 yourself你自己 so that you can ...
249
835000
4000
就像是拼命洗清自己——
14:11
by saying all that, it means手段 your work is good somehow不知何故.
250
839000
7000
好像说那那些就可以似的,这些可以一定程度上说明你的工作完成得不错
14:18
And I think everybody每个人 --
251
846000
3000
而且我认为每个人——
14:21
I mean that should be a matter of fact事实, like gravity重力.
252
849000
3000
我是指应该像对待事实,像对待重力
14:24
You're not going to defy违抗 gravity重力.
253
852000
3000
你不可能否认重力的存在,或者反抗它
14:27
You've got to work with the building建造 department.
254
855000
2000
你必须和工程部门合作
14:29
If you don't meet遇到 the budgets预算, you're not going to get much work.
255
857000
4000
如果工程超支,你就很难拿到很多项目。
14:35
If it leaks泄漏 --
256
863000
2000
如果建筑发生渗水——
14:37
Bilbao毕尔巴鄂 did not leak泄漏.
257
865000
2000
毕尔巴鄂没有渗水
14:40
I was so proud骄傲.
258
868000
3000
让我非常骄傲
14:43
(Laughter笑声)
259
871000
2000
(笑)
14:45
The MITMIT project项目 -- they were interviewing面试 me for MITMIT
260
873000
3000
麻省理工的项目——他们就那个项目对我进行面试,
14:48
and they sent发送 their facilities设备 people to Bilbao毕尔巴鄂.
261
876000
3000
还将工作人员派去毕尔巴鄂
14:51
I met会见 them in Bilbao毕尔巴鄂.
262
879000
2000
我在毕尔巴鄂和他们见面
14:53
They came来了 for three days.
263
881000
2000
他们待了三天。
14:55
RSWRSW: This is the computer电脑 building建造?
264
883000
2000
乌尔曼:这就是计算机楼?
14:57
FGFG: Yeah, the computer电脑 building建造.
265
885000
1000
盖瑞:是的,计算机楼。
14:58
They were there three days and it rained下雨 every一切 day
266
886000
2000
他们待了三天,天天下雨
15:00
and they kept不停 walking步行 around --
267
888000
2000
他们到处转
15:02
I noticed注意到 they were looking under things
268
890000
2000
我注意到他们总在往底下看,
15:04
and looking for things,
269
892000
2000
总在找什么东西
15:06
and they wanted to know where the buckets水桶 were hidden, you know?
270
894000
4000
他们实际上是在找水桶都藏在哪儿了,明白?
15:10
People put buckets水桶 out ...
271
898000
2000
人们得把桶搁外边儿。
15:13
I was clean清洁. There wasn't a bloody血腥 leak泄漏 in the place地点,
272
901000
2000
我可一身清白!那地方天衣无缝,滴水不漏。
15:15
it was just fantastic奇妙.
273
903000
2000
实在太棒了!
15:17
But you've got to --
274
905000
2000
但是你得——
15:19
yeah, well up until直到 then every一切 building建造 leaked泄露, so this ...
275
907000
4000
是的,过不了太久什么房子都会有渗水的毛病,所以说——
15:23
(Laughter笑声)
276
911000
5000
(笑)
15:28
RSWRSW: Frank坦率 had a sort分类 of ...
277
916000
2000
乌尔曼:弗兰克有种——
15:30
FGFG: Ask Miriam杨千嬅!
278
918000
1000
盖瑞:去问米里亚姆!
15:31
RWRW: ... sort分类 of had a fame名誉. His fame名誉 was built内置 on that in L.A. for a while.
279
919000
5000
乌尔曼:——一种名声——一阵子他在洛杉矶的名望就是靠“不漏水”得来的。
15:36
(Laughter笑声)
280
924000
3000
(笑)
15:39
FGFG: You've all heard听说 the Frank坦率 Lloyd劳埃德 Wright赖特 story故事,
281
927000
3000
盖瑞:你们肯定都听说过弗兰克·劳埃德·赖特的故事
15:42
when the woman女人 called and said,
282
930000
2000
当一个女人叫他并说:
15:44
"Mr先生. Wright赖特, I'm sitting坐在 on the couch长椅
283
932000
5000
“赖特先生,我当时躺在躺椅上,
15:49
and the water's水的 pouring浇注 in on my head."
284
937000
2000
水就直接浇在我头上。”
15:51
And he said, "Madam夫人, move移动 your chair椅子."
285
939000
2000
他回答:“太太,您应该把椅子移开些。“
15:53
(Laughter笑声)
286
941000
4000
(笑)
15:57
So, some years年份 later后来 I was doing a building建造,
287
945000
4000
过了些年我在做另一个项目
16:01
a little house on the beach海滩 for Norton诺顿 Simon西蒙,
288
949000
2000
为诺顿·西蒙在海滩上建一栋小房子。
16:03
and his secretary秘书, who was kind of a hell地狱 on wheels车轮 type类型 lady淑女,
289
951000
4000
他的秘书,一位严肃苛刻的小姐
16:07
called me and said,
290
955000
2000
打电话给我说:
16:10
"Mr先生. Simon's西蒙的 sitting坐在 at his desk
291
958000
3000
“西蒙先生正坐在他的书桌前,
16:13
and the water's水的 coming未来 in on his head."
292
961000
2000
水正落在他的头顶。”
16:15
And I told her the Frank坦率 Lloyd劳埃德 Wright赖特 story故事.
293
963000
2000
我就把弗兰克·劳埃德·赖特的故事讲给她听。
16:17
RSWRSW: Didn't get a laugh.
294
965000
2000
乌尔曼:她肯定没笑。
16:19
FGFG: No. Not now either.
295
967000
2000
盖瑞:是的,就是现在也不会。
16:21
(Laughter笑声)
296
969000
5000
(笑)
16:28
But my point is that ... and I call it the "then what?"
297
976000
4000
我的意思是——我能不能这么说“那又怎么样?”
16:32
OK, you solved解决了 all the problems问题,
298
980000
2000
不错,你解决了所有问题
16:34
you did all the stuff东东, you made制作 nice不错,
299
982000
3000
能做的都做了,你干得不错。
16:37
you loved喜爱 your clients客户,
300
985000
2000
你喜欢你的客户,
16:39
you loved喜爱 the city,
301
987000
2000
你喜爱那个城市,
16:41
you're a good guy, you're a good person ...
302
989000
2000
你是个好人——你是个不错的家伙
16:43
and then what?
303
991000
2000
那又怎么样?
16:45
What do you bring带来 to it?
304
993000
2000
你到底带来了什么呢?
16:47
And I think that's what I've always been interested有兴趣 in,
305
995000
4000
这才是一直以来我的兴趣所在
16:51
is that -- which哪一个 is a personal个人 kind of expression表达.
306
999000
7000
就是——一种个人的表达
17:03
Bilbao毕尔巴鄂, I think, shows节目 that you can have
307
1011000
4000
毕尔巴鄂,我认为,就展现出你可以有
17:07
that kind of personal个人 expression表达
308
1015000
2000
自己的特质表达
17:09
and still touch触摸 all the bases基地 that are necessary必要
309
1017000
4000
而且符合所有基本的条件
17:13
of fitting配件 into the city.
310
1021000
2000
并融入了那个城市
17:15
That's what reminded提醒 me of it.
311
1023000
2000
这提醒我想到了“特质表达”
17:20
And I think that's the issue问题, you know;
312
1028000
2000
我认为那才是重点,你知道。
17:22
it's the "then what" that most clients客户 who hire聘请 architects建筑师 --
313
1030000
4000
就是“那又怎样”让大多雇佣了建筑师的客户——
17:26
most clients客户 aren't hiring招聘 architects建筑师 for that.
314
1034000
5000
大多客户并不是为了那个雇佣建筑师
17:31
They're hiring招聘 them to get it doneDONE, get it on budget预算,
315
1039000
4000
建筑师至是被雇来完成项目,把握好预算
17:35
be polite有礼貌,
316
1043000
3000
讲好听点,就是这样。
17:38
and they're missing失踪 out on the real真实 value of an architect建筑师.
317
1046000
11000
他们不理解一位建筑师的价值所在。
17:50
RSWRSW: At a certain某些 point a number of years年份 ago, people --
318
1058000
2000
乌尔曼:在一个时期,一些年前,人们——
17:52
when Michael迈克尔 Graves格雷夫斯 was a fashion时尚, before teapots茶壶 ...
319
1060000
7000
在迈克尔·格雷夫斯很受欢迎的时候,在茶壶以前——
18:00
FGFG: I did a teapot茶壶 and nobody没有人 bought it.
320
1068000
2000
盖瑞:我也做了个茶壶,但没人买我的账。
18:02
(Laughter笑声)
321
1070000
2000
(笑)
18:04
RSWRSW: Did it leak泄漏?
322
1072000
2000
乌尔曼:它漏不?
18:06
FGFG: No.
323
1074000
1000
盖瑞:一点儿不。
18:07
(Laughter笑声)
324
1075000
6000
(笑)
18:13
RSWRSW: ... people wanted a Michael迈克尔 Graves格雷夫斯 building建造.
325
1081000
6000
乌尔曼:人们都想要迈克尔·格雷夫斯那样的设计。
18:21
Is that a curse诅咒, that people want a Bilbao毕尔巴鄂 building建造?
326
1089000
3000
人们都想要毕尔巴鄂那样的设计是不是留下个祸根?
18:26
FGFG: Yeah.
327
1094000
3000
盖瑞:是的,我总接到那样的电话。
18:30
Since以来 Bilbao毕尔巴鄂 opened打开, which哪一个 is now four, five years年份,
328
1098000
4000
当毕尔巴鄂开放的时候——大概距现在有四五年了吧,我也记不清了——
18:34
both Krens克伦斯 and I have been called
329
1102000
4000
科伦斯和我都接到很多这样的电话,
18:39
with at least最小 100 opportunities机会 --
330
1107000
4000
我也不清楚了,大概至少有100个吧
18:43
China中国, Brazil巴西, other parts部分 of Spain西班牙 --
331
1111000
7000
中国的,巴西的,还有西班牙其他地方的
18:50
to come in and do the Bilbao毕尔巴鄂 effect影响.
332
1118000
3000
都想要做毕尔巴鄂那样的效果
18:53
And I've met会见 with some of these people.
333
1121000
3000
这些人我也见了一些
18:56
Usually平时 I say no right away,
334
1124000
2000
通常,我都直接拒绝
18:58
but some of them come with pedigree谱系
335
1126000
3000
但是有些人把家谱都拿来了,
19:01
and they sound声音 well-intentioned用心良苦
336
1129000
3000
他们听上去有很好的用意
19:04
and they get you for at least最小 one or two meetings会议.
337
1132000
5000
他们找到你,至少还要开一两次会
19:10
In one case案件, I flew all the way to Malaga马拉加 with a team球队
338
1138000
5000
有一次我甚至和整个团队飞到马拉加去
19:15
because the thing was signed with seals密封件 and various各个
339
1143000
6000
因为邀请函上有各种盖章和签名——
19:21
very official官方 seals密封件 from the city,
340
1149000
6000
你知道的——非常官方的城市签章
19:27
and that they wanted me to come and do a building建造 in their port港口.
341
1155000
4000
他们想让我过去在港口建一座建筑
19:31
I asked them what kind of building建造 it was.
342
1159000
2000
我问他们想要什么样的
19:33
"When you get here we'll explain说明 it." Blah胡说, blah胡说, blah胡说.
343
1161000
3000
“你来了我们就会告诉你的——”诸如此类的搪塞话
19:36
So four of us went.
344
1164000
3000
我们四个人一起去了
19:39
And they took us -- they put us up in a great hotel旅馆
345
1167000
5000
他们接待了我们,安排了非常好的酒店
19:44
and we were looking over the bay,
346
1172000
3000
然后带我们去看那个海湾
19:47
and then they took us in a boat out in the water
347
1175000
3000
他们带我们乘船出海
19:50
and showed显示 us all these sights景点 in the harbor港口.
348
1178000
3000
指给我们看海港的景观
19:53
Each one was more beautiful美丽 than the other.
349
1181000
5000
每一处都不相上下,非常美丽
19:59
And then we were going to have lunch午餐 with the mayor市长
350
1187000
4000
然后的安排是去和市长一起吃了午餐
20:03
and we were going to have dinner晚餐 with
351
1191000
2000
再和马拉加市的重量级人士
20:05
the most important重要 people in Malaga马拉加.
352
1193000
4000
一起吃晚餐
20:09
Just before going to lunch午餐 with the mayor市长,
353
1197000
3000
就在去和市长午餐之前
20:13
we went to the harbor港口 commissioner专员.
354
1201000
2000
我们去见了港口的行政长官
20:15
It was a table as long as this carpet地毯
355
1203000
3000
那张桌子能有这块地毯长
20:18
and the harbor港口 commissioner专员 was here,
356
1206000
2000
行政官就坐那儿
20:20
and I was here, and my guys.
357
1208000
2000
我在这儿,和我的人一起
20:22
We satSAT down, and we had a drink of water
358
1210000
3000
我们坐下,喝了点水
20:25
and everybody每个人 was quiet安静.
359
1213000
2000
每个人都很安静
20:27
And the guy looked看着 at me and said,
360
1215000
2000
那个人看着我,说:
20:29
"Now what can I do for you, Mr先生. Gehry盖瑞?"
361
1217000
3000
“我能为你做些什么,盖瑞先生?”
20:32
(Laughter笑声)
362
1220000
4000
(笑)
20:36
RSWRSW: Oh, my God.
363
1224000
2000
乌尔曼:哦,老天
20:38
FGFG: So, I got up.
364
1226000
2000
盖瑞:所以我就站了起来
20:40
I said to my team球队,
365
1228000
2000
告诉我的人,
20:42
"Let's get out of here."
366
1230000
2000
“咱们撤吧。“
20:44
We stood站在 up, we walked out.
367
1232000
1000
我们站起来,走了出去。
20:45
They followed其次 -- the guy that dragged us there followed其次 us and he said,
368
1233000
3000
他们跟着——那个人一路跟着我们,然后说:
20:48
"You mean you're not going to have lunch午餐 with the mayor市长?"
369
1236000
2000
“您难道不去和市长吃午餐了吗?”
20:50
I said, "Nope."
370
1238000
2000
我回答:“八去。”
20:52
"You're not going to have dinner晚餐 at all?"
371
1240000
2000
“你们难道也不去晚餐了吗?”
20:54
They just brought us there to hustle喧嚣 this group,
372
1242000
4000
他们就是带我们去那儿把这伙人凑到一块儿
20:58
you know, to create创建 a project项目.
373
1246000
2000
你知道的,去创造一个项目
21:00
And we get a lot of that.
374
1248000
2000
这样的我们见得多了
21:05
Luckily, I'm old enough足够 that
375
1253000
3000
还好我已经够老的了
21:08
I can complain抱怨 I can't travel旅行.
376
1256000
3000
我可以把不能进行长途旅行当借口
21:11
(Laughter笑声)
377
1259000
2000
(笑)
21:13
I don't have my own拥有 plane平面 yet然而.
378
1261000
3000
我还没有私人飞机呐
21:18
RSWRSW: Well, I'm going to wind this up and wind up the meeting会议
379
1266000
3000
乌尔曼:我要收收尾了,差不多结束这次谈话
21:21
because it's been very long.
380
1269000
2000
因为它已经够长的了
21:23
But let me just say a couple一对 words.
381
1271000
2000
我就说两句
21:25
FGFG: Can I say something?
382
1273000
2000
盖瑞:我能说两句吗?
21:28
Are you going to talk about me or you?
383
1276000
3000
你是想说我还是你自己啊?
21:31
(Laughter笑声)
384
1279000
3000
(笑)
21:34
(Applause掌声)
385
1282000
3000
(鼓掌♫)
21:37
RSWRSW: Once一旦 a shit拉屎, always a shit拉屎!
386
1285000
3000
乌尔曼:狗改不了吃屎!
21:42
FGFG: Because I want to get a standing常设 ovation欢呼 like everybody每个人, so ...
387
1290000
3000
盖瑞:我也是常人嘛,想体验一下站起来接受掌声的感觉,所以——
21:45
RSWRSW: You're going to get one! You're going to get one!
388
1293000
2000
乌尔曼:肯定有机会的嘛!不会忘了给你鼓掌的!
21:47
(Laughter笑声)
389
1295000
1000
(笑)
21:48
I'm going to make it for you!
390
1296000
2000
乌尔曼:我要给你鼓个掌先!
21:50
FGFG: No, no. Wait a minute分钟!
391
1298000
1000
盖瑞:不,不,等等!
21:51
(Applause掌声)
392
1299000
2000
(鼓掌♫♪)
Translated by Qing Zhang
Reviewed by HUI YU

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Frank Gehry - Architect
A living legend, Frank Gehry has forged his own language of architecture, creating astonishing buildings all over the world, such as the Guggenheim in Bilbao, the Walt Disney Concert Hall in LA, and Manhattan's new IAC building.

Why you should listen

Frank Gehry is one of the world's most influential architects. His designs for the likes of the Guggenheim Museum in Bilbao and the Walt Disney Concert Hall in LA are bold statements that have imposed a new aesthetic of architecture on the world at large, enlivening streetscapes and creating new destinations. Gehry has extended his vision beyond brick-and-mortar too, collaborating with artists such as Claes Oldenberg and Richard Serra, and designing watches, teapots and a line of jewelry for Tiffany & Co.

Now in his 80s, Gehry refuses to slow down or compromise his fierce vision: He and his team at Gehry Partners are working on a $4 billion development of the Atlantic Yards in Brooklyn, and a spectacular Guggenheim museum in Abu Dhabi, United Arab Emirates, which interprets local architecture traditions into a language all his own. Incorporating local architectural motifs without simply paying lip service to Middle Eastern culture, the building bears all the hallmarks of a classic Gehry design.

More profile about the speaker
Frank Gehry | Speaker | TED.com