ABOUT THE SPEAKERS
Madame Gandhi - Musician, activist
Madame Gandhi’s mission is to elevate and celebrate the female voice.

Why you should listen

Kiran Gandhi, who performs as Madame Gandhi, is a Los Angeles-based musician, activist and music industry thinker, listed on Forbes 30 Under 30 music class of 2019. She has toured professionally, drumming for M.I.A and Thievery Corporation, and currently DJs, drums and produces music under her own name. Her song "The Future is Female" climbed to number 8 on the Viral US Top 50 Spotify Charts following the 2017 Women's March, and her solo EP Voices has received critical acclaim from outlets like FADER, Paper Mag and Milk.

Gandhi holds a Bachelor's Degree in mathematics, political science and women's studies from Georgetown and an MBA from Harvard Business School. Between 2011-2013, Gandhi worked at Interscope Records as their first ever digital analyst, studying patterns in Spotify and YouTube consumption behavior. In 2015, she ran the London Marathon free-bleeding to combat period stigma around the world, sparking a global viral conversation about how we treat menstruation in various cultures. She now travels often to perform and speak about modern gender equality, and she's also working on her full-length album.

More profile about the speaker
Madame Gandhi | Speaker | TED.com
Amber Galloway-Gallego - Sign language interpreter
Amber Galloway-Gallego is a world-renowned ASL interpreter specializing in music.

Why you should listen

Amber Galloway-Gallego has more than 18 years of sign language interpreting experience and has a master's in ASL/English interpreting. Her certifications are National Certification RID CT&CI, NIC, Texas BEI Level V, Oral Certified: Comprehensive. She has been featured in Rolling Stone, Oprah and Out magazines. Vibe Magazine referred to her the as the most recognized sign language interpreter and "The Jay Z of Hip-Hop Sign Language." On television, she has been featured in "Totally Biased with W. Kamau Bell," "Jimmy Kimmel Live" and recently she was featured on "The Steve Harvey Show." Galloway-Gallego uses her status to fight for access and equality in the Deaf community.

Frequently praised for her ability to passionately convey the connection between lyrics and sounds, Galloway-Gallego's music interpretations demonstrate the emotional bonds which have driven music lovers to concerts for years. Her interpretations bring the music to life in a way that's not often seen in music interpreting. Deaf audience members have often said they are able to connect to music performance more than they ever had in the past. Her interpretations delighted and inspired hearing music aficionados to learn sign language. Galloway-Gallego has always loved music and the Deaf community, but it was not until she saw the San Antonio Deaf Dance Company and the Wild Zappers perform that she realized that she could hone her interpreting skills to bridge the access gap in the music industry.

More profile about the speaker
Amber Galloway-Gallego | Speaker | TED.com
TED@BCG Toronto

Madame Gandhi and Amber Galloway-Gallego: "Top Knot Turn Up" / "Bad Habits"

甘地女士和安伯·加洛韦·加洛列: 《发髻朝上》/《坏习惯》

Filmed:
222,346 views

“音乐远不止声音穿梭于我们的耳间,”手语翻译安伯·加洛韦·加洛列在一次精神盛宴般的表演中说道。音乐家与社会活动家甘地女士表演了两首歌曲——《发髻朝上》和《坏习惯》——安伯·加洛韦·加洛列则提供了一场生动的手语传译。
- Musician, activist
Madame Gandhi’s mission is to elevate and celebrate the female voice. Full bio - Sign language interpreter
Amber Galloway-Gallego is a world-renowned ASL interpreter specializing in music. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Amber琥珀色 Galloway-Gallego加洛伊-加列戈: OK, hi.
0
914
1838
安伯·加洛韦·加洛列:大家好。
00:15
I'm a sign-language手语 interpreter翻译员
1
3144
1787
我是一位手语翻译员,
00:16
that specializes专业 in music音乐 interpreting解读.
2
4955
2281
专精于音乐转译。
00:19
And you're probably大概 wondering想知道
why Deaf people would attend出席 concerts音乐会,
3
7704
4189
你大概在想,聋人为什么
会参加音乐会呢?
00:23
but actually其实, music音乐
is so much more than sound声音
4
11917
3730
但事实上,音乐远不止
00:27
simply只是 traveling旅行 through通过 the ear.
5
15671
2306
穿梭于耳中的声音。
00:30
See, Deaf people experience经验 music音乐,
just in a different不同 way.
6
18500
3843
聋人也可以感受音乐,
只不过通过一种不同的方式。
00:34
For example, my friend朋友 Lisa丽莎,
7
22872
2314
举个例子,我的朋友丽萨,
00:37
she cuts削减 her hair头发 a certain某些 length长度,
8
25210
1972
把她的头发剪到
一个特定的长度,
00:39
so she feels感觉 the vibrations振动
of sound声音 in the music音乐.
9
27206
3753
这样她就可以感受到
音乐声音的震动。
00:44
And music音乐 has psychological心理 effects效果 on us.
10
32068
3286
音乐对我们有精神层面的效果。
00:47
It invokes所调用 feelings情怀 of nostalgia怀旧之情,
happiness幸福, sadness,
11
35722
6293
它会激发怀旧、
快乐、伤心的感觉,
00:54
falling落下 in love.
12
42039
1273
坠入爱河的感觉。
00:55
It makes品牌 you have a feeling感觉
of connectedness连通,
13
43774
2904
一种联通感,
00:58
and unfortunately不幸,
14
46702
1579
但不幸的是,
01:00
Deaf and hard-of-hearing听力障碍 people
are excluded排除 from these events事件,
15
48305
3210
聋人和患有听力障碍的人们
无法体验这样的感受,
01:03
because obtaining获得 a sign-language手语
interpreter翻译员 is so difficult
16
51539
3962
因为找到一位手语翻译员
是非常困难的,
01:07
and so overwhelming压倒
17
55525
1999
这也让人倍感压力,
01:09
that they simply只是 don't buy购买
the tickets门票 or they just give up,
18
57548
3642
于是他们干脆就不买票,
甚至直接放弃,
01:13
and this is not OK.
19
61214
1606
这很不好。
01:14
We have to make everything accessible无障碍.
20
62844
2616
我们需要让所有东西都变得可行。
01:18
So, myself, I am
a sign-language手语 interpreter翻译员,
21
66889
3866
所以,我,作为一位口语翻译员,
01:22
so what I have to do is I have
to take music音乐 and bring带来 it to life.
22
70779
4788
需要让音乐变得鲜活可见。
01:28
In doing that, I become成为 a bridge
23
76352
2366
做这件事,让我成为了一座桥梁
01:30
between之间 the hearing听力 world世界
and the Deaf world世界,
24
78742
2523
联通声觉世界与无声世界,
01:33
making制造 sure that I'm representing代表 music音乐
25
81289
3130
确保我在展现音乐的同时,
01:36
and the artistry艺术性 of what music音乐 represents代表.
26
84443
2752
也展现了音乐的艺术价值。
01:39
Now, this is a lot of work, OK?
27
87678
2259
这很费劲的,好嘛?
01:41
For a regular定期 set that might威力 be 12 songs歌曲,
28
89961
3168
一套普通的乐集或许有12首歌,
01:45
myself and a team球队,
29
93153
1542
我和我的团队,
01:46
we have to study研究 over 30 songs歌曲
or more for one set
30
94719
3724
我们为了一个乐集要学习过30首歌
01:50
and hope希望 and pray祈祷
we have the right setlist集合列表.
31
98467
2417
并祈祷我们有正确的乐集表。
01:53
But you know what?
32
101790
1190
但是你知道吗?
01:55
You know what the reward奖励 is?
33
103004
1373
但你知道收获是什么吗?
01:56
Looking down in the audience听众
34
104401
1524
是看着观众们,
01:57
and seeing眼看 Deaf
and hard-of-hearing听力障碍 members会员,
35
105949
2808
看到听觉障碍群体,
02:00
all of those people dancing跳舞
and jamming拥塞 out
36
108781
2969
共同起舞,摇摆,
02:03
and feeling感觉 included包括
in that music音乐 experience经验.
37
111774
4380
感到自己也体验了音乐。
02:09
For myself, I'm a part部分 of this cultural文化
and linguistic语言 community社区,
38
117487
3603
对于我自己,我也是
这个语言文化社区的一份子,
02:14
and we all communicate通信 in different不同 ways方法.
39
122298
2429
我们都用不同的方式交流。
02:16
Some of us sign标志 and voice语音,
40
124751
2046
有些用声音与手语,
02:18
some of us just sign标志,
41
126821
1916
有些只用手语,
02:20
but no one way is superior优越 to the other.
42
128761
2546
但没有谁比谁更高人一等。
02:23
But you know what?
43
131737
1151
但你知道吗?
02:24
Those with hearing听力 loss失利 face面对
daily日常 battles战斗 to communication通讯 access访问,
44
132912
5688
那些失去听力的人们
每天都要为拥有交流能力而奋斗,
02:30
and those barriers障碍
are put up daily日常 for them.
45
138624
2960
这些障碍他们每天都要面对。
02:33
And music音乐 shouldn't不能 be one of them.
46
141997
1940
而音乐不当成为其中一种。
02:36
So along沿 with Madame夫人 Gandhi甘地
and myself today今天,
47
144240
2787
所以今天让我们和甘地女士,
02:39
let's break打破 down those barriers障碍.
48
147051
1975
一起打破这些障碍。
02:42
(Applause掌声 and cheers干杯)
49
150273
2734
(掌声与喝彩)
02:45
(Music音乐: "Top最佳 Knot Turn Up")
50
153031
3508
(音乐:《发髻朝上》)
02:48
(Percussion打击乐器)
51
156563
4366
(打击乐声)
02:52
Madame夫人 Gandhi甘地: This is a song歌曲
about getting得到 the work doneDONE.
52
160953
2747
甘地女士:这是一首关于如何搞定事情的歌。
02:55
Hair头发 up in a bun包子 that's the most fun开玩笑.
53
163710
1578
发髻盘头甚有趣。
02:57
Hearing听力 myself think when I go for a run
54
165312
1958
出门跑步思绪多,
02:59
or maybe I'm practicing the drums
55
167294
1607
又或我在练习击鼓,
03:00
or maybe I'm writing写作 in the sun太阳,
56
168925
1561
又或我在日光下写作,
03:02
the takeaway带走 point
is I'm talking to no one.
57
170510
2056
需要知道的是我不同任何人讲。
03:04
Protecting保护 my vibes气氛 that are wholesome健康,
58
172590
1859
保护我的感受,让我感到安全,
03:06
trying my best最好 to solve解决 actual实际 problems问题.
59
174473
1910
竭尽全力解决实在的问题。
03:08
If you want to hang with me
60
176407
2467
如果你想跟我玩,
03:10
then you have to roll up
your sleeves袖子 and work with me.
61
178898
4460
那你得卷起袖子同我一同干活。
03:15
This ain't no time to come flirt调情 with me;
62
183382
2020
没时间谈情说爱了;
03:17
pipelines管道 and drills演习
are destroying销毁 the earth地球, you see.
63
185426
2580
管道钻井摧残着地球,你瞧。
03:20
I cannot不能 stand all the constant不变 misogyny厌女症.
64
188030
1953
我无法忍受这不断的女性歧视。
03:22
Tie领带 my hair头发 back so there
ain't nothing stopping停止 me.
65
190007
2430
头发系在脑后所以什么都挡不住我。
03:24
Top最佳 knot turn up. It's a top最佳 knot turn up.
66
192461
2189
发髻朝上,万事无阻。
03:26
Top最佳 knot turn up, turn up, turn up --
67
194674
2024
发髻朝上,朝上,朝上——
03:28
about getting得到 the work doneDONE.
68
196722
1608
万事无阻。
03:30
Top最佳 knot turn up, turn up, turn up.
69
198354
2091
发髻朝上,朝上,朝上。
03:32
It's a top最佳 knot turn up.
70
200469
1237
发髻朝上。
03:34
Top最佳 knot turn up, eh.
71
202054
1422
发髻朝上。
03:35
(Percussion打击乐器)
72
203500
4498
(打击乐声)
03:53
Tie领带 up and tie领带 up your hair头发
73
221063
1625
绑起你的头发,绑起你的头发,
03:54
and throw back those curls卷发.
74
222712
1403
把卷毛都绑到后面。
03:56
So tie领带 up and tie领带 up and tie领带 up your hair头发
75
224139
2139
所以绑起你的头发,绑起你的头发,
03:58
and throw back those curls卷发, uh ...
76
226302
1997
把卷毛都绑到后面,
04:00
Throw back those curls卷发,
77
228323
1150
把卷毛都绑到后面,
04:01
throw back and throw back
and throw back those curls卷发, uh ...
78
229497
2865
把卷毛都绑到后面,把卷毛都绑到后面,
04:04
(Beatboxing口技)
79
232386
2405
(口技表演)
04:06
(Percussion打击乐器 and beatboxing口技)
80
234815
3658
(口技表演与打击乐声)
04:21
I turned转身 off my phone's手机 notifications通知,
81
249091
2365
我关掉了手机的提醒,
04:23
so I have more time.
82
251480
1643
所以我能有更多时间。
04:25
No bubbles泡泡 to trouble麻烦
my clear明确 state of mind心神.
83
253147
3581
无事缠身,心静意合。
04:28
One thing to know, I'm not here to please.
84
256752
2125
有一件事需要知道,我不是来取悦别人的。
04:30
Hair头发 tied back, I do it properly正确.
85
258901
1705
头发绑在脑后,我知道该怎么做。
04:32
My time is not your property属性
86
260630
1602
我的时间不是你的资产。
04:34
when I'm productive生产的 like my ovaries卵巢.
87
262256
1743
我像我的卵巢一样高产。
04:36
Eh, give a grown长大的 girl女孩 room房间 to breathe呼吸,
basic基本 rights权利 and her liberty自由.
88
264023
4001
给大女孩点呼吸的空间,她基本的自由。
04:40
Free自由 from insecurity不安全
that the world's世界 projecting突出 onto me.
89
268048
3379
从世界向我投射的不安全感中解脱。
04:43
Please do not trouble麻烦 me
when I am focused重点.
90
271770
2000
请不要在我专注时打扰我。
04:45
The future未来 is female,
you already已经 know this.
91
273794
2128
未来属于女性,你已然知道。
04:47
I'm fighting战斗 against反对
the corruption腐败 on SCOTUSSC语 US,
92
275946
2144
我抵抗腐败的最高法院,
04:50
upping正在增加 my top最佳 knot
since以来 when I first wrote this.
93
278114
2377
自我写下这歌便始终绑着发髻。
04:52
Eh ...
94
280515
1151
嘿……
04:53
It's a top最佳 knot turn up.
95
281690
1226
发髻朝上。
04:55
Top最佳 knot turn up, turn up, turn up --
96
283294
2032
发髻朝上,朝上,朝上——
04:57
about getting得到 the work doneDONE.
97
285350
1587
万事无阻。
04:58
Top最佳 knot turn up, turn up, turn up.
98
286961
2153
发髻朝上,朝上,朝上。
05:01
It's a top最佳 knot turn up.
99
289138
1512
发髻朝上。
05:02
Top最佳 knot turn up, ay.
100
290674
1472
发髻朝上。
05:04
(Percussion打击乐器)
101
292170
3082
(打击乐声)
05:21
Tie领带 up and tie领带 up and tie领带 up your hair头发,
102
309320
2067
绑起,绑起,绑起你的头发,
05:23
throw back those curls卷发.
103
311411
1402
把卷毛都绑到后面。
05:24
Tie领带 up and tie领带 up your hair头发,
104
312837
2266
绑起,绑起,绑起你的头发,
05:27
throw back those curls卷发, uh ...
105
315127
1829
把卷毛都绑到后面,
05:28
Throw back those curls卷发,
106
316980
1150
把卷毛都绑到后面,
05:30
throw back and throw back
and throw back those curls卷发.
107
318154
2503
把卷毛都绑到后面。
05:32
(Beatboxing口技)
108
320681
2182
(口技表演)
05:36
Amber琥珀色 G.
109
324589
1333
安伯·G。
05:38
(Applause掌声 and cheers干杯)
110
326730
2703
(掌声与喝彩)
05:41
Top最佳 knot turn up.
111
329457
1222
发髻朝上。
05:42
(Music音乐 and applause掌声)
112
330703
4099
(音乐声与掌声)
05:46
Madame夫人 Gandhi甘地.
113
334826
1166
甘地女士。
05:48
(Music音乐)
114
336016
1407
(音乐声)
05:49
(Applause掌声 and cheers干杯)
115
337447
1943
(掌声与喝彩)
05:51
(Music音乐 ends结束)
116
339414
1151
(音乐停止)
05:52
(Applause掌声 and cheers干杯)
117
340589
6890
(掌声与喝彩)
05:59
Amber琥珀色, it's such这样 a pleasure乐趣
to share分享 this stage阶段 with you,
118
347503
3445
很幸运与你同台,安伯,
06:02
and to make my music音乐 accessible无障碍
119
350972
2222
让我的音乐
06:05
to an audience听众 who might威力 be
hard of hearing听力 or Deaf
120
353218
3373
得以被聋或听觉障碍群体感受到,
06:08
and otherwise除此以外 might威力 not be able能够
to be included包括 in my music音乐.
121
356615
3565
否则他们很难体会到我的音乐。
06:13
And it really wasn't
until直到 this collaboration合作
122
361679
2569
而且直到这次合作,
06:16
that I had thought of the fact事实
that though虽然 I work so much
123
364272
2730
我才意识到
06:19
in diversity多样 and inclusion包容,
124
367026
1727
即使我为了多样化与包容性付出了许多努力,
06:20
that my music音乐 may可能 not be reaching到达
as many许多 people as it could be.
125
368777
3186
我的音乐并不能传递给那么多人。
06:26
I grew成长 up in New York纽约 City,
playing播放 the drums,
126
374180
2214
我在纽约长大,学习过架子鼓,
06:28
listening to Nas纳斯, Lauryn劳林 Hill爬坡道,
Thievery偷窃 Corporation公司,
127
376418
3032
听着纳斯,劳伦·希尔,窃盗集团,
06:31
TV电视 on the Radio无线电,
128
379474
1235
收音机电视,
06:32
the Spice香料 Girls女孩 --
129
380733
1150
辣妹组合——
06:35
And for me, music音乐 was truth真相.
130
383099
1826
对于我来说,音乐是真相。
06:36
Music音乐 was my perspective透视
into somebody else's别人的 point of view视图,
131
384949
3686
音乐帮我了解他人观点,
06:40
into storytelling评书,
132
388659
1151
了解叙事,
06:41
into understanding理解 how the world世界 works作品.
133
389834
2093
了解世界的运作方法。
06:44
And yet然而 at the same相同 time,
I felt like there was such这样 a disconnect断开
134
392660
3421
然而在同时,我感到一种链接紊乱
06:48
between之间 the way that I understood了解
135
396105
1572
在自我对
06:49
my own拥有 very multidimensional多维
sense of my gender性别 identity身分
136
397701
3685
自己性别的理解
06:53
and the very two-dimensional二维 way
that women妇女 and femmesfemmes
137
401410
2525
与媒体对女性们
06:55
were often经常 portrayed刻画 in the media媒体.
138
403959
1777
肤浅的描绘之间。
06:57
(Sighs叹息)
139
405760
1150
(叹气)
06:59
As I moved移动 through通过 my life,
140
407727
1477
在我在人生中前进时,
07:01
I went on to study研究 mathematics数学
and women's女士的 studies学习 at Georgetown乔治敦.
141
409228
3457
我前往了乔治城大学学习数学和女性研究。
07:04
I was the first-ever史无前例的 data数据 analyst分析人士
at Interscope内窥镜 Records记录.
142
412709
2963
我是环球唱片有史以来的第一位数据分析师。
07:08
I toured参观 the world世界
playing播放 the drums for M.I.A.
143
416069
2712
我为M.I.A.打架子鼓并同他们进行了世界巡演。
07:10
And I did my MBAMBA at Harvard哈佛,
144
418805
1355
然后我在哈佛读了MBA,
07:12
all with the intention意向 of being存在 able能够
to make a difference区别 in the music音乐 industry行业
145
420184
4033
都是为了能够在音乐产业做到不同,
07:16
and move移动 the needle on gender性别 equality平等
from the business商业 side.
146
424241
2932
并把对性别平等的需要在商业化上推进。
07:21
But it was only until直到 three years年份 ago,
147
429356
2452
但是直到三年前,
07:23
when I ran the London伦敦 Marathon马拉松
bleeding流血的 freely自如 on my cycle周期
148
431832
3443
当我跑伦敦马拉松时,我在经期自由的流着血
07:27
to combat战斗 the global全球 menstrual月经 stigma柱头
that women妇女 face面对 every一切 day
149
435299
3350
来对抗全球对女性月经的日日鄙夷,
07:30
all around the world世界,
150
438673
1708
全世界都如此,
07:32
that I realized实现 that I have a message信息,
151
440405
2304
我意识到自己有一条理念,
07:34
and that the most effective有效 way
that I can convey传达 my message信息
152
442733
2818
最好的阐述这个理念的方式
07:37
was through通过 my music音乐.
153
445575
1150
就是通过我的音乐。
07:39
And why music音乐?
154
447777
1217
为什么是音乐呢?
07:41
Because music音乐 caters迎合 to the emotions情绪.
155
449018
1839
因为音乐会激发情感。
07:42
Music音乐 is joyful快乐.
156
450881
1286
音乐是欢乐的。
07:44
Music音乐 pulls you in with the beat击败
and the rhythm韵律 and the melodies旋律.
157
452191
3049
音乐的节拍,韵律与旋律会吸引你。
07:47
The music音乐 pulls you in
via通过 the community社区 aspect方面 of it.
158
455264
2593
音乐的团体特征也会吸引你。
07:50
And music音乐 allows允许 you to access访问
somebody else's别人的 truth真相.
159
458762
2513
而且音乐允许你接触他人的故事。
07:54
In the music音乐 I listen to today今天,
160
462074
1478
今天我听的音乐,
07:55
sometimes有时 I'm like, wow,
I love the rhythm韵律 so much,
161
463576
2382
有些时候我觉得这个旋律可真好听,
07:57
but the message信息 is so misogynist厌恶,
162
465982
1703
但传递的信息却如此让人厌恶,
07:59
it's tough强硬 to work out to our run to
163
467709
1732
我很难听着这种歌健身或者跑步
08:01
or do whatever随你 it is
that I'm trying to do.
164
469465
2017
或者做任何事。
08:03
I oftentimes通常情况下 say, "I'm not here
trying to turn up to the sound声音
165
471506
2906
我时常会说: “我不是来宣传
08:06
of my own拥有 oppression压迫."
166
474436
1151
自己的压抑的。”
08:07
You feel me?
167
475611
1355
你懂我吗?
08:08
(Laughter笑声 and cheers干杯)
168
476990
1658
(笑声与喝彩)
08:11
So I'm here to build建立
the alternative替代 instead代替.
169
479123
2140
所以我是来提供一个解决方案的。
08:14
In my work, I talk often经常 about
the notion概念 that the future未来 is female.
170
482311
3485
在我的作品里,我时常讲未来是属于女性的。
08:17
That we can actually其实 look
to the femmeFEMME archetype原型
171
485820
2336
我们能够真正的审视女性的本形
08:20
and derive派生 alternative替代
styles款式 of leadership领导
172
488180
2001
派生不同形式的领导权,
08:22
that might威力 encourage鼓励,
instead代替, collaboration合作,
173
490205
2297
这将会提倡合作,
08:24
emotional情绪化 intelligence情报
174
492526
1640
情感智慧
08:26
and building建造 a world世界
that is linked关联 and not ranked排名.
175
494190
2657
并建立一个被连接主宰的世界,而非阶层。
08:29
And so for anyone任何人 watching观看 or listening
and experiencing经历 this talk today今天,
176
497639
4016
所以对所有在看或在听
或在现场体验这场演讲的人,
08:33
I encourage鼓励 you to consider考虑
the blind spots斑点 in your work
177
501679
3104
我提倡你们去考虑自己工作的盲点
08:36
and what partnerships伙伴关系
or collaborations合作 you can do
178
504807
2597
以及怎样的合作关系
08:39
to be able能够 to make your work
have even greater更大 of an impact碰撞.
179
507428
3748
可以让你的工作变得更具影响力。
08:43
This next下一个 song歌曲 is called "Bad Habits习惯,"
180
511773
2070
下一首歌叫《坏习惯》,
08:45
and it's about being存在
an even better version of yourself你自己.
181
513867
2620
它关于如何成为更好的自己。
08:49
(Percussion打击乐器 and beatboxing口技)
182
517464
3793
(打击乐声与口技)
09:18
(Singing唱歌) I had run out of time,
183
546671
2413
(歌唱)我没时间了,
09:21
I had doneDONE lost丢失 my mind心神,
184
549108
2392
我感觉要崩溃了,
09:23
I had run out of time,
185
551524
2459
我没时间了,
09:26
I had doneDONE lost丢失 my mind心神.
186
554007
2257
我感觉要崩溃了。
09:28
I didn't know
187
556288
4079
我不知道
09:32
why.
188
560893
1645
为什么。
09:34
I didn't know.
189
562562
2690
我不知道。
09:37
I been so pressed压制 that I don't even know
190
565685
2942
我被压抑许久,甚至不知道
09:41
what's bothering困扰 me.
191
569014
1508
是什么困扰着我。
09:42
All my bad habits习惯 have go to, got to go
192
570546
3323
我的坏习惯都得走,都得走,都得走
09:45
entirely完全.
193
573893
2017
全部。
09:48
It's my year to be free自由
194
576267
2207
今年我应当自由
09:50
from what's bothering困扰 me.
195
578498
2229
不再被困扰。
09:53
It's this society社会
196
581102
2414
这个社会
09:55
that's killing谋杀 me.
197
583540
1562
在令人厌烦。
09:57
All my bad habits习惯 have got to, go to go.
198
585126
3490
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
10:01
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
199
589835
3106
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
10:06
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
200
594665
2970
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
10:09
Yeah.
201
597969
1150
没错。
10:11
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
202
599461
3082
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
10:15
Turn with me.
203
603381
1151
与我一起摇摆。
10:16
(Beatboxing口技)
204
604556
3841
(口技)
10:32
Ready准备?
205
620292
1150
准备好了吗?
10:34
Clap with me.
206
622651
1150
同我一起鼓掌。
10:37
(Audience听众 claps拍手)
207
625705
6498
(观众掌声)
10:44
Now listen.
208
632227
1150
现在听好。
10:45
(Singing唱歌) Fela费拉 Kuti库蒂 in the 1970s
209
633401
3169
(歌声)1970年的菲拉库蒂
10:48
inspires激励 me.
210
636594
1454
启发了我。
10:50
All he wanted was his people to be free自由
211
638072
3159
他只是想让他的人民获得自由
10:53
from the colony殖民地,
212
641255
2529
从殖民者手中,
10:55
like Mahatma圣雄 Gandhi甘地 in the 1940s.
213
643808
3842
像1940年的穆哈穆德·甘地。
10:59
I've been reading about women's女士的 history历史
214
647674
3364
我在阅读1920年女性的
11:03
in the 1920s,
215
651062
1779
历史,
11:04
thinking思维 about how I could be
so much better.
216
652865
2649
想着我要怎样才能变得更好。
11:09
Thinking思维 about all the tears眼泪 I've cried哭了.
217
657476
2604
想着我留下的所有眼泪。
11:14
Thinking思维 about how we could
be so much better.
218
662359
2951
想着我们怎样可以变得更好。
11:19
Thinking思维 about all the tears眼泪 we've我们已经 cried哭了.
219
667154
3126
想着我们留下的所有眼泪。
11:22
(Percussion打击乐器)
220
670935
5070
(打击乐声)
11:45
Yes.
221
693537
1150
没错。
11:52
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
222
700792
2643
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
11:57
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
223
705617
2730
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
12:02
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
224
710463
3102
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
12:07
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
225
715280
2976
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
12:12
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
226
720126
3079
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
12:16
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
227
724904
3283
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
12:21
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
228
729771
2960
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
12:26
All my bad habits习惯 have got to, got to go.
229
734595
2636
我的坏习惯都得走,都得走,都得走。
12:31
(Music音乐 ends结束)
230
739457
1300
(音乐停止)
12:33
(Applause掌声 and cheers干杯)
231
741923
3589
(掌声与喝彩)
12:37
Thank you.
232
745536
1151
谢谢你们。
12:38
(Applause掌声 and cheers干杯)
233
746711
3664
(掌声与喝彩)
Translated by Ruilai Xue
Reviewed by Lipeng Chen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Madame Gandhi - Musician, activist
Madame Gandhi’s mission is to elevate and celebrate the female voice.

Why you should listen

Kiran Gandhi, who performs as Madame Gandhi, is a Los Angeles-based musician, activist and music industry thinker, listed on Forbes 30 Under 30 music class of 2019. She has toured professionally, drumming for M.I.A and Thievery Corporation, and currently DJs, drums and produces music under her own name. Her song "The Future is Female" climbed to number 8 on the Viral US Top 50 Spotify Charts following the 2017 Women's March, and her solo EP Voices has received critical acclaim from outlets like FADER, Paper Mag and Milk.

Gandhi holds a Bachelor's Degree in mathematics, political science and women's studies from Georgetown and an MBA from Harvard Business School. Between 2011-2013, Gandhi worked at Interscope Records as their first ever digital analyst, studying patterns in Spotify and YouTube consumption behavior. In 2015, she ran the London Marathon free-bleeding to combat period stigma around the world, sparking a global viral conversation about how we treat menstruation in various cultures. She now travels often to perform and speak about modern gender equality, and she's also working on her full-length album.

More profile about the speaker
Madame Gandhi | Speaker | TED.com
Amber Galloway-Gallego - Sign language interpreter
Amber Galloway-Gallego is a world-renowned ASL interpreter specializing in music.

Why you should listen

Amber Galloway-Gallego has more than 18 years of sign language interpreting experience and has a master's in ASL/English interpreting. Her certifications are National Certification RID CT&CI, NIC, Texas BEI Level V, Oral Certified: Comprehensive. She has been featured in Rolling Stone, Oprah and Out magazines. Vibe Magazine referred to her the as the most recognized sign language interpreter and "The Jay Z of Hip-Hop Sign Language." On television, she has been featured in "Totally Biased with W. Kamau Bell," "Jimmy Kimmel Live" and recently she was featured on "The Steve Harvey Show." Galloway-Gallego uses her status to fight for access and equality in the Deaf community.

Frequently praised for her ability to passionately convey the connection between lyrics and sounds, Galloway-Gallego's music interpretations demonstrate the emotional bonds which have driven music lovers to concerts for years. Her interpretations bring the music to life in a way that's not often seen in music interpreting. Deaf audience members have often said they are able to connect to music performance more than they ever had in the past. Her interpretations delighted and inspired hearing music aficionados to learn sign language. Galloway-Gallego has always loved music and the Deaf community, but it was not until she saw the San Antonio Deaf Dance Company and the Wild Zappers perform that she realized that she could hone her interpreting skills to bridge the access gap in the music industry.

More profile about the speaker
Amber Galloway-Gallego | Speaker | TED.com