ABOUT THE SPEAKER
Vik Muniz - Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs.

Why you should listen

Slf-effacing, frankly open and thought-provoking, all at the same time, Vik Muniz explores the power of representation. He's known for his masterful use of unexpected materials such as chocolate syrup, toy soldiers and paper confetti, but his resulting images transcend mere gimmickry. Most recently, he's been working with a team at MIT to inscribe a castle on a grain of sand ... 

Muniz is often hailed as a master illusionist, but he says he's not interested in fooling people. Rather, he wants his images to show people a measure of their own belief. Muniz has exhibited his playfully provocative work in galleries all over the world and was featured in the documentary Waste Land, which follows Muniz around the largest garbage dump in Rio de Janeiro, as he photographs the collectors of recycled materials in which he finds inspiration and beauty. Describing the history of photography as "the history of blindness," his images simply but powerfully remind a viewer of what it means to see, and how our preconceptions can color every experience.

More profile about the speaker
Vik Muniz | Speaker | TED.com
TED2003

Vik Muniz: Art with wire, sugar, chocolate and string

Vik Muniz 用电线和糖创作艺术

Filmed:
1,364,503 views

Vik Muniz 能够用任何东西进行艺术创作,如粉碎的纸张,电线,云彩或钻石。在此他描述了这些作品背后的思路,带给我们一次不可思议的图像之旅。
- Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I was asked to come here and speak说话 about creation创建.
0
0
3000
我受邀来这里讲讲艺术创造。
00:28
And I only have 15 minutes分钟, and I see they're counting数数 already已经.
1
3000
4000
我只有15分钟,而且我看到他们已经开始计时了。
00:32
And I can -- in 15 minutes分钟, I think I can touch触摸 only a very rather janitorial清洁卫生 branch of creation创建,
2
7000
7000
我可以——在15分钟内,我认为我只能触及有关创作的入门部分,
00:39
which哪一个 I call "creativity创造力."
3
14000
3000
我称之为创意。
00:42
Creativity创造力 is how we cope应付 with creation创建.
4
17000
4000
创意就是我们如何理解创作。
00:46
While creation创建 sometimes有时 seems似乎 a bit un-graspable联合国可握, or even pointless无意义,
5
21000
6000
尽管创作有时看上去有点让人摸不着头脑,甚至毫无意义,
00:52
creativity创造力 is always meaningful富有意义的.
6
27000
3000
但创意通常都是有意义的。
00:55
See, for instance, in this picture图片.
7
30000
1000
比如,在这幅图中,
00:56
You know, creation创建 is what put that dog in that picture图片,
8
31000
4000
你知道,创作就是何以将这条狗放入画中,
01:00
and creativity创造力 is what makes品牌 us see a chicken on his hindquarters后躯.
9
35000
5000
而创意就是何以我们会看到它后腿上的那只鸡。
01:05
When you think about -- you know, creativity创造力 has a lot to do with causality因果关系 too.
10
40000
6000
如果你仔细想想,你知道,创意也经常涉及到因果关系。
01:11
You know, when I was a teenager青少年, I was a creator创造者.
11
46000
3000
你知道,当我十来岁时,我是创作艺术的。
01:14
I just did things.
12
49000
2000
我成天做这做那。
01:17
Then I became成为 an adult成人 and started开始 knowing会心 who I was,
13
52000
2000
而当我成年并开始了解我是谁,
01:19
and tried试着 to maintain保持 that persona人物 -- I became成为 creative创作的.
14
54000
3000
并努力保持这一人格时——我变得有创意。
01:23
It wasn't until直到 I actually其实 did a book and a retrospective回顾 exhibition展览, that I could track跟踪 exactly究竟 --
15
58000
8000
这些是直到我写了一本书并完成了一次巡回展后,我才确切地回想出来的——
01:31
looks容貌 like all the craziest疯狂 things that I had doneDONE, all my drinking, all my parties派对 --
16
66000
4000
就好像我以前干过的那些疯狂的事儿,那些酩酊大醉,那些狂欢派对——
01:35
they followed其次 a straight直行 line线 that brings带来 me to the point
17
70000
2000
这些都连成一条直线把我带领到此时此刻
01:37
that actually其实 I'm talking to you at this moment时刻.
18
72000
2000
让我站在这里和大家说话。
01:39
Though虽然 it's actually其实 true真正, you know,
19
74000
4000
真是这样的,你知道
01:43
the reason原因 I'm talking to you right now is because I was born天生 in Brazil巴西.
20
78000
3000
我现在跟大家说话的原因就是我生于巴西。
01:46
If I was born天生 in Monterey蒙特雷, probably大概 would be in Brazil巴西.
21
81000
4000
如果我出生于蒙特雷,那也应该是在巴西。
01:52
You know, I was born天生 in Brazil巴西 and grew成长 up in the '70s
22
87000
2000
要知道我生在巴西,成长于70年代,
01:54
under a climate气候 of political政治 distress苦难,
23
89000
3000
政治压迫的年代,
01:58
and I was forced被迫 to learn学习 to communicate通信 in a very specific具体 way --
24
93000
3000
我被迫学会以一种特殊的方法沟通——
02:01
in a sort分类 of a semiotic符号 black黑色 market市场.
25
96000
2000
类似一种符号黑话。
02:03
You couldn't不能 really say what you wanted to say;
26
98000
3000
你不能说你真正想说的,
02:06
you had to invent发明 ways方法 of doing it.
27
101000
2000
你不得不想别的法子去说。
02:08
You didn't trust相信 information信息 very much.
28
103000
2000
你也不太相信那些消息。
02:10
That led me to another另一个 step of why I'm here today今天,
29
105000
3000
而导致我迈出走到今天的另一步就是
02:13
is because I really liked喜欢 media媒体 of all kinds.
30
108000
3000
因为我真是非常喜欢所有类型的媒体。
02:16
I was a media媒体 junkie, and eventually终于 got involved参与 with advertising广告.
31
111000
4000
我是一个媒体痴,而最终投身到广告行业。
02:20
My first job工作 in Brazil巴西
32
115000
2000
我在巴西的第一份工作
02:22
was actually其实 to develop发展 a way to improve提高 the readability可读性 of billboards广告牌,
33
117000
5000
就是想办法提高告示牌的可读性,
02:27
and based基于 on speed速度, angle角度 of approach途径 and actually其实 blocks of text文本.
34
122000
4000
这可读性就是基于速度、展示的角度以及实际的文字块。
02:31
It was very -- actually其实, it was a very good study研究,
35
126000
3000
这是一次非常好的学习,
02:34
and got me a job工作 in an ad广告 agency机构.
36
129000
2000
让我得到一份广告公司的工作。
02:36
And they also decided决定 that I had to --
37
131000
3000
而且他们还决定必须
02:39
to give me a very ugly丑陋 Plexiglas有机玻璃 trophy for it.
38
134000
3000
要发给我一个很丑的塑料奖杯来奖励我的工作。
02:44
And another另一个 point -- why I'm here --
39
139000
2000
而另外一点造成我今天站在这里——
02:46
is that the day I went to pick up the Plexiglas有机玻璃 trophy,
40
141000
4000
就是我去领那个塑料奖杯的那天,
02:50
I rented a tuxedo晚礼服 for the first time in my life,
41
145000
2000
我平生第一次租了一套晚礼服,
02:53
picked采摘的 the thing -- didn't have any friends朋友.
42
148000
2000
领了那个奖杯——身边没一个朋友。
02:55
On my way out, I had to break打破 a fight斗争 apart距离.
43
150000
3000
当我出去时,我不得不杀出一条血路。
02:58
Somebody was hitting somebody else其他 with brass黄铜 knuckles关节.
44
153000
3000
有人戴着铜指节环在痛揍别的什么人。
03:01
They were in tuxedos晚礼服, and fighting战斗. It was very ugly丑陋.
45
156000
2000
他们都穿着晚礼服在打架。那场面太丑陋了。
03:03
And also -- advertising广告 people do that all the time -- (Laughter笑声) --
46
158000
6000
而且——广告界的人每天都是这样的——(观众笑声)——
03:09
and I -- well, what happened发生 is when I went back, it was on the way back to my car汽车,
47
164000
5000
——然后,当我走回我的车时,事情发生了,
03:14
the guy who got hit击中 decided决定 to grab a gun --
48
169000
2000
那个被打的家伙决定去拿把枪——
03:16
I don't know why he had a gun --
49
171000
2000
我也不知道他为什么会有把手枪——
03:18
and shoot射击 the first person he decided决定 to be his aggressor侵略者.
50
173000
2000
去射他认为在跟他挑衅的第一个人。
03:20
The first person was wearing穿着 a black黑色 tie领带, a tuxedo晚礼服. It was me.
51
175000
5000
这第一个人打着黑色领带,穿着件黑色晚礼服。就是我。
03:26
Luckily, it wasn't fatal致命, as you can all see.
52
181000
3000
幸好,没把我打死,要不你们也看不到我了。
03:29
And, even more luckily, the guy said that he was sorry
53
184000
5000
而更幸运地是,这家伙还说他很抱歉,
03:34
and I bribed贿赂 him for compensation赔偿金 money, otherwise除此以外 I press charges收费.
54
189000
4000
于是我管他要了笔赔偿金,否则我就要起诉他。
03:38
And that's how -- with this money I paid支付 for a ticket to come to the United联合的 States状态 in 1983,
55
193000
6000
而就是这样,在1983年,我用这笔钱买了张机票来到美国,
03:44
and that's very -- the basic基本 reason原因 I'm talking to you here today今天:
56
199000
4000
而这就是我今天能在这里跟大家说话的根本原因。
03:48
because I got shot射击. (Laughter笑声) (Applause掌声)
57
203000
3000
因为我挨了一枪(笑声,掌声)
03:51
Well, when I started开始 working加工 with my own拥有 work, I decided决定 that I shouldn't不能 do images图片.
58
206000
8000
当我开始创作自己的作品时,我决定不碰图像。
03:59
You know, I became成为 -- I took this very iconoclastic打破旧习 approach途径.
59
214000
3000
要知道,我采取的是非常反传统的进路。
04:03
Because when I decided决定 to go into advertising广告, I wanted to do --
60
218000
3000
因为当我决定从事广告行业时,我想做的是——
04:06
I wanted to airbrush喷枪 naked people on ice, for whiskey威士忌酒 commercials广告,
61
221000
6000
在冰上喷绘裸体的人,这是为威士忌做广告,
04:12
that's what I really wanted to do. (Laughter笑声)
62
227000
1000
我真正想干的是这个。
04:13
But I -- they didn't let me do it, so I just -- you know,
63
228000
3000
但是他们不让我这么干,所以我只好——
04:16
they would only let me do other things.
64
231000
2000
他们只让我干些别的。
04:18
But I wasn't into selling销售 whiskey威士忌酒; I was into selling销售 ice.
65
233000
4000
但我不太喜欢推销威士忌,我喜欢卖冰块。
04:22
The first works作品 were actually其实 objects对象.
66
237000
2000
最初的作品都是些实际的物体。
04:24
It was kind of a mixture混合物 of found发现 object目的, product产品 design设计 and advertising广告.
67
239000
5000
有点像是拾得艺术品,产品设计和广告的混合。
04:29
And I called them relics文物.
68
244000
2000
我称之为“崩溃”。
04:31
They were displayed显示 first at StuxStux Gallery画廊 in 1983.
69
246000
3000
他们最早于1983年在司塔克斯美术馆(纽约)展出。
04:35
This is the clown小丑 skull头骨.
70
250000
2000
这个是小丑骨架。
04:37
Is a remnant of a race种族 of -- a very evolved进化 race种族 of entertainers艺人.
71
252000
3000
这是一种进化程度很高的艺人物种的遗骸。
04:40
They lived生活 in Brazil巴西, long time ago. (Laughter笑声)
72
255000
4000
很久以前,他们生活在巴西。(笑声)
04:44
This is the Ashanti阿散蒂 joystick操纵杆.
73
259000
2000
这是阿善提(非洲西部)游戏杆。
04:46
Unfortunately不幸, it has become成为 obsolete过时的 because it was designed设计 for Atari雅达利 platform平台.
74
261000
5000
不幸的是,它已经没用了,因为它是为Atari游戏平台设计的。(1976年Atari公司在美国推出史上第一部正真意义上的家用游戏主机系统)
04:51
A Playstation游戏机 IIII is in the works作品, maybe for the next下一个 TEDTED I'll bring带来 it.
75
266000
5000
作品里还用到了一个PS2,也许下次TED请我我再带来。
04:56
The rocking摇摆 podium讲台. (Laughter笑声)
76
271000
2000
摇摇领奖台。
05:01
This is the pre-Columbian前哥伦布 coffeemaker咖啡机. (Laughter笑声)
77
276000
2000
这个是哥伦布发现美洲之前的咖啡机。
05:06
Actually其实, the idea理念 came来了 out of an argument论据 that I had at Starbucks星巴克,
78
281000
4000
其实这个灵感来自有次我在星巴克里和他们争执,
05:10
that I insisted坚持 that I wasn't having Colombian哥伦比亚 coffee咖啡;
79
285000
2000
我坚持认为我喝的不是哥伦比亚咖啡。
05:12
the coffee咖啡 was actually其实 pre-Columbian前哥伦布.
80
287000
2000
那咖啡是哥伦布发现美洲前的(指咖啡豆太陈了)。
05:14
The Bonsai盆栽 table.
81
289000
3000
盆景桌子。
05:20
The entire整个 Encyclopedia百科全书 Britannica大英百科全书 bound in a single volume, for travel旅行 purposes目的.
82
295000
6000
大英百科全书一卷本,方便旅行携带。
05:30
And the half tombstone墓碑, for people who are not dead yet然而.
83
305000
6000
以及半个墓碑,为那些还没死的人准备的。
05:36
I wanted to take that into the realm领域 of images图片,
84
311000
3000
我想把这些带入图片领域,
05:39
and I decided决定 to make things that had the same相同 identity身分 conflicts冲突.
85
314000
5000
因此我决定要创造带有这类特性冲突的东西。
05:44
So I decided决定 to do work with clouds.
86
319000
2000
所以我决定要用云彩创作。
05:46
Because clouds can mean anything you want.
87
321000
2000
因为云彩可以任凭你去想像。
05:49
But now I wanted to work in a very low-tech技术含量低 way,
88
324000
3000
但是现在我想用技术含量非常低的方式创作,
05:52
so something that would mean at the same相同 time
89
327000
3000
因此有些东西可能同时意味着
05:55
a lump of cotton, a cloud and Durer's丢勒的 praying祈祷 hands --
90
330000
4000
一大团棉花,一片云彩,以及丢勒的《祈祷之手》(丢勒是文艺复兴时期德国艺术大师)
05:59
although虽然 this looks容貌 a lot more like Mickey米奇 Mouse's鼠标 praying祈祷 hands.
91
334000
4000
虽然这看上去更像米老鼠的祈祷之手。
06:03
But I was still, you know -- this is a kitty猫咪 cloud.
92
338000
4000
但我还是在努力,——这个是猫咪云。
06:07
They're called "Equivalents当量," after Alfred阿尔弗雷德 Stieglitz's施蒂格利茨的 work.
93
342000
5000
根据Alfred Stieglitz(20世界纪初叶美国摄影家)的作品,这叫做等价物。
06:12
"The Snail蜗牛."
94
347000
1000
蜗牛。
06:13
But I was still working加工 with sculpture雕塑,
95
348000
2000
我还尝试雕塑创作,
06:15
and I was really trying to go flatter奉承 and flatter奉承.
96
350000
2000
而且我真的是越来越趋于平面化。
06:18
"The Teapot茶壶."
97
353000
1000
茶壶。
06:20
I had a chance机会 to go to Florence佛罗伦萨, in -- I think it was '94,
98
355000
3000
我有次去了趟佛罗伦萨,应该是1994年,
06:23
and I saw Ghiberti's尔蒂的 "Door of Paradise天堂."
99
358000
4000
我看到了Ghiberti(意大利文艺复兴早期青铜雕刻家)的“天堂之门”。
06:27
And he did something that was very tricky狡猾.
100
362000
3000
他的手法非常有意思。
06:30
He put together一起 two different不同 media媒体 from different不同 periods of time.
101
365000
3000
他把两个不同时代的两种不同媒介放在一起。
06:33
First, he got an age-old古老 way of making制造 it, which哪一个 was relief浮雕,
102
368000
5000
首先,他使用一种古老的方式,浮雕,
06:38
and he worked工作 this with three-point三分 perspective透视, which哪一个 was brand-new全新的 technology技术 at the time.
103
373000
5000
然后他采用三点透视法进行浮雕,在当时这是全新的技术。
06:43
And it's totally完全 overkill矫枉过正.
104
378000
2000
结果简直没治了!
06:46
And your eye doesn't know which哪一个 level水平 to read.
105
381000
2000
你的眼睛不知道该阅读哪一层次。
06:48
And you become成为 trapped被困 into this kind of representation表示.
106
383000
3000
最后你就被困在这种表现手法中。
06:51
So I decided决定 to make these very simple简单 renderings效果图,
107
386000
4000
因为我就想做这类的简单翻版,
06:55
that at first they are taken采取 as a line线 drawing画画 --
108
390000
3000
开始时是单线条绘画的方式。
06:58
you know, something that's very -- and then I did it with wire线.
109
393000
4000
你知道,就是这类的——然后我开始用电线。
07:02
The idea理念 was to -- because everybody每个人 overlooks眺望 white白色 -- like pencil铅笔 drawings图纸, you know?
110
397000
6000
理由是——因为大家都对白色视而不见——就像铅笔画。
07:08
And they would look at it -- "Ah, it's a pencil铅笔 drawing画画."
111
403000
2000
这样当他们看见时会说——啊,这是幅铅笔画。
07:10
Then you have this double take and see that it's actually其实 something that existed存在 in time.
112
405000
4000
当你弄着弄着突然就发觉这个的确是像某个东西啊。
07:14
It had a physicality肉体,
113
409000
2000
这样它就具有了一个实体,
07:16
and you start开始 going deeper更深 and deeper更深 into sort分类 of narrative叙述
114
411000
4000
然后你就开始继续深入到某种诠释中,
07:20
that goes this way, towards the image图片. So this is "Monkey with Leica徕卡."
115
415000
5000
继续下去就成为一幅图画。比如这个“拿着莱卡相机的猴子”。
07:28
"Relaxation松弛."
116
423000
2000
“悠闲”
07:30
"Fiat菲亚特 Lux勒克司."
117
425000
4000
“FIAT灯”(Cate Hogdahl和 Nelson Ruiz-Acal 设计)
07:34
And the same相同 way the history历史 of representation表示
118
429000
3000
正如艺术表现的历史
07:37
evolved进化 from line线 drawings图纸 to shaded阴影 drawings图纸.
119
432000
3000
是从画线条发展到画阴影。
07:40
And I wanted to deal合同 with other subjects主题.
120
435000
2000
我还想尝试其他主题。
07:42
I started开始 taking服用 that into the realm领域 of landscape景观,
121
437000
3000
我开始把这种方法应用到风景画中,
07:45
which哪一个 is something that's almost几乎 a picture图片 of nothing.
122
440000
4000
结果简直就是什么也不是。
07:49
I made制作 these pictures图片 called "Pictures图片 of Thread线,"
123
444000
2000
我把这些画叫做“线画”,
07:51
and I named命名 them after the amount of yards that I used to represent代表 each picture图片.
124
446000
4000
这些画的名字就是我用来完成每幅画的线的长度。
07:55
These always end结束 up being存在 a photograph照片 at the end结束,
125
450000
2000
最终完成的总是好像一张照片,
07:57
or more like an etching蚀刻 in this case案件.
126
452000
2000
这张更像是版画。
07:59
So this is a lighthouse灯塔.
127
454000
3000
这是一座灯塔。
08:06
This is "6,500 Yards," after Corot柯罗. "9,000 Yards," after Gerhard格哈德 Richter里克特.
128
461000
7000
这是“6500码”,源自Corot(19世纪法国风景画家),“9000码”,源自Gerhard Richter(当代德国画家)
08:13
And I don't know how many许多 yards, after John约翰 Constable警官.
129
468000
4000
这个我不知道用了多少码线,源自John Constable(19世纪英国风景画家)。
08:19
Departing出发 from the lines线, I decided决定 to tackle滑车 the idea理念 of points,
130
474000
3000
玩够了线头以后我决定尝试使用点点,
08:22
like which哪一个 is more similar类似 to the type类型 of representation表示 that we find in photographs照片 themselves他们自己.
131
477000
5000
有点类似摄影艺术中的表现手法。
08:27
I had met会见 a group of children孩子 in the Caribbean加勒比 island of Saint Kitts基茨,
132
482000
4000
我在加勒比海的圣基斯岛(Saint Kitts)上遇到一群孩子,
08:31
and I did work and play with them.
133
486000
4000
我和他们边工作边玩。
08:35
I got some photographs照片 from them.
134
490000
2000
拍了一些他们的相片。
08:37
Upon my arrival到达 in New York纽约, I decided决定 --
135
492000
2000
当我回到纽约,我决定
08:39
they were children孩子 of sugar plantation种植园 workers工人.
136
494000
4000
因为他们是糖料种植工人的孩子。
08:43
And by manipulating操纵 sugar over a black黑色 paper, I made制作 portraits画像 of them.
137
498000
5000
所以我在一张黑纸上堆放砂糖,制作了他们的肖像。
08:48
These are -- (Applause掌声) --
138
503000
4000
这些(观众掌声)
08:52
Thank you. This is "Valentina瓦伦蒂娜, the Fastest最快的."
139
507000
4000
谢谢。这是“飞毛腿Valentina”。
08:56
It was just the name名称 of the child儿童,
140
511000
2000
这就是这孩子的名字,
08:58
with the little thing you get to know of somebody that you meet遇到 very briefly简要地.
141
513000
4000
还有跟他们短暂相聚时所了解到的一些小细节。
09:02
"ValiciaValicia."
142
517000
3000
“Valicia”。
09:06
"Jacynthe贾辛西."
143
521000
2000
“Jacynthe”。
09:10
But another另一个 layer of representation表示 was still introduced介绍.
144
525000
2000
还有一层表现手法要介绍给大家。
09:12
Because I was doing this while I was making制造 these pictures图片,
145
527000
3000
因为我做这些图片时我经常舔手指,
09:15
I realized实现 that I could add still another另一个 thing
146
530000
3000
我发现我还可以加入点别的东西
09:18
I was trying to make a subject学科 --
147
533000
2000
我想做一类主题——
09:20
something that would interfere干扰 with the themes主题,
148
535000
5000
就是不同题目之间可以相互干扰,
09:25
so chocolate巧克力 is very good, because it has --
149
540000
4000
所以巧克力就很不错,因为
09:29
it brings带来 to mind心神 ideas思路 that go from scatology粪便学 to romance浪漫.
150
544000
5000
它既能带来从粪便到浪漫的各种联想。
09:34
And so I decided决定 to make these pictures图片,
151
549000
3000
所以我决定做这样的画,
09:37
and they were very large, so you had to walk步行 away from it to be able能够 to see them.
152
552000
3000
它们很大,因此你必须离远一些才能看明白。
09:40
So they're called "Pictures图片 of Chocolate巧克力."
153
555000
1000
它们叫做巧克力画。
09:41
Freud弗洛伊德 probably大概 could explain说明 chocolate巧克力 better than I. He was the first subject学科.
154
556000
5000
弗洛伊德对巧克力的解释可能比我更好。他成为第一个主题。
09:46
And Jackson杰克逊 Pollock波洛克 also.
155
561000
3000
还有Jackson Pollock 。(20世纪美国抽象表现主义画家)
09:52
Pictures图片 of crowds人群 are particularly尤其 interesting有趣,
156
567000
1000
有关人群的图画非常有趣,
09:54
because, you know, you go to that --
157
569000
2000
因为,你知道,你要
09:56
you try to figure数字 out the threshold with something you can define确定 very easily容易,
158
571000
3000
你试着把它和你最容易辨认的东西联系起来,
09:59
like a face面对, goes into becoming变得 just a texture质地.
159
574000
4000
比如人脸,这样就呈现出人脸的肌理。
10:03
"Paparazzi狗仔队."
160
578000
1000
“狗仔队”。
10:07
I used the dust灰尘 at the Whitney惠特尼 Museum博物馆 to render给予 some pieces of their collection采集.
161
582000
4000
我在惠特尼博物馆用尘土来表现他们的一些藏品。
10:11
And I picked采摘的 minimalist极简主义 pieces because they're about specificity特异性.
162
586000
4000
我选的都是极简主义的作品,因为它们都强调特异性。
10:15
And you render给予 this with the most non-specific非特异性 material材料,
163
590000
3000
而你使用最不特异的材料来重现它们
10:18
which哪一个 is dust灰尘 itself本身.
164
593000
2000
也就是尘土。
10:20
Like, you know, you have the skin皮肤 particles粒子 of every一切 single museum博物馆 visitor游客.
165
595000
4000
比如,你知道,你有每一个来参观的访客的皮屑,
10:24
They do a DNA脱氧核糖核酸 scan扫描 of this, they will come up with a great mailing邮件 list名单.
166
599000
6000
他们做一个DNA扫描,就能得到一个很长的地址清单。
10:30
This is Richard理查德 Serra塞拉.
167
605000
2000
这是Richard Serra(美国极简主义艺术家)
10:38
I bought a computer电脑, and [they] told me it had millions百万 of colors颜色 in it.
168
613000
4000
我买了一台计算机,据说它里头有上百万色彩。
10:42
You know an artist's艺术家 first response响应 to this is, who counted it? You know?
169
617000
4000
你知道一个艺术家的第一反应就是,有人数过吗?
10:46
And I realized实现 that I never worked工作 with color颜色,
170
621000
3000
然后我发现我以前从来没使用过色彩,
10:49
because I had a hard time controlling控制 the idea理念 of single colors颜色.
171
624000
4000
因为我很难搞定单一色彩这个概念。
10:53
But once一旦 they're applied应用的 to numeric数字 structure结构体,
172
628000
3000
而基本上是采用符号结构,
10:56
then you can feel more comfortable自在.
173
631000
2000
然后才会觉得比较舒服。
10:58
So the first time I worked工作 with colors颜色 was by making制造 these mosaics马赛克 of Pantone彩通 swatches色板.
174
633000
5000
所以我第一次用色彩创造就是用彩通(Pantone,美国彩色系统供应商,全球色彩标准权威)的色卡制作的马赛克图片。
11:03
They end结束 up being存在 very large pictures图片,
175
638000
2000
结果做出来的图都非常巨大,
11:05
and I photographed拍照 with a very large camera相机 --
176
640000
2000
我用一部非常大的照相机才能拍全——
11:07
an 8x10 camera相机.
177
642000
2000
一部8X10的照相机。
11:09
So you can see the surface表面 of every一切 single swatch样本 --
178
644000
2000
这样你才能看清每一张色卡的表面——
11:11
like in this picture图片 of Chuck Close.
179
646000
2000
像这幅“Chuck Close”。(美国照相写实主义代表人)
11:13
And you have to walk步行 very far to be able能够 to see it.
180
648000
5000
你必须走到非常远的地方才能看明白。
11:18
Also, the reference参考 to Gerhard格哈德 Richter'sRichter的 use of color颜色 charts图表 --
181
653000
6000
还有用颜色方块重现Gerhard Richter 的作品——
11:25
and the idea理念 also entering进入 another另一个 realm领域 of representation表示 that's very common共同 to us today今天,
182
660000
4000
而这也涉及到今天我们很常见的另一种表现艺术的领域,
11:29
which哪一个 is the bit map地图.
183
664000
2000
就是点阵图。
11:31
I ended结束 up narrowing变窄 the subject学科 to Monet's莫奈 "Haystacks干草堆."
184
666000
4000
我最后瞄准的主题是莫奈的干草垛。
11:37
This is something I used to do as a joke玩笑 --
185
672000
1000
这是我曾经开的一个玩笑——
11:38
you know, make -- the same相同 like -- Robert罗伯特 Smithson's史密森的 "Spiral螺旋 Jetty码头" --
186
673000
5000
做一个Robert Smithson(美国艺术家)的“螺旋堤”——
11:43
and then leaving离开 traces痕迹, as if it was doneDONE on a tabletop桌上.
187
678000
4000
然后留下些痕迹,搞得好像这是在一张桌子上。
11:47
I tried试着 to prove证明 that he didn't do that thing in the Salt Lake.
188
682000
4000
我试图证明他其实不是在(犹他州)大盐湖上做的。
11:51
But then, just doing the models楷模, I was trying to explore探索 the relationship关系
189
686000
4000
但是,当我在做这些模型时,我试图探索
11:55
between之间 the model模型 and the original原版的.
190
690000
2000
模型和原作品之间的关系。
11:57
And I felt that I would have to actually其实 go there and make some earthworks土方工程 myself.
191
692000
6000
然后我觉得我必须真的跑去亲自作一些实地的工作。
12:03
I opt选择 for very simple简单 line线 drawings图纸 -- kind of stupid looking.
192
698000
4000
我选择非常简单的单线条画——看上去有点愚蠢。
12:08
And at the same相同 time, I was doing these very large constructions建设,
193
703000
3000
而同时我画的非常大,
12:11
being存在 150 meters away.
194
706000
3000
来回足有150米。
12:14
Now I would do very small ones那些, which哪一个 would be like --
195
709000
4000
然后我要做一些非常小的,像这样——
12:18
but under the same相同 light, and I would show显示 them together一起,
196
713000
3000
但是在同样的灯光下,我要把它们放在一起展出,
12:21
so the viewer观众 would have to really figure数字 it out what one he was looking.
197
716000
3000
因此观看者不得不好好琢磨一下他看的是哪一个。
12:24
I wasn't interested有兴趣 in the very large things, or in the small things.
198
719000
3000
我的兴趣并不是在巨大或细小的事物上。
12:27
I was more interested有兴趣 in the things in between之间,
199
722000
3000
我更感兴趣的是介乎二者之间,
12:30
you know, because you can leave离开 an enormous巨大 range范围 for ambiguity歧义 there.
200
725000
3000
你知道,因为你可以在这中间留下很大的模糊性。
12:36
This is like you see -- the size尺寸 of a person over there.
201
731000
4000
就像这个——这个大概是一个真人的大小。
12:41
This is a pipe.
202
736000
3000
这是个烟斗。
12:46
A hanger衣架.
203
741000
1000
衣架。
12:48
And this is another另一个 thing that I did -- you know working加工
204
743000
3000
这是我做的另一个作品——正在做的,
12:53
-- everybody每个人 loves to watch somebody draw,
205
748000
2000
人人都爱看别人画画,
12:55
but not many许多 people have a chance机会 to watch somebody draw in --
206
750000
3000
但是不是很多人有机会看见有人能吸引——
12:58
a lot of people at the same相同 time, to evidence证据 a single drawing画画.
207
753000
4000
很多人在同一时间见证一副图画的创作。
13:02
And I love this work,
208
757000
3000
我很喜欢这个活儿,
13:05
because I did these cartoonish卡通 clouds over Manhattan曼哈顿 for a period of two months个月.
209
760000
5000
因为我在曼哈顿上空连续两个月画这些卡通云彩。
13:10
And it was quite相当 wonderful精彩, because I had an interest利益 -- an early interest利益 -- in theater剧院,
210
765000
4000
这简直妙极了,因为我以前曾经对舞台很感兴趣,
13:14
that's justified有理 on this thing.
211
769000
2000
正好趁此机会表现出来。
13:16
In theater剧院, you have the character字符 and the actor演员 in the same相同 place地点,
212
771000
4000
在舞台上,角色和演员处在同一个位置上,
13:20
trying to negotiate谈判 each other in front面前 of an audience听众.
213
775000
2000
试图在观众面前相互迁就。
13:22
And in this, you'd have like a --
214
777000
2000
而在这里,你看到的是——
13:24
something that looks容貌 like a cloud, and it is a cloud at the same相同 time.
215
779000
4000
某个好像云彩的东西,而它本身又的确是云。
13:28
So they're like perfect完善 actors演员.
216
783000
2000
因此他们就像完美的演员。
13:31
My interest利益 in acting演戏, especially特别 bad acting演戏, goes a long way.
217
786000
6000
我对表演的兴趣,尤其是糟糕的表演,延续了很长时间。
13:37
Actually其实, I once一旦 paid支付 like 60 dollars美元
218
792000
2000
事实上,我有次花了60美元,
13:39
to see a very great actor演员 to do a version of "King国王 Lear李尔,"
219
794000
4000
去看一位很了不起的演员演出的“李尔王”,
13:43
and I felt really robbed被抢, because by the time the actor演员 started开始 being存在 King国王 Lear李尔,
220
798000
5000
结果我觉得自己被抢了,因为当那个演员开始表演李尔王时,
13:48
he stopped停止 being存在 the great actor演员 that I had paid支付 money to see.
221
803000
3000
他就不再是那个我花钱想看到的伟大的演员了。
13:51
On the other hand, you know, I paid支付 like three dollars美元, I think --
222
806000
8000
而另外一方面,我花了3美元,我记得是3美元——
13:59
and I went to a warehouse仓库 in Queens皇后
223
814000
2000
去了皇后区的一个仓库,
14:01
to see a version of "Othello奥赛罗" by an amateur业余 group.
224
816000
5000
去看一帮业余演员演出的奥赛罗。
14:06
And it was quite相当 fascinating迷人, because you know the guy --
225
821000
3000
结果非常有意思,因为要知道那个家伙——
14:09
his name名称 was Joey乔伊 Grimaldi格里马尔迪 --
226
824000
2000
他叫Joey Grimaldi ——
14:11
he impersonated假冒 the Moorish摩尔人的 general一般
227
826000
3000
他扮演那位摩尔族将军
14:14
-- you know, for the first three minutes分钟 he was really that general一般,
228
829000
2000
——结果在最开始的3分钟里,他真的就是那位将军,
14:16
and then he went back into plumber水管工人, he worked工作 as a plumber水管工人, so --
229
831000
4000
然后他又变回水管工,他的工作就是水管工,所以——
14:20
plumber水管工人, general一般, plumber水管工人, general一般 --
230
835000
3000
水管工,将军,水管工,将军——
14:23
so for three dollars美元, I saw two tragedies悲剧 for the price价钱 of one.
231
838000
4000
所以花3块钱我用一个悲剧的价钱看了两个悲剧。
14:29
See, I think it's not really about impression印象,
232
844000
4000
我认为并非是印象
14:34
making制造 people fall秋季 for a really perfect完善 illusion错觉,
233
849000
2000
使得人们进入一个完美的错觉,
14:36
as much as it is to make -- I usually平时 work at the lowest最低 threshold of visual视觉 illusion错觉.
234
851000
6000
正如这里所做的——我通常都用最粗浅的视觉错觉手法。
14:42
Because it's not about fooling嘴硬 somebody,
235
857000
3000
因为这并不是要欺骗别人,
14:45
it's actually其实 giving somebody a measure测量 of their own拥有 belief信仰:
236
860000
3000
而是要给出他们自己所能相信的:
14:48
how much you want to be fooled上当.
237
863000
2000
你愿意在多大程度上被欺骗。
14:50
That's why we pay工资 to go to magic魔法 shows节目 and things like that.
238
865000
4000
这就是为什么我们花钱去看魔术之类的表演。
14:54
Well, I think that's it.
239
869000
2000
好了,我想也差不多了。
14:56
My time is nearly几乎 up.
240
871000
1000
我的时间到了。
14:57
Thank you very much.
241
872000
1000
非常感谢。
Translated by yuanyuan liang
Reviewed by Zhu Jie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vik Muniz - Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs.

Why you should listen

Slf-effacing, frankly open and thought-provoking, all at the same time, Vik Muniz explores the power of representation. He's known for his masterful use of unexpected materials such as chocolate syrup, toy soldiers and paper confetti, but his resulting images transcend mere gimmickry. Most recently, he's been working with a team at MIT to inscribe a castle on a grain of sand ... 

Muniz is often hailed as a master illusionist, but he says he's not interested in fooling people. Rather, he wants his images to show people a measure of their own belief. Muniz has exhibited his playfully provocative work in galleries all over the world and was featured in the documentary Waste Land, which follows Muniz around the largest garbage dump in Rio de Janeiro, as he photographs the collectors of recycled materials in which he finds inspiration and beauty. Describing the history of photography as "the history of blindness," his images simply but powerfully remind a viewer of what it means to see, and how our preconceptions can color every experience.

More profile about the speaker
Vik Muniz | Speaker | TED.com