ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com
TEDMED 2014

Kitra Cahana: My father, locked in his body but soaring free

Kitra Cahana: 我那身体瘫痪、灵魂自由翱翔的父亲

Filmed:
1,152,178 views

2011年 Ronnie Cahana 遭遇了一次严重中风,之后全身瘫痪,只有眼睛可以动。在这种一般人无法忍受的状态下,Cahana “沉浸入新的世界”,寻找到了内心的平静,并“爱上了自己的新的身体和生活”。在这次充满忧郁情感的演讲中,他的女儿 Kitra 分享了她记录的父亲这段过程中精神上的经历,他帮助并指引了许多甚至认为已没有希望的人们。
- Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I know a man who soars腾飞 above以上 the city every一切 night.
0
603
5862
我知道有个人每天晚上都翱翔在这个城市的上空
00:18
In his dreams, he twirls萦绕 and swirls漩涡
1
6465
2994
在他的梦里,他扭转,不断地扭转
00:21
with his toes脚趾 kissing接吻 the Earth地球.
2
9459
2867
用脚趾亲吻着大地
00:24
Everything has motion运动, he claims索赔,
3
12326
2814
他说,万物皆喜乐,
00:27
even a body身体 as paralyzed as his own拥有.
4
15140
4842
即使像他那般瘫痪的躯体(也是如此)
00:31
This man is my father父亲.
5
19982
4830
这个人,就是我的父亲
00:36
Three years年份 ago, when I found发现 out
6
24812
1901
三年前,我发现
00:38
that my father父亲 had suffered遭遇 a severe严重 stroke行程
7
26713
2587
我父亲遭受中风
00:41
in his brain stem,
8
29300
2126
在他的脑干部位
00:43
I walked into his room房间 in the ICUICU
9
31426
3474
我走进重症监护室
00:46
at the Montreal蒙特利尔 Neurological神经 Institute研究所
10
34900
2984
位于蒙特利尔神经研究所
00:49
and found发现 him lying说谎 deathly死一般 still,
11
37884
2643
然后发现他,僵硬地躺着
00:52
tethered to a breathing呼吸 machine.
12
40527
2936
接着呼吸机
00:55
Paralysis麻痹 had closed关闭 over his body身体 slowly慢慢地,
13
43463
4431
渐渐的,他全身瘫痪
00:59
beginning开始 in his toes脚趾, then legs,
14
47894
2071
先是脚趾,然后大腿
01:01
torso躯干, fingers手指 and arms武器.
15
49965
2530
躯体,再是手指,臂膊
01:04
It made制作 its way up his neck颈部,
16
52495
2205
蔓延至颈部以上
01:06
cutting切割 off his ability能力 to breathe呼吸,
17
54700
2205
这切断了他的呼吸功能
01:08
and stopped停止 just beneath下面 the eyes眼睛.
18
56905
4477
并且停止于眼睑
01:13
He never lost丢失 consciousness意识.
19
61382
2171
他从未失去信念
01:15
Rather, he watched看着 from within
20
63553
2587
并且 他默默地注视着
01:18
as his body身体 shut关闭 down,
21
66140
2306
他的躯体陷入瘫痪
01:20
limb by limb,
22
68446
2137
从双腿到双臂
01:22
muscle肌肉 by muscle肌肉.
23
70583
2959
从肌肉到肌肉
01:25
In that ICUICU room房间, I walked up to my father's父亲的 body身体,
24
73542
4558
在重症监护室里,我走到我父亲的身前
01:30
and with a quivering颤抖 voice语音 and through通过 tears眼泪,
25
78100
3599
泪汪汪的,以颤抖的声音
01:33
I began开始 reciting背诵 the alphabet字母.
26
81699
3413
我开始计数字母表
01:37
A, B, C, D, E, F, G,
27
85112
5898
A,B,C,D,E,F,G
01:43
H, I, J, K.
28
91010
4130
H,I,J,K
01:47
At K, he blinked眨眼 his eyes眼睛.
29
95140
2952
数到K的时候,他抖动了下睫毛
01:50
I began开始 again.
30
98092
2154
我又一次开始
01:52
A, B, C, D, E, F, G,
31
100246
4494
A,B,C,D,E,F,G
01:56
H, I.
32
104740
2010
H,I,
01:58
He blinked眨眼 again at the letter I,
33
106750
3138
他在数到 I 的时候又抖动了下睫毛
02:01
then at T, then at R, and A:
34
109888
3992
然后再T,R,A
02:05
KitraKitra.
35
113880
1847
Kitra
02:07
He said "KitraKitra, my beauty美女, don't cry.
36
115727
3958
他说 Kitra,我的女儿,不要哭
02:11
This is a blessing祝福."
37
119685
4455
神护佑着我
02:16
There was no audible听得见 voice语音, but my father父亲
38
124140
2655
声音不大,但我的父亲
02:18
called out my name名称 powerfully有力.
39
126795
3048
有力地说出了我的名字
02:21
Just 72 hours小时 after his stroke行程,
40
129843
3092
只是在他中风72小时后
02:24
he had already已经 embraced拥抱
41
132935
1755
他已经坦然接受
02:26
the totality整体 of his condition条件.
42
134690
3475
他的现状
02:30
Despite尽管 his extreme极端 physical物理 state,
43
138165
2500
尽管经受着极差的身体状况
02:32
he was completely全然 present当下 with me,
44
140665
2956
他还是同我在一起
02:35
guiding主导, nurturing培育,
45
143621
2632
引导,呵护
02:38
and being存在 my father父亲 as much
46
146253
2250
作为我的父亲
02:40
if not more than ever before.
47
148503
3236
甚至到达前所未有的高度
02:43
Locked-in锁定的 syndrome综合征
48
151739
1563
身处险境
02:45
is many许多 people's人们 worst最差 nightmare恶梦.
49
153302
3401
是许多人的梦魇
02:48
In French法国, it's sometimes有时 called
50
156703
2408
在法国,有时人们称之为
02:51
"maladiemaladie de l'emmurL'emmuré vivantVIVANT."
51
159111
2080
炼狱噩梦
02:53
Literally按照字面, "walled-in-alive围墙的活 disease疾病."
52
161191
5321
字面上理解,即“在病痛中行走”
02:58
For many许多 people, perhaps也许 most,
53
166512
1755
对许多人来说,也许
03:00
paralysis麻痹 is an unspeakable无法形容 horror恐怖,
54
168267
3532
瘫痪是不可言说的恐怖
03:03
but my father's父亲的 experience经验
55
171799
2341
但我父亲的经历
03:06
losing失去 every一切 system系统 of his body身体
56
174140
2371
失去了身体的各部位的功能
03:08
was not an experience经验 of feeling感觉 trapped被困,
57
176511
3061
却不为所困
03:11
but rather of turning车削 the psyche精神 inwards向内,
58
179572
4161
反而转向内观
03:15
dimming调光 down the external外部 chatter喋喋不休,
59
183733
3195
在外界扰攘中静下心
03:18
facing面对 the recesses凹槽 of his own拥有 mind心神,
60
186928
2925
面对自己的内心深处
03:21
and in that place地点,
61
189853
1837
在那里
03:23
falling落下 in love with life and body身体 anew重新.
62
191690
4780
爱上新的生命和躯体
03:28
As a rabbi拉比 and spiritual精神 man
63
196470
2696
作为一个拉比(犹太人的学者)和关注心灵的人
03:31
dangling悬空 between之间 mind心神 and body身体, life and death死亡,
64
199166
4114
游离于思想和身体,生命和死亡之间
03:35
the paralysis麻痹 opened打开 up a new awareness意识 for him.
65
203280
4527
瘫痪为他开启了新的意识
03:39
He realized实现 he no longer needed需要 to look
66
207807
2414
他意识到他不再需要观察
03:42
beyond the corporeal肉体的 world世界
67
210221
3029
逾越肉体世界
03:45
in order订购 to find the divine神圣.
68
213250
3249
才能追求圣神
03:48
"Paradise天堂 is in this body身体.
69
216499
3889
“天堂就在这个躯体里面
03:52
It's in this world世界," he said.
70
220388
3762
就在这个世界” 他说
03:56
I slept by my father's父亲的 side for the first four months个月,
71
224150
3856
起初四个月 我睡在父亲的床边
04:00
tending抚育 as much as I could
72
228006
2114
尽我所能
04:02
to his every一切 discomfort不舒服,
73
230120
2645
消除他的不适
04:04
understanding理解 the deep
human人的 psychological心理 fear恐惧
74
232765
3350
理解人类内心深处的恐惧
04:08
of not being存在 able能够 to call out for help.
75
236115
3485
因为无法求救
04:11
My mother母亲, sisters姐妹, brother哥哥 and I,
76
239600
3726
我的母亲,兄弟姐妹们还有我
04:15
we surrounded包围 him in a cocoon of healing复原.
77
243326
4364
我们围着他,形成医治他的蛹
04:19
We became成为 his mouthpiece喉舌,
78
247690
2100
我们成为了他的说话筒
04:21
spending开支 hours小时 each day reciting背诵 the alphabet字母
79
249790
3829
每天花上几小时背诵字母表
04:25
as he whispered低声道 back sermons布道
80
253619
2362
他耳语一些重心长的话
04:27
and poetry诗歌 with blinks闪烁 of his eye.
81
255981
3669
还有诗歌,他的眼里闪着光芒
04:31
His room房间, it became成为 our temple寺庙 of healing复原.
82
259650
5454
父亲的房间化身我们医治的殿堂
04:37
His bedside床头 became成为 a site现场 for those
83
265104
2722
而他的床畔成了
04:39
seeking advice忠告 and spiritual精神 counsel法律顾问, and through通过 us,
84
267826
4085
那些寻求帮助和心灵慰藉的场所。通过我们
04:43
my father父亲 was able能够 to speak说话
85
271911
2540
我的父亲可以说话
04:46
and uplift抬起,
86
274451
2194
升华心灵
04:48
letter by letter,
87
276645
1991
一字又一字
04:50
blink by blink.
88
278636
2464
一眨眼又一眨眼
04:53
Everything in our world世界 became成为 slow and tender投标
89
281100
3892
所有的一切变得缓慢并且温柔
04:56
as the din吵闹, drama戏剧 and death死亡 of the hospital醫院 ward病房
90
284992
3364
当医院病房的喧嚣,疯狂和死亡
05:00
faded褪色 into the background背景.
91
288356
3504
渐渐消失
05:03
I want to read to you one of the first things
92
291860
2100
我想说给你们听的第一件事
05:05
that we transcribed转录 in the week following以下 the stroke行程.
93
293960
4241
是在父亲中风后的第一个礼拜 我们听写下来的内容
05:10
He composed a letter,
94
298201
2380
他写了一封信
05:12
addressing解决 his synagogue会堂 congregation集合,
95
300581
2621
给教会的会众
05:15
and ended结束 it with the following以下 lines线:
96
303202
3509
在结尾处他写到
05:18
"When my nape颈背 exploded爆炸,
97
306711
2479
当我的项背炸开
05:21
I entered进入 another另一个 dimension尺寸:
98
309190
2763
我进入了另一个次元
05:23
inchoate初步, sub-planetary子行星, protozoan原虫.
99
311953
4657
初生,俯瞰尘世,细微
05:28
Universes宇宙 are opened打开 and closed关闭 continually不断.
100
316610
4589
一个个宇宙开启,关闭,生生不息
05:33
There are many许多 when low,
101
321199
2059
很多人在生命的低谷
05:35
who stop growing生长.
102
323258
2205
停止生长
05:37
Last week, I was brought so low,
103
325463
2104
上星期,我被打击到如此卑微
05:39
but I felt the hand of my father父亲 around me,
104
327567
3435
但是我感觉到我父亲的手扶住了我
05:43
and my father父亲 brought me back."
105
331002
3420
我父亲把我带了回来
05:46
When we weren't his voice语音,
106
334422
2245
当我们不再是他的声音的时候
05:48
we were his legs and arms武器.
107
336667
3333
我们成了他的双腿和双臂
05:52
I moved移动 them like I know I would have wanted
108
340000
2652
我移动手脚就像我知道
05:54
my own拥有 arms武器 and legs to be moved移动
109
342652
2597
自己的手脚想要舒展
05:57
were they still for all the hours小时 of the day.
110
345249
3892
假想我若是整天动弹不得
06:01
I remember记得 I'd hold保持 his fingers手指 near my face面对,
111
349141
3983
我握着他的手指贴在我的脸庞
06:05
bending弯曲 each joint联合 to keep it soft柔软的 and limber富有弹性的.
112
353124
4286
弯曲每个关节使它柔软和弹性
06:09
I'd ask him again and again
113
357410
2351
我一遍又一遍的问他
06:11
to visualize想象 the motion运动,
114
359761
2497
让他看到每一个动作
06:14
to watch from within as the finger手指 curled卷曲
115
362258
3521
从内部看手指弯曲
06:17
and extended扩展, and to move移动 along沿 with it
116
365779
4072
伸直和随之移动
06:21
in his mind心神.
117
369851
2711
跟着他的意念
06:24
Then, one day, from the corner of my eye,
118
372562
2013
有一天,我用眼角的余光
06:26
I saw his body身体 slither滑行 like a snake,
119
374575
3723
看到他的身体像蛇一样扭动
06:30
an involuntary非自愿 spasm痉挛 passing通过 through通过 the course课程
120
378298
3305
一种无意识的痉挛
06:33
of his limbs四肢.
121
381603
2287
通过他的手臂
06:35
At first, I thought it was my own拥有 hallucination幻觉,
122
383890
2215
一开始,我想这是我自己的幻觉
06:38
having spent花费 so much time tending抚育 to this one body身体,
123
386105
3555
花费了太多时间照顾的身体
06:41
so desperate殊死 to see anything react应对 on its own拥有.
124
389660
4660
如此渴望看到他身体某个部位自己能够有所回应
06:46
But he told me he felt tingles廷格尔斯,
125
394320
2660
但是他告诉我他感觉到刺痛感
06:48
sparks火花 of electricity电力 flickering闪烁 on and off
126
396980
3535
断断续续的电流
06:52
just beneath下面 the surface表面 of the skin皮肤.
127
400515
3757
就在他的肌肤Z之下
06:56
The following以下 week, he began开始 ever so slightly
128
404272
3307
在接下来的一周里,他出现了十分微弱的
06:59
to show显示 muscle肌肉 resistance抵抗性.
129
407579
2756
肌肉抗力
07:02
Connections连接 were being存在 made制作.
130
410335
2605
刺激和反应开始产生连接
07:04
Body身体 was slowly慢慢地 and gently平缓 reawakening觉醒,
131
412940
5224
身体慢慢地恢复知觉
07:10
limb by limb, muscle肌肉 by muscle肌肉,
132
418164
3546
从双腿到双臂,从肌肉到肌肉
07:13
twitch抽搐 by twitch抽搐.
133
421710
2931
抽搐一下接着一下
07:16
As a documentary记录 photographer摄影师,
134
424641
2637
作为一个纪实摄影师
07:19
I felt the need to photograph照片
135
427278
1802
我感觉到记录下这一切的必要
07:21
each of his first movements运动
136
429080
2200
每一个他第一次的移动
07:23
like a mother母亲 with her newborn新生.
137
431280
2650
就像母亲和他的新生儿
07:25
I photographed拍照 him taking服用 his first unaided独立的 breath呼吸,
138
433930
4504
我拍下了他第一次无供养呼吸
07:30
the celebratory庆祝 moment时刻 after he showed显示
139
438434
2779
庆祝时刻 在出现
07:33
muscle肌肉 resistance抵抗性 for the very first time,
140
441213
4007
第一次肌肉抗力后
07:37
the new adapted适应 technologies技术 that allowed允许 him
141
445220
2710
新的科技使得他
07:39
to gain获得 more and more independence独立.
142
447930
3880
获得越来越多的自主性
07:43
I photographed拍照 the care关心 and the love
143
451810
2013
我拍下了围绕在
07:45
that surrounded包围 him.
144
453823
2328
他身边的关怀和爱
07:56
But my photographs照片 only told the outside story故事
145
464890
3414
但是我的照片仅仅讲述了故事的表面
08:00
of a man lying说谎 in a hospital醫院 bed
146
468304
3312
一个男人躺在病床上
08:03
attached to a breathing呼吸 machine.
147
471616
1654
依附着呼吸机
08:05
I wasn't able能够 to portray写真 his story故事 from within,
148
473270
3622
我没能刻画他内心的故事
08:08
and so I began开始 to search搜索 for a new visual视觉 language语言,
149
476892
3323
我开始寻找一种新的可视化的语言
08:12
one which哪一个 strived努力 to express表现 the ephemeral短暂的 quality质量
150
480215
3298
一种努力表达瞬间的语言
08:15
of his spiritual精神 experience经验.
151
483513
3896
展现他的心灵历程
08:38
Finally最后, I want to share分享 with you
152
506026
2258
最后,我想和你们分享
08:40
a video视频 from a series系列 that I've been working加工 on
153
508284
3358
我一直在坚持的系列中的一段视频
08:43
that tries尝试 to express表现 the slow, in-between在两者之间 existence存在
154
511642
3268
它试图表达了缓慢的滞留生死之间的过程
08:46
that my father父亲 has experienced有经验的.
155
514910
2710
我父亲经历过的
08:49
As he began开始 to regain恢复 his ability能力 to breathe呼吸,
156
517620
3550
当他开始重获呼吸的能力时
08:53
I started开始 recording记录 his thoughts思念,
157
521170
2632
我开始记录他的想法
08:55
and so the voice语音 that you hear in this video视频
158
523802
1924
因此你们在这段视频中听到的声音
08:57
is his voice语音.
159
525726
2610
是我父亲的声音
09:00
(Video视频) Ronnie罗尼 CahanaCahana: You have to believe
160
528336
3082
你不得不相信
09:03
you're paralyzed
161
531418
2734
你无法动弹
09:06
to play the part部分
162
534152
2755
才能演一个
09:08
of a quadriplegic四肢瘫痪.
163
536907
5233
一个四肢瘫痪的人
09:14
I don't.
164
542140
1968
我不信
09:16
In my mind心神,
165
544108
2586
在我的脑海里
09:18
and in my dreams
166
546694
2762
在我的梦里
09:21
every一切 night
167
549456
2840
每个夜晚
09:24
I Chagall-man夏加尔人 float浮动
168
552296
4915
我化身夏加尔(俄国画家)的画中人 漂浮
09:29
over the city
169
557211
3128
在城市上空
09:32
twirl and swirl漩涡
170
560339
3217
翩翩起舞
09:35
with my toes脚趾 kissing接吻 the floor地板.
171
563556
7919
我的脚趾亲吻大地
09:43
I know nothing about the statement声明
172
571475
6907
我一无所知
09:50
of man without motion运动.
173
578382
5793
何为无法动弹的人
09:56
Everything has motion运动.
174
584175
3624
万物皆有情感
09:59
The heart pumps.
175
587799
3351
心脏跳动
10:03
The body身体 heaves眼帘.
176
591150
4296
身体喘息
10:07
The mouth moves移动.
177
595446
4714
嘴巴张合
10:12
We never stagnate凝滞.
178
600160
4071
我们从不瘀滞
10:16
Life triumphs胜利 up and down.
179
604231
6824
人生跌宕起伏
10:23
KitraKitra CahanaCahana: For most of us,
180
611055
2076
对于我们中的大多数
10:25
our muscles肌肉 begin开始 to twitch抽搐 and move移动
181
613131
2734
我们的肌肉开始抽搐运动
10:27
long before we are conscious意识,
182
615865
2508
我们过很久才会意识到
10:30
but my father父亲 tells告诉 me his privilege特权
183
618373
2917
但是我的父亲告诉我他的奇异恩典
10:33
is living活的 on the far periphery周边
184
621290
2179
是住在外围
10:35
of the human人的 experience经验.
185
623469
3003
在人类经验的外围
10:38
Like an astronaut宇航员 who sees看到 a perspective透视
186
626472
2632
想宇航员欣赏到的景色
10:41
that very few少数 of us will ever get to share分享,
187
629104
3218
我们中间很少有人将会看到
10:44
he wonders奇迹 and watches手表 as he takes
188
632322
3106
他惊讶地注视着
10:47
his first breaths呼吸
189
635428
1877
他第一次呼吸
10:49
and dreams about crawling爬行 back home.
190
637305
4039
梦想着爬回家
10:53
So begins开始 life at 57, he says.
191
641344
3779
当他57时,他说
10:57
A toddler幼儿 has no attitude态度 in its being存在,
192
645123
3499
一个蹒跚学步的孩子内心对他的生命没有想法
11:00
but a man insists坚持 on his world世界 every一切 day.
193
648622
5703
但是一个成年人每天坚持着他想要的世界
11:06
Few少数 of us will ever have to face面对 physical物理 limitations限制
194
654325
3645
我们中间很少会要面临生理的限制
11:09
to the degree that my father父亲 has,
195
657970
2958
达到像我父亲那样的程度
11:12
but we will all have moments瞬间 of paralysis麻痹
196
660928
3151
但是我们都会遇到无力的时刻
11:16
in our lives生活.
197
664079
2361
在我们的生命中
11:18
I know I frequently经常 confront面对 walls墙壁
198
666440
3218
我常常面对生活的围墙
11:21
that feel completely全然 unscalable不可扩展,
199
669658
3239
感到完全不可超越
11:24
but my father父亲 insists坚持
200
672897
2260
但是我的父亲坚持
11:27
that there are no dead ends结束.
201
675157
2873
人生没有死胡同
11:30
Instead代替, he invites邀请 me into his space空间 of co-healing联合治疗
202
678030
5210
相反,他邀请我进入共同治疗的空间
11:35
to give the very best最好 of myself, and for him
203
683240
3604
展现一个最完美的自己,对他而言
11:38
to give the very best最好 of himself他自己 to me.
204
686844
3430
在我面前展现一个最完美的他
11:42
Paralysis麻痹 was an opening开盘 for him.
205
690274
3037
瘫痪为他打开了一扇窗
11:45
It was an opportunity机会 to emerge出现,
206
693311
2351
这是一个涌现生命的机会
11:47
to rekindle重燃 life force,
207
695662
2194
重获生命的力量
11:49
to sit still long enough足够 with himself他自己
208
697856
2034
一个人长时间静静地坐着
11:51
so as to fall秋季 in love with the full充分 continuum连续
209
699890
3310
爱上
11:55
of creation创建.
210
703200
2294
创造的永恒
11:57
Today今天, my father父亲 is no longer locked锁定 in.
211
705494
3982
今天,我的父亲再也不受禁锢
12:01
He moves移动 his neck颈部 with ease缓解,
212
709476
3161
他轻松自如地扭动动他的脖子
12:04
has had his feeding馈送 peg衣夹 removed去除,
213
712637
2731
他的营养输送管也被移除了
12:07
breathes吐气 with his own拥有 lungs,
214
715368
2782
他用自己的肺呼吸
12:10
speaks说话 slowly慢慢地 with his own拥有 quiet安静 voice语音,
215
718150
3484
用他自己的嗓音慢慢说话
12:13
and works作品 every一切 day
216
721634
2304
每天坚持复健
12:15
to gain获得 more movement运动 in his paralyzed body身体.
217
723938
5210
让他瘫痪的身体获得更多的活动
12:21
But the work will never be finished.
218
729148
2351
但是这项工作永远不会结束
12:23
As he says, "I'm living活的 in a broken破碎 world世界,
219
731499
4713
他说 我住在一个破碎的世界里
12:28
and there is holy work to do."
220
736212
3031
有圣神的事情要做
12:31
Thank you.
221
739243
2020
谢谢
12:33
(Applause掌声)
222
741263
3857
(掌声)
Translated by XIE Qing
Reviewed by Psycho Decoder

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Kitra Cahana - Vagabond photojournalist + conceptual artist
Kitra Cahana is a Canadian photographer who blurs the line between anthropologist and journalist.

Why you should listen

Kitra Cahana is a wanderer. The American-born photographer was raised in Canada and Sweden, with a father who worked as a rabbi and took his family along with him everywhere he traveled. Cahana's itinerant childhood is evident in her work, which has taken her to teenage "rainbow parties," Venezuelan spiritual rituals, Ukranian Ultra-Orthodox prayer sites, American boxcars and bus stops and many more places. The 2014 TED Fellow embeds herself in the societies she documents, playing the part of photojouralist as well as enthnographer.

More profile about the speaker
Kitra Cahana | Speaker | TED.com