ABOUT THE SPEAKER
Hyeonseo Lee - Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind.

Why you should listen

 

Hyeonseo Lee grew up in North Korea but escaped to China in 1997. In 2008, when she was 28-years-old, she came to Seoul, South Korea, where she struggled to adjust to life in the bustling city. North Korean defectors often have a hard time in South Korea, she noted in the Wall Street Journal: "We defectors have to start from scratch. Prejudice against North Koreans and icy stares were other obstacles that were hard to cope with."
 
Now a student at Hankuk University of Foreign Studies, she has become an advocate for fellow refugees, even helping close relatives leave North Korea after they were targeted. Her dream? As she told the Korea Times, she'd like to work at the UN or an NGO that advocates for the human rights of North Koreans, including their right to be treated as political refugees.

She has a new book called The Girl with Seven Names.

More profile about the speaker
Hyeonseo Lee | Speaker | TED.com
TED2013

Hyeonseo Lee: My escape from North Korea

Hyeonseo Lee: 我的北韩逃亡记

Filmed:
13,915,716 views

作为从小在朝鲜长大的孩子,Hyeonseo Lee(李炫秀/音译 )认为她的国家是”世界上最好的"。她一直这样认为。直到90年代的大饥荒,她开始怀疑。14岁时,她逃出朝鲜并开始了在中国隐姓埋名的难民生活。 这是一个关于生存和希望,令人痛心的私人故事。同时也是对那些远在他乡,却仍然时刻生活在恐惧中的朝鲜人一个鲜明有力的提醒。
- Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was little,
0
357
1351
当我还是个孩子的时候,
00:17
I thought my country国家 was the best最好 on the planet行星,
1
1708
3362
我认为我的国家是世界上最好的。
00:20
and I grew成长 up singing唱歌 a song歌曲 called "Nothing To Envy羡慕."
2
5070
3375
我大一点后学会了一首叫做"无可羡慕"的歌,
00:24
And I was very proud骄傲.
3
8445
2635
我觉得十分自豪。
00:26
In school学校, we spent花费 a lot of time
4
11080
1788
在学校,我们用很多时间
00:28
studying研究 the history历史 of Kim Il-Sung金日成,
5
12868
1761
来学习金日成的历史,
00:30
but we never learned学到了 much about the outside world世界,
6
14629
3942
但是我们从来没有对外面的世界有过太多了解,
00:34
except that America美国, South Korea韩国, Japan日本 are the enemies敌人.
7
18571
4950
除了知道美国、韩国和日本是敌人外。
00:39
Although虽然 I often经常 wondered想知道 about the outside world世界,
8
23521
3214
虽然我也时常憧憬外面的世界,
00:42
I thought I would spend my entire整个 life in North Korea韩国,
9
26735
4148
我以为我会在朝鲜度过我的一生,
00:46
until直到 everything suddenly突然 changed.
10
30883
3704
直到所有事情都忽然改变。
00:50
When I was seven years年份 old, I saw my first public上市 execution执行,
11
34587
4760
当我七岁的时候,我第一次见证了公开处决,
00:55
but I thought my life in North Korea韩国 was normal正常.
12
39347
3258
但是我认为我在朝鲜的生活很正常。
00:58
My family家庭 was not poor较差的,
13
42605
2112
我的家庭并不贫穷。
01:00
and myself, I had never experienced有经验的 hunger饥饿.
14
44717
3533
而且对我自己来说,我从来没有体验过饥饿的感觉。
01:04
But one day, in 1995, my mom妈妈 brought home a letter
15
48250
4503
但是1995年的一天,我妈妈带了一封信回家
01:08
from a coworker's合作伙伴 sister妹妹.
16
52753
2063
是从她同事的姐妹那里寄来的。
01:10
It read, "When you read this, all five family家庭 members会员
17
54816
5134
上面写道,”当你读到这封信时,我家的所有五个人
01:15
will not exist存在 in this world世界,
18
59950
2740
都将离开人世。
01:18
because we haven't没有 eaten吃过 for the past过去 two weeks.
19
62690
4151
因为我们已经连续两周没有吃东西了。
01:22
We are lying说谎 on the floor地板 together一起,
20
66841
2472
我们现在一起躺在地板上,
01:25
and our bodies身体 are so weak we are ready准备 to die."
21
69313
8711
我们的身体都太虚弱,准备等死。“
01:33
I was so shocked吃惊.
22
78024
3307
我当时非常震惊,
01:37
This was the first time I heard听说
23
81331
2146
那是我第一次听到
01:39
that people in my country国家 were suffering痛苦.
24
83477
4237
活在我的国家的人们所在承受的一切。
01:43
Soon不久 after, when I was walking步行 past过去 a train培养 station,
25
87714
3310
在这之后不久,当我走过一个火车站时,
01:46
I saw something terrible可怕
26
91024
1385
我看到一件非常痛心的事情
01:48
that I can't erase抹去 from my memory记忆.
27
92409
3824
让我难以忘怀。
01:52
A lifeless死气沉沉 woman女人 was lying说谎 on the ground地面,
28
96233
3168
一个奄奄一息的女人正躺在地上,
01:55
while an emaciated瘦弱 child儿童 in her arms武器
29
99401
3189
怀里抱着一个虚弱的孩子,
01:58
just stared盯着 helplessly无奈 at his mother's母亲 face面对.
30
102590
4410
那个孩子只能绝望地望着他母亲的脸。
02:02
But nobody没有人 helped帮助 them, because they were so focused重点
31
107000
4240
但是没有人帮助他们,
02:07
on taking服用 care关心 of themselves他们自己 and their families家庭.
32
111240
4625
因为大家连自己和自己的家人都无法顾全。
02:11
A huge巨大 famine饥荒 hit击中 North Korea韩国 in the mid-中-1990s.
33
115865
4117
90年代中期朝鲜发生了一次严重的饥荒。
02:15
Ultimately最终,, more than a million百万 North Koreans韩国人
34
119982
2735
很不幸地,超过一百万朝鲜人
02:18
died死亡 during the famine饥荒, and many许多 only survived幸存
35
122717
3317
饿死在饥荒里。并且很多幸存者
02:21
by eating grass, bugs虫子 and tree bark.
36
126034
5649
是依靠吃草、虫子和树根活下来的。
02:27
Power功率 outages停电 also became成为 more and more frequent频繁,
37
131683
3284
停电也变得越来越频繁,
02:30
so everything around me was completely全然 dark黑暗 at night
38
134967
4357
到了晚上我周围的一切都变得漆黑一片,
02:35
except for the sea of lights灯火 in China中国,
39
139324
2552
除了中国的灯火通明,
02:37
just across横过 the river from my home.
40
141876
2480
只要穿过我家旁的河就是。
02:40
I always wondered想知道 why they had lights灯火 but we didn't.
41
144356
5324
我经常思考为什么他们有灯火而我们没有。
02:45
This is a satellite卫星 picture图片 showing展示 North Korea韩国 at night
42
149680
4344
这是一张卫星图,拍摄了夜晚的朝鲜
02:49
compared相比 to neighbors邻居.
43
154024
3412
和周边国家的比较。
02:53
This is the AmrokAmrok River,
44
157436
1943
这是鸭绿江,
02:55
which哪一个 serves供应 as a part部分 of the border边境
45
159379
2371
作为着中国和朝鲜
02:57
between之间 North Korea韩国 and China中国.
46
161750
2684
边界的一部分。
03:00
As you can see, the river can be very narrow狭窄
47
164434
2464
如同你们所见,这条河在某些地方非常窄,
03:02
at certain某些 points, allowing允许 North Koreans韩国人 to secretly偷偷 cross交叉.
48
166898
5996
窄到朝鲜人能借此偷渡到中国。
03:08
But many许多 die.
49
172894
1624
但是很多尝试偷渡的人死了。
03:10
Sometimes有时, I saw dead bodies身体 floating漂浮的 down the river.
50
174518
7466
有时候我看见尸体浮在水面上。
03:17
I can't reveal揭示 many许多 details细节 [about] how I left North Korea韩国,
51
181984
4940
我不能披露太多我离开朝鲜时的细节,
03:22
but I only can say that during the ugly丑陋 years年份 of the famine饥荒
52
186924
4263
但是我只能说那是在饥荒中最艰难的几年,
03:27
I was sent发送 to China中国 to live生活 with distant遥远 relatives亲戚们.
53
191187
5303
我被送到中国和远亲一起住。
03:32
But I only thought
54
196490
1700
当时我以为,
03:34
that I would be separated分离 from my family家庭 for a short time.
55
198190
4287
我只是和我的家人分开很短一段时间。
03:38
I could have never imagined想象
56
202477
1692
但是我从没想到,
03:40
that it would take 14 years年份 to live生活 together一起.
57
204169
4493
经历了14年我们才得以重聚。
03:44
In China中国, it was hard living活的 as a young年轻 girl女孩 without my family家庭.
58
208662
4424
在中国,我作为一个没家的小女孩过得很辛苦。
03:48
I had no idea理念 what life was going to be like
59
213086
3343
我根本不知道,身为一个朝鲜的难民
03:52
as a North Korean朝鲜的 refugee难民,
60
216429
1837
我未来的生活会怎样。
03:54
but I soon不久 learned学到了 it's not only extremely非常 difficult,
61
218266
3536
但是我很快意识到那生活不但充满了艰辛,
03:57
it's also very dangerous危险,
62
221802
2647
甚至无比危险。
04:00
since以来 North Korean朝鲜的 refugees难民 are considered考虑 in China中国
63
224449
4890
因为朝鲜难民在中国
04:05
as illegal非法 migrants移民.
64
229339
2839
被视为非法移民,
04:08
So I was living活的 in constant不变 fear恐惧
65
232178
2274
所以我总是生活在恐惧中,
04:10
that my identity身分 could be revealed透露,
66
234452
2543
我害怕我的身份会被人发现。
04:12
and I would be repatriated遣返 to a horrible可怕 fate命运
67
236995
3137
我会被遣送回朝鲜,
04:16
back in North Korea韩国.
68
240132
2756
去接受悲惨的命运。
04:18
One day, my worst最差 nightmare恶梦 came来了 true真正,
69
242888
2712
有一天,我最糟糕的恶梦成真了,
04:21
when I was caught抓住 by the Chinese中文 police警察
70
245600
2838
我被中国警察抓住
04:24
and brought to the police警察 station for interrogation问诊.
71
248438
3999
并带去警察局接受审问。
04:28
Someone有人 had accused被告 me of being存在 North Korean朝鲜的,
72
252437
3438
有人指控我是朝鲜人,
04:31
so they tested测试 my Chinese中文 language语言 abilities能力
73
255875
3685
所以警察测试了我的汉语能力,
04:35
and asked me tons of questions问题.
74
259560
3323
并且问了我很多问题。
04:38
I was so scared害怕,
75
262883
2273
我当时非常害怕,
04:41
I thought my heart was going to explode爆炸.
76
265156
3008
感觉我的心都快因恐惧而爆炸了。
04:44
If anything seemed似乎 unnatural不自然, I could be imprisoned囚禁
77
268164
3498
如果有任何异样,我就会入狱
04:47
and repatriated遣返.
78
271662
2184
并被遣送回去,
04:49
I thought my life was over,
79
273846
2447
我以为我这辈子完了。
04:52
but I managed管理 to control控制 all the emotions情绪 inside me
80
276293
3239
尽管如此,我还是努力隐藏了自己的恐惧和担忧,
04:55
and answer回答 the questions问题.
81
279532
1958
并回答了他们的问题。
04:57
After they finished questioning疑问 me,
82
281490
2172
这之后,
04:59
one official官方 said to another另一个,
83
283662
2125
一个警察对另一个人说,“
05:01
"This was a false report报告.
84
285787
2078
报告是错误的,
05:03
She's not North Korean朝鲜的."
85
287865
1932
她不是朝鲜人。”
05:05
And they let me go. It was a miracle奇迹.
86
289797
4222
然后他们放我走了。真是个奇迹。
05:09
Some North Koreans韩国人 in China中国 seek寻求 asylum避难所
87
294019
2871
一些朝鲜人在中国
05:12
in foreign国外 embassies使馆,
88
296890
2323
到外国大使馆去寻求庇护,
05:15
but many许多 can be caught抓住 by the Chinese中文 police警察
89
299213
3316
但是很多人被中国警察抓住,
05:18
and repatriated遣返.
90
302529
1460
并被送回朝鲜。
05:19
These girls女孩 were so lucky幸运.
91
303989
2177
这些女孩是幸运的,
05:22
Even though虽然 they were caught抓住,
92
306166
1616
尽管她们被抓住了,
05:23
they were eventually终于 released发布
93
307782
1354
但是迫于巨大的国际舆论压力
05:25
after heavy international国际 pressure压力.
94
309136
3348
她们最终被释放了。
05:28
These North Koreans韩国人 were not so lucky幸运.
95
312484
3341
但还有一些朝鲜人就没那么幸运了。
05:31
Every一切 year, countless无数 North Koreans韩国人 are caught抓住 in China中国
96
315825
3915
每年,无数的朝鲜人在中国被捕
05:35
and repatriated遣返 to North Korea韩国,
97
319740
2712
并被遣送,
05:38
where they can be tortured折磨, imprisoned囚禁
98
322452
3534
回到朝鲜后,他们被折磨、关押
05:41
or publicly公然 executed执行.
99
325986
2791
或者被公开处决。
05:44
Even though虽然 I was really fortunate幸运 to get out,
100
328777
3104
尽管我足够幸运能离开朝鲜,
05:47
many许多 other North Koreans韩国人 have not been so lucky幸运.
101
331881
3058
我的好多同胞却没有这样的好运气。
05:50
It's tragic悲惨 that North Koreans韩国人 have to hide隐藏 their identities身份
102
334939
3801
这是个很悲惨的事实,那就是朝鲜人必须要隐姓埋名,
05:54
and struggle斗争 so hard just to survive生存.
103
338740
4194
如此努力仅仅为了能生存下去。
05:58
Even after learning学习 a new language语言 and getting得到 a job工作,
104
342934
3038
即使他们学会了中文,找到了工作,
06:01
their whole整个 world世界 can be turned转身 upside上边 down in an instant瞬间.
105
345972
3881
他们的整个世界也会在顷刻间颠覆。
06:05
That's why, after 10 years年份 of hiding my identity身分,
106
349853
3736
这就是为什么,在隐姓埋名10年后,
06:09
I decided决定 to risk风险 going to South Korea韩国,
107
353589
4282
我决定冒险去韩国。
06:13
and I started开始 a new life yet然而 again.
108
357871
3075
就这样,我又一次开始了新的生活。
06:16
Settling沉降 down in South Korea韩国 was a lot more challenging具有挑战性的
109
360946
3143
在韩国定居比我想象的更加困难
06:19
than I had expected预期.
110
364089
2060
并且充满了挑战。
06:22
English英语 was so important重要 in South Korea韩国,
111
366149
3429
英语在韩国太重要了,
06:25
so I had to start开始 learning学习 my third第三 language语言.
112
369578
3283
所以我必须要开始学习第三门语言——英语。
06:28
Also, I realized实现 there was a wide gap间隙
113
372861
3177
此外,我意识到,
06:31
between之间 North and South.
114
376038
1983
韩国与朝鲜之间有巨大的差异。
06:33
We are all Korean朝鲜的, but inside,
115
378021
2177
尽管我们都是朝鲜族人,
06:36
we have become成为 very different不同
116
380198
1840
但是我们的内在已经变得非常不同了,
06:37
due应有 to 67 years年份 of division.
117
382038
3592
由于67年的分裂。
06:41
I even went through通过 an identity身分 crisis危机.
118
385630
4039
我甚至经历了自我身份的质疑。
06:45
Am I South Korean朝鲜的 or North Korean朝鲜的?
119
389669
3240
我到底是韩国人还是朝鲜人?
06:48
Where am I from? Who am I?
120
392909
2959
我从哪里来?我是谁?
06:51
Suddenly突然, there was no country国家
121
395868
2036
突然间,我似乎无法骄傲地称任何一个国家
06:53
I could proudly傲然 call my own拥有.
122
397904
5411
为我自己的国家。
06:59
Even though虽然 adjusting调整 to life in South Korea韩国 was not easy简单,
123
403315
3991
尽管适应韩国的生活并不是易事,
07:03
I made制作 a plan计划.
124
407306
1176
但是我还是决定
07:04
I started开始 studying研究 for the university大学 entrance入口 exam考试.
125
408482
3453
准备大学入学考试。
07:07
Just as I was starting开始 to get used to my new life,
126
411935
4015
就在我刚开始习惯新生活不久,
07:11
I received收到 a shocking触目惊心 phone电话 call.
127
415950
2543
我接到了一个令人震惊的电话。
07:14
The North Korean朝鲜的 authorities当局
128
418493
1421
朝鲜政府拦截了
07:15
intercepted截获 some money that I sent发送 to my family家庭,
129
419914
2712
我寄回家的部分钱款,
07:18
and, as a punishment惩罚, my family家庭 was going
130
422626
2732
作为惩罚,我的家人要被
07:21
to be forcibly强制 removed去除
131
425358
2337
强制搬走,
07:23
to a desolate荒凉 location位置 in the countryside农村.
132
427695
3468
搬到农村的一个偏僻的地方去。
07:27
They had to get out quickly很快,
133
431163
2720
他们必须要赶快逃走,
07:29
so I started开始 planning规划 how to help them escape逃逸.
134
433883
3565
所以我开始计划帮助他们逃脱。
07:33
North Koreans韩国人 have to travel旅行 incredible难以置信 distances距离
135
437448
3482
朝鲜人通往自由的道路
07:36
on the path路径 to freedom自由.
136
440930
2629
是如此遥不可及。
07:39
It's almost几乎 impossible不可能 to cross交叉 the border边境
137
443559
2823
要想穿越朝鲜与韩国
07:42
between之间 North Korea韩国 and South Korea韩国,
138
446382
2858
的边境几乎是不可能的,
07:45
so, ironically讽刺地, I took a flight飞行 back to China中国
139
449240
3466
所以,颇具讽刺意味的是,我坐飞机到了中国
07:48
and I headed当家 toward the North Korean朝鲜的 border边境.
140
452706
3622
然后再前往中朝边境。
07:52
Since以来 my family家庭 couldn't不能 speak说话 Chinese中文,
141
456328
2864
因为我的家人不懂中文,
07:55
I had to guide指南 them,
142
459192
2216
所以我得帮助他们
07:57
somehow不知何故, through通过 more than 2,000 miles英里 in China中国
143
461408
3803
在中国穿越2000多公里,
08:01
and then into Southeast东南 Asia亚洲.
144
465211
3263
进入东南亚。
08:04
The journey旅程 by bus总线 took one week,
145
468474
2542
我们在巴士上的旅途有一周之久,
08:06
and we were almost几乎 caught抓住 several一些 times.
146
471016
3015
好几次都差点被抓住。
08:09
One time, our bus总线 was stopped停止
147
474031
2641
又一次,我们坐的巴士被拦下了,
08:12
and boarded登上 by a Chinese中文 police警察 officer.
148
476672
4459
一个中国警官上了车,
08:17
He took everyone's大家的 I.D. cards,
149
481131
2103
他查看每个人的身份证,
08:19
and he started开始 asking them questions问题.
150
483234
2633
并开始问问题。
08:21
Since以来 my family家庭 couldn't不能 understand理解 Chinese中文,
151
485867
3595
因为我的家人不懂中文,
08:25
I thought my family家庭 was going to be arrested被捕.
152
489462
4134
我害怕他们会被抓住。
08:29
As the Chinese中文 officer approached接近 my family家庭,
153
493596
2981
所以当那个中国警官快检查到我家人时,
08:32
I impulsively冲动 stood站在 up, and I told him
154
496577
2509
我本能地站起来告诉他
08:34
that these are deaf and dumb people
155
499086
2667
这几位是聋哑人,
08:37
that I was chaperoning陪伴.
156
501753
2205
我是他们的监护人。
08:39
He looked看着 at me suspiciously形迹可疑,
157
503958
2174
他怀疑地看着我,
08:42
but luckily he believed相信 me.
158
506132
3884
但幸运地,他相信了我的话。
08:45
We made制作 it all the way to the border边境 of Laos老挝,
159
510016
3111
就这样我们一路来到了老挝,
08:49
but I had to spend almost几乎 all my money
160
513127
4627
但是我却要几乎花光全部积蓄来
08:53
to bribe贿赂 the border边境 guards卫士 in Laos老挝.
161
517754
2744
贿赂老挝的边境警察。
08:56
But even after we got past过去 the border边境,
162
520498
2853
而且即使我们过了这一关,
08:59
my family家庭 was arrested被捕 and jailed获刑
163
523351
2905
我的家人还是因非法入境,
09:02
for illegal非法 border边境 crossing路口.
164
526256
2509
被捕入狱了。
09:04
After I paid支付 the fine and bribe贿赂,
165
528765
2216
在我交了罚金和贿赂用的钱后,
09:06
my family家庭 was released发布 in one month,
166
530981
3589
我的家人一个月后被释放了,
09:10
but soon不久 after, my family家庭 was arrested被捕 and jailed获刑 again
167
534570
3816
但不久后,他们在老挝的首都,
09:14
in the capital首都 of Laos老挝.
168
538386
2439
又被抓起来了。
09:16
This was one of the lowest最低 points in my life.
169
540825
4568
那是我人生中最低落的时刻之一。
09:21
I did everything to get my family家庭 to freedom自由,
170
545393
5389
我为了让我的家人获得自由,倾尽所能
09:26
and we came来了 so close,
171
550782
2374
然而就在快要成功的时候,
09:29
but my family家庭 was thrown抛出 in jail监狱
172
553156
2297
家人却又要经历牢狱之灾,
09:31
just a short distance距离 from the South Korean朝鲜的 embassy大使馆.
173
555453
3544
并且这个监狱离朝鲜大使馆并不远。
09:34
I went back and forth向前 between之间 the immigration移民 office办公室
174
558997
3026
我在移民局和警察局,
09:37
and the police警察 station,
175
562023
1731
来来回回折腾了好多次,
09:39
desperately拼命 trying to get my family家庭 out,
176
563754
3028
绝望地努力着,希望能把他们救出来,
09:42
but I didn't have enough足够 money
177
566782
1452
但是我已没有足够的钱
09:44
to pay工资 a bribe贿赂 or fine anymore.
178
568234
2627
来贿赂或是交罚金了。
09:46
I lost丢失 all hope希望.
179
570861
1794
我心灰意冷。
09:48
At that moment时刻, I heard听说 one man's男人的 voice语音 ask me,
180
572655
3701
就在这时,我听见一个人问我,
09:52
"What's wrong错误?"
181
576356
1491
“怎么了?”
09:53
I was so surprised诧异
182
577847
1597
我很是诧异,
09:55
that a total stranger陌生人 cared照顾 enough足够 to ask.
183
579444
3933
一个完全的陌生人这样关切地询问。
09:59
In my broken破碎 English英语, and with a dictionary字典,
184
583377
2554
我用蹩脚的英文再借助字典,
10:01
I explained解释 the situation情况, and without hesitating,
185
585931
3954
毫不犹豫地向那个人解释了情况。
10:05
the man went to the ATM自动取款机
186
589885
2053
那个人走去ATM机,
10:07
and he paid支付 the rest休息 of the money for my family家庭
187
591938
2995
为我的家人以及另两个朝鲜人
10:10
and two other North Koreans韩国人 to get out of jail监狱.
188
594933
4064
支付了出狱的剩余的所有费用。
10:14
I thanked感谢 him with all my heart, and I asked him,
189
598997
3404
我真心地感谢他,并问道,
10:18
"Why are you helping帮助 me?"
190
602401
2374
“你为什么要帮助我?”
10:20
"I'm not helping帮助 you," he said.
191
604775
2295
“我并不是在帮助你,”他回答,
10:22
"I'm helping帮助 the North Korean朝鲜的 people."
192
607070
3251
“我是在帮助朝鲜的人们。“
10:26
I realized实现 that this was a symbolic象征 moment时刻 in my life.
193
610321
4498
我当时就意识到那是我人生很有象征意义的一个时刻。
10:30
The kind stranger陌生人 symbolized象征 new hope希望 for me
194
614819
3589
那个善良的陌生人象征着我以及
10:34
and the North Korean朝鲜的 people when we needed需要 it most,
195
618408
3398
朝鲜人最需要的希望。
10:37
and he showed显示 me the kindness善良 of strangers陌生人
196
621806
3251
他使我明白,陌生人的善意
10:40
and the support支持 of the international国际 community社区
197
625057
2610
和国际社会的支持
10:43
are truly the rays阳光 of hope希望 we North Korean朝鲜的 people need.
198
627667
5221
真是我们朝鲜人需要的希望之光。
10:48
Eventually终于, after our long journey旅程,
199
632888
2486
最终,在经历了漫长的旅行后,
10:51
my family家庭 and I were reunited重聚 in South Korea韩国,
200
635374
3397
我和家人终于在韩国重聚。
10:54
but getting得到 to freedom自由 is only half the battle战斗.
201
638771
3454
但是获得自由只是打赢了战争的一半。
10:58
Many许多 North Koreans韩国人 are separated分离 from their families家庭,
202
642225
3623
很多朝鲜人和他们的家人分离,
11:01
and when they arrive到达 in a new country国家,
203
645848
2813
并且当他们来到新的国家时,
11:04
they start开始 with little or no money.
204
648661
3644
他们通常都只有很少的钱,或者身无分文。
11:08
So we can benefit效益 from the international国际 community社区
205
652305
3026
所以我们可以通过国际社会的帮助
11:11
for education教育, English英语 language语言 training训练,
206
655331
3005
来接受教育,英语培训,
11:14
job工作 training训练, and more.
207
658336
2363
工作培训等等。
11:16
We can also act法案 as a bridge
208
660699
2114
我们还可以作为
11:18
between之间 the people inside North Korea韩国
209
662813
2125
世界与生活在朝鲜的同胞之间
11:20
and the outside world世界,
210
664938
1980
的沟通桥梁。
11:22
because many许多 of us stay in contact联系
211
666918
2724
因为我们很多人都和
11:25
with family家庭 members会员 still inside,
212
669642
2769
生活在朝鲜的家人保持联系。
11:28
and we send发送 information信息 and money
213
672411
2182
我们寄送回去的信息和钱
11:30
that is helping帮助 to change更改 North Korea韩国 from inside.
214
674593
4568
都在内在地改变朝鲜。
11:35
I've been so lucky幸运, received收到 so much help
215
679161
3037
我是如此幸运,
11:38
and inspiration灵感 in my life,
216
682198
2205
在人生中得到了这么多帮助和启示,
11:40
so I want to help give aspiring有志 North Koreans韩国人
217
684403
3344
所以我想帮助那些心怀梦想的朝鲜人
11:43
a chance机会 to prosper繁荣
218
687747
2776
在国际的援助下,
11:46
with international国际 support支持.
219
690523
3038
一个实现梦想的机会。
11:49
I'm confident信心 that you will see more and more
220
693561
2486
我有信心你们将会看到越来越多的
11:51
North Koreans韩国人 succeeding下一 all over the world世界,
221
696047
2757
朝鲜人在世界的舞台上取得成功,
11:54
including包含 the TEDTED stage阶段.
222
698804
2351
包括TED这个舞台。
11:57
Thank you.
223
701155
2622
谢谢
11:59
(Applause掌声)
224
703777
9722
(掌声)
Translated by Cho Lena
Reviewed by Lee Honghai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Hyeonseo Lee - Activist
As a child growing up in North Korea, Hyeonseo Lee thoght her country was the "best on the planet." It wasn't until the famine of the 90s that she began to wonder. She escaped the country at 17-years-old to begin a life in hiding as a refugee in China. Hers is a harrowing, personal tale of survival and hope -- and a powerful reminder of those who face constant danger, even when the border is far behind.

Why you should listen

 

Hyeonseo Lee grew up in North Korea but escaped to China in 1997. In 2008, when she was 28-years-old, she came to Seoul, South Korea, where she struggled to adjust to life in the bustling city. North Korean defectors often have a hard time in South Korea, she noted in the Wall Street Journal: "We defectors have to start from scratch. Prejudice against North Koreans and icy stares were other obstacles that were hard to cope with."
 
Now a student at Hankuk University of Foreign Studies, she has become an advocate for fellow refugees, even helping close relatives leave North Korea after they were targeted. Her dream? As she told the Korea Times, she'd like to work at the UN or an NGO that advocates for the human rights of North Koreans, including their right to be treated as political refugees.

She has a new book called The Girl with Seven Names.

More profile about the speaker
Hyeonseo Lee | Speaker | TED.com