ABOUT THE SPEAKER
Vik Muniz - Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs.

Why you should listen

Slf-effacing, frankly open and thought-provoking, all at the same time, Vik Muniz explores the power of representation. He's known for his masterful use of unexpected materials such as chocolate syrup, toy soldiers and paper confetti, but his resulting images transcend mere gimmickry. Most recently, he's been working with a team at MIT to inscribe a castle on a grain of sand ... 

Muniz is often hailed as a master illusionist, but he says he's not interested in fooling people. Rather, he wants his images to show people a measure of their own belief. Muniz has exhibited his playfully provocative work in galleries all over the world and was featured in the documentary Waste Land, which follows Muniz around the largest garbage dump in Rio de Janeiro, as he photographs the collectors of recycled materials in which he finds inspiration and beauty. Describing the history of photography as "the history of blindness," his images simply but powerfully remind a viewer of what it means to see, and how our preconceptions can color every experience.

More profile about the speaker
Vik Muniz | Speaker | TED.com
TED2003

Vik Muniz: Art with wire, sugar, chocolate and string

Vik Muniz compone arte con fili e zucchero

Filmed:
1,364,503 views

Vik Muniz compone arte con praticamente ogni cosa, che sino brandelli di carta, fili, nuvole o diamanti. Qui descrive il pensiero che c'è dietro il suo lavoro e ci porta con se in un tour tra le sue incredibili immagini.
- Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I was askedchiesto to come here and speakparlare about creationcreazione.
0
0
3000
Mi han chiesto di venire qui a parlare della creazione.
00:28
And I only have 15 minutesminuti, and I see they're countingconteggio alreadygià.
1
3000
4000
E ho solo 15 minuti, vedo che li stanno già contando.
00:32
And I can -- in 15 minutesminuti, I think I can touchtoccare only a very ratherpiuttosto janitorialjanitorial branchramo of creationcreazione,
2
7000
7000
In 15 minuti, penso di poter parlare solo di un ramo
00:39
whichquale I call "creativitycreatività."
3
14000
3000
molto "grezzo" della creazione, la creatività.
00:42
CreativityCreatività is how we copefar fronte with creationcreazione.
4
17000
4000
La creatività è il modo in cui facciamo i conti con la creazione.
00:46
While creationcreazione sometimesa volte seemssembra a bitpo un-graspablenon-afferrabile, or even pointlessinutile,
5
21000
6000
Mentre la creazione a volte sembra un po' inafferrabile, o anche inutile,
00:52
creativitycreatività is always meaningfulsignificativo.
6
27000
3000
la creatività ha sempre un significato.
00:55
See, for instanceesempio, in this pictureimmagine.
7
30000
1000
Guardate, per esempio, questa figura.
00:56
You know, creationcreazione is what put that dogcane in that pictureimmagine,
8
31000
4000
La creazione è quella che mette quel cane in quella figura,
01:00
and creativitycreatività is what makesfa us see a chickenpollo on his hindquartersposteriore.
9
35000
5000
e la creatività è ciò che ci fa vedere un pollo sul suo didietro.
01:05
When you think about -- you know, creativitycreatività has a lot to do with causalitycausalità too.
10
40000
6000
Se ci pensate, la creatività ha molto a che fare anche con la causalità.
01:11
You know, when I was a teenageradolescente, I was a creatorCreatore.
11
46000
3000
Sapete, quando ero un ragazzo, ero un creatore. Facevo cose.
01:14
I just did things.
12
49000
2000
Sapete, quando ero un ragazzo, ero un creatore. Facevo cose.
01:17
Then I becamedivenne an adultadulto and startediniziato knowingsapendo who I was,
13
52000
2000
Poi diventai un adulto e cominciai a comprendere chi fossi,
01:19
and triedprovato to maintainmantenere that personapersonaggio -- I becamedivenne creativecreativo.
14
54000
3000
e provai a mantenere quell'individuo... e diventai creativo.
01:23
It wasn'tnon era untilfino a I actuallyin realtà did a booklibro and a retrospectiveretrospettiva exhibitionesposizione, that I could tracktraccia exactlydi preciso --
15
58000
8000
Fu solo dopo un libro ed una retrospettiva che potei tracciare esattamente
01:31
lookssembra like all the craziestpiù pazza things that I had donefatto, all my drinkingpotabile, all my partiesparti --
16
66000
4000
-- sembrava che le cose più folli che avessi mai fatto, le mie bevute, le mie feste --
01:35
they followedseguita a straightdritto linelinea that bringsporta me to the pointpunto
17
70000
2000
seguissero un percorso preciso che mi portava al punto da cui, ora, vi sto parlando.
01:37
that actuallyin realtà I'm talkingparlando to you at this momentmomento.
18
72000
2000
seguissero un percorso preciso che mi portava al punto da cui, ora, vi sto parlando.
01:39
ThoughAnche se it's actuallyin realtà truevero, you know,
19
74000
4000
Ma la vera ragione per la quale sto parlando con voi ora è perchè sono nato in Brasile.
01:43
the reasonragionare I'm talkingparlando to you right now is because I was bornNato in BrazilBrasile.
20
78000
3000
Ma la vera ragione per la quale sto parlando con voi ora è perchè sono nato in Brasile.
01:46
If I was bornNato in MontereyMonterey, probablyprobabilmente would be in BrazilBrasile.
21
81000
4000
Se fossi nato a Monterey, probabilmente sarei in Brasile.
01:52
You know, I was bornNato in BrazilBrasile and grewè cresciuto up in the '70s
22
87000
2000
Sono nato e cresciuto in Brasile negli anni '70, in un clima politicamente "caldo",
01:54
undersotto a climateclima of politicalpolitico distressangoscia,
23
89000
3000
Sono nato e cresciuto in Brasile negli anni '70, in un clima politicamente "caldo",
01:58
and I was forcedcostretto to learnimparare to communicatecomunicare in a very specificspecifica way --
24
93000
3000
e dovetti imparare un modo molto particolare di comunicare --
02:01
in a sortordinare of a semioticsemiotica blacknero marketmercato.
25
96000
2000
una specie di mercato nero del significato.
02:03
You couldn'tnon poteva really say what you wanted to say;
26
98000
3000
Non potevi davvero dire ciò che volevi dire, dovevi inventarti modi di farlo.
02:06
you had to inventinventare waysmodi of doing it.
27
101000
2000
Non potevi davvero dire ciò che volevi dire, dovevi inventarti modi di farlo.
02:08
You didn't trustfiducia informationinformazione very much.
28
103000
2000
Non ti fidavi molto dell'informazione.
02:10
That led me to anotherun altro steppasso of why I'm here todayoggi,
29
105000
3000
Il che porta ad un altro dei motivi del perché son qui oggi: è perchè amo molto i media.
02:13
is because I really likedè piaciuto mediamedia of all kindstipi.
30
108000
3000
Il che porta ad un altro dei motivi del perché son qui oggi: è perchè amo molto i media.
02:16
I was a mediamedia junkiedrogato, and eventuallyinfine got involvedcoinvolti with advertisingpubblicità.
31
111000
4000
Ero un drogato di media, e alla fine entrai nell'ambiente della pubblicità.
02:20
My first joblavoro in BrazilBrasile
32
115000
2000
Nel mio primo lavoro, in Brasile, sviluppavo un modo per migliorare la lettura dei cartelloni,
02:22
was actuallyin realtà to developsviluppare a way to improveMigliorare the readabilityleggibilità of billboardscartelloni,
33
117000
5000
Nel mio primo lavoro, in Brasile, sviluppavo un modo per migliorare la lettura dei cartelloni,
02:27
and basedbasato on speedvelocità, angleangolo of approachapproccio and actuallyin realtà blocksblocchi of texttesto.
34
122000
4000
basandomi sulla velocità, l'angolo di approccio e i veri e propri blocchi di testo.
02:31
It was very -- actuallyin realtà, it was a very good studystudia,
35
126000
3000
Fu veramente un bel lavoro, e mi procurò un posto in un'agenzia pubblicitaria.
02:34
and got me a joblavoro in an adanno Domini agencyagenzia.
36
129000
2000
Fu veramente un bel lavoro, e mi procurò un posto in un'agenzia pubblicitaria.
02:36
And they alsoanche decideddeciso that I had to --
37
131000
3000
E decisero anche di premiarmi con un orrendo trofeo in plexiglass.
02:39
to give me a very uglybrutta PlexiglasPLEXIGLAS trophytrofeo for it.
38
134000
3000
E decisero anche di premiarmi con un orrendo trofeo in plexiglass.
02:44
And anotherun altro pointpunto -- why I'm here --
39
139000
2000
E un altro dei motivi per cui sono qui
02:46
is that the day I wentandato to pickraccogliere up the PlexiglasPLEXIGLAS trophytrofeo,
40
141000
4000
è che il giorno in cui andai a prendere il trofeo di plexiglass,
02:50
I rentedaffittato a tuxedosmoking for the first time in my life,
41
145000
2000
affittai uno smoking, per la prima volta nella mia vita,
02:53
pickedraccolto the thing -- didn't have any friendsamici.
42
148000
2000
lo presi -- non avevo nessun amico,
02:55
On my way out, I had to breakrompere a fightcombattimento aparta parte.
43
150000
3000
e mentre uscivo, dovetti dividere due che si menavano.
02:58
SomebodyQualcuno was hittingcolpire somebodyqualcuno elsealtro with brassottone knucklesnocche.
44
153000
3000
Uno stava picchiando un altro con i tirapugni. Erano in smoking e si picchiavano. Orribile.
03:01
They were in tuxedossmoking, and fightingcombattente. It was very uglybrutta.
45
156000
2000
Uno stava picchiando un altro con i tirapugni. Erano in smoking e si picchiavano. Orribile.
03:03
And alsoanche -- advertisingpubblicità people do that all the time -- (LaughterRisate) --
46
158000
6000
E poi -- beh, i pubblicitari lo fanno sempre -- (Risate) --
03:09
and I -- well, what happenedè accaduto is when I wentandato back, it was on the way back to my carauto,
47
164000
5000
ed io -- beh, successe che quando tornai verso la macchina,
03:14
the guy who got hitcolpire decideddeciso to grabafferrare a gunpistola --
48
169000
2000
il tizio che le aveva prese prese una pistola -- non so come mai ne avesse una --
03:16
I don't know why he had a gunpistola --
49
171000
2000
il tizio che le aveva prese prese una pistola -- non so come mai ne avesse una --
03:18
and shootsparare the first personpersona he decideddeciso to be his aggressoraggressore.
50
173000
2000
e sparò alla prima persona che aveva deciso fosse il suo aggressore.
03:20
The first personpersona was wearingindossare a blacknero tiecravatta, a tuxedosmoking. It was me.
51
175000
5000
Quella persona aveva una cravatta nera, uno smoking... Ero io.
03:26
LuckilyPer fortuna, it wasn'tnon era fatalfatale, as you can all see.
52
181000
3000
Fortunatamente non fu fatale, come potete notare.
03:29
And, even more luckilyfortunatamente, the guy said that he was sorry
53
184000
5000
E, ancora più fortunatamente, il tizio disse che era dispiaciuto
03:34
and I bribedcorrotto him for compensationcompensazione moneyi soldi, otherwisealtrimenti I pressstampa chargesoneri.
54
189000
4000
e io chiesi dei soldi per il mio silenzio, altrimenti l'avrei denunciato.
03:38
And that's how -- with this moneyi soldi I paidpagato for a ticketbiglietto to come to the UnitedUniti d'America StatesStati in 1983,
55
193000
6000
Con questi soldi pagai un biglietto per venire negli Stati Uniti nel 1983.
03:44
and that's very -- the basicdi base reasonragionare I'm talkingparlando to you here todayoggi:
56
199000
4000
Ecco il motivo fondamentale per cui sto parlando con voi qui oggi.
03:48
because I got shottiro. (LaughterRisate) (ApplauseApplausi)
57
203000
3000
Perchè mi hanno sparato. (Risate) (Applausi)
03:51
Well, when I startediniziato workinglavoro with my ownproprio work, I decideddeciso that I shouldn'tnon dovrebbe do imagesimmagini.
58
206000
8000
Quando cominciai a lavorare su creazioni mie, decisi di non fare immagini.
03:59
You know, I becamedivenne -- I tookha preso this very iconoclasticiconoclastico approachapproccio.
59
214000
3000
Adottai questo approccio molto iconoclasta.
04:03
Because when I decideddeciso to go into advertisingpubblicità, I wanted to do --
60
218000
3000
Quando decisi di diventare pubblicitario,
04:06
I wanted to airbrushaerografo nakednudo people on iceghiaccio, for whiskeywhisky commercialsspot,
61
221000
6000
volevo dipingere con l'aerografo dei nudi di ghiaccio, per le pubblicità di whiskey,
04:12
that's what I really wanted to do. (LaughterRisate)
62
227000
1000
questo è ciò che volevo davvero fare.
04:13
But I -- they didn't let me do it, so I just -- you know,
63
228000
3000
Ma non me lo permisero, mi lasciavano fare solo altre cose.
04:16
they would only let me do other things.
64
231000
2000
Ma non me lo permisero, mi lasciavano fare solo altre cose.
04:18
But I wasn'tnon era into sellingvendita whiskeywhisky; I was into sellingvendita iceghiaccio.
65
233000
4000
Non mi interessava vendere whiskey, mi interessava vendere ghiaccio.
04:22
The first workslavori were actuallyin realtà objectsoggetti.
66
237000
2000
I miei primi lavori erano degli oggetti.
04:24
It was kindgenere of a mixturemiscela of foundtrovato objectoggetto, productprodotto designdesign and advertisingpubblicità.
67
239000
5000
Erano un mix di oggetti trovati, prodotti di design e pubblicità.
04:29
And I calledchiamato them relicsreliquie.
68
244000
2000
E li chiamai reliquie. Furono mostrati per la prima volta alla Stux Gallery, nel 1983.
04:31
They were displayedvisualizzati first at StuxStux GalleryGalleria in 1983.
69
246000
3000
E li chiamai reliquie. Furono mostrati per la prima volta alla Stux Gallery, nel 1983.
04:35
This is the clownclown skullcranio.
70
250000
2000
Questo è il teschio di un clown.
04:37
Is a remnantscampolo of a racegara of -- a very evolvedevoluto racegara of entertainersanimatori.
71
252000
3000
Sono i resti di una razza molto evoluta di saltimbanco.
04:40
They livedha vissuto in BrazilBrasile, long time agofa. (LaughterRisate)
72
255000
4000
Vivevano in Brasile, molto tempo fa. (Risate)
04:44
This is the AshantiAshanti joysticktelecomando da gioco.
73
259000
2000
Questo é il joystick Ashanti.
04:46
UnfortunatelyPurtroppo, it has becomediventare obsoleteobsoleto because it was designedprogettato for AtariAtari platformpiattaforma.
74
261000
5000
Purtroppo é diventato obsoleto perché fu progettato per la piattaforma ATARI.
04:51
A PlaystationPlayStation IIII is in the workslavori, maybe for the nextIl prossimo TEDTED I'll bringportare it.
75
266000
5000
E' in programma una versione per la PS2, forse per il prossimo TED ve la porterò.
04:56
The rockinga dondolo podiumpodio. (LaughterRisate)
76
271000
2000
Il podio a dondolo.
05:01
This is the pre-Columbianpre-colombiana coffeemakermacchina per il caffè. (LaughterRisate)
77
276000
2000
Questa é la caffettiera pre-Colombiana.
05:06
ActuallyIn realtà, the ideaidea cameè venuto out of an argumentdiscussione that I had at StarbucksStarbucks,
78
281000
4000
In effetti, l'idea venne fuori da una discussione che ebbi in uno Starbuck's,
05:10
that I insistedha insistito that I wasn'tnon era havingavendo ColombianColombiano coffeecaffè;
79
285000
2000
dove sottolineavo che non stavo bevendo caffé Colombiano, ma pre-Colombiano.
05:12
the coffeecaffè was actuallyin realtà pre-Columbianpre-colombiana.
80
287000
2000
dove sottolineavo che non stavo bevendo caffé Colombiano, ma pre-Colombiano.
05:14
The BonsaiBonsai tabletavolo.
81
289000
3000
Il tavolo bonsai.
05:20
The entireintero EncyclopediaEnciclopedia BritannicaBritannica boundlimite in a singlesingolo volumevolume, for travelviaggio purposesscopi.
82
295000
6000
L'intera Enyclopedia Britannica rilegata in un solo volume, per chi viaggia.
05:30
And the halfmetà tombstonelapide, for people who are not deadmorto yetancora.
83
305000
6000
E la mezza tomba, per quelli che non sono ancora morti.
05:36
I wanted to take that into the realmregno of imagesimmagini,
84
311000
3000
Volevo portare tutto questo nel regno delle immagini.
05:39
and I decideddeciso to make things that had the samestesso identityidentità conflictsconflitti.
85
314000
5000
E decisi di fare cose che avessero lo stesso conflitto di identità.
05:44
So I decideddeciso to do work with cloudsnuvole.
86
319000
2000
Così decisi di lavorare con le nuvole.
05:46
Because cloudsnuvole can mean anything you want.
87
321000
2000
Perché le nuvole possono significare quello che vuoi.
05:49
But now I wanted to work in a very low-techlow-tech way,
88
324000
3000
Ma adesso volevo lavorare in un modo molto low-tech,
05:52
so something that would mean at the samestesso time
89
327000
3000
in modo che la stessa cosa possa significare
05:55
a lumpgrumo of cottoncotone, a cloudnube and Durer'sDi Durer prayingpreghiere handsmani --
90
330000
4000
un pezzo di cotone, una nuvola, e le mani giunte di Durer.
05:59
althoughsebbene this lookssembra a lot more like MickeyTopolino Mouse'sDi mouse prayingpreghiere handsmani.
91
334000
4000
Sebbene queste sembrino molto di più le mani in preghiera di Mickey Mouse.
06:03
But I was still, you know -- this is a kittygattino cloudnube.
92
338000
4000
Questa é una nuvola a forma di gattino.
06:07
They're calledchiamato "EquivalentsEquivalenti di," after AlfredAlfred Stieglitz'sDi Stieglitz work.
93
342000
5000
Sono chiamati "Equivalenti" dal lavoro di Alfred Stieglitz.
06:12
"The SnailLumaca."
94
347000
1000
La lumaca.
06:13
But I was still workinglavoro with sculpturescultura,
95
348000
2000
Ma stavo ancora lavorando con la scultura,
06:15
and I was really tryingprovare to go flatterlusingare and flatterlusingare.
96
350000
2000
e stavo davvero cercando di "schiacciare" sempre più.
06:18
"The TeapotTeiera."
97
353000
1000
La teiera.
06:20
I had a chanceopportunità to go to FlorenceFlorence, in -- I think it was '94,
98
355000
3000
Ho avuto la possibilità di andare a Firenze, mi pare nel '94,
06:23
and I saw Ghiberti'sDi Ghiberti "DoorPorta of ParadiseParadise."
99
358000
4000
e vidi la Porta del Paradiso di Ghiberti.
06:27
And he did something that was very trickydifficile.
100
362000
3000
Il Ghiberti fece una cosa davvero ingegnosa.
06:30
He put togetherinsieme two differentdiverso mediamedia from differentdiverso periodsperiodi of time.
101
365000
3000
Mise insieme due media differenti da periodi diversi di tempo.
06:33
First, he got an age-oldantico way of makingfabbricazione it, whichquale was reliefsollievo,
102
368000
5000
Innanzitutto passò anni a fare questo, il che fu un bene,
06:38
and he workedlavorato this with three-pointtre punti perspectiveprospettiva, whichquale was brand-newnuovo di zecca technologytecnologia at the time.
103
373000
5000
e poi lavorò con la prospettiva a tre punti, che era l'ultimo grido della tecnologia dell'epoca.
06:43
And it's totallytotalmente overkilleccessivo.
104
378000
2000
E ne vieni sopraffatto.
06:46
And your eyeocchio doesn't know whichquale levellivello to readleggere.
105
381000
2000
Il tuo occhio non sa quale livello leggere,
06:48
And you becomediventare trappedintrappolati into this kindgenere of representationrappresentazione.
106
383000
3000
e finisci intrappolato in questo tipo di rappresentazione.
06:51
So I decideddeciso to make these very simplesemplice renderingsrendering,
107
386000
4000
E quindi decisi di fare queste rappresentazioni molto semplici,
06:55
that at first they are takenprese as a linelinea drawingdisegno --
108
390000
3000
che all'inizio sono disegni a mano libera. E poi le ho rifatte coi fili.
06:58
you know, something that's very -- and then I did it with wirefilo.
109
393000
4000
che all'inizio sono disegni a mano libera. E poi le ho rifatte coi fili.
07:02
The ideaidea was to -- because everybodytutti overlookssi affaccia whitebianca -- like pencilmatita drawingsdisegni, you know?
110
397000
6000
L'idea era che tutti trascurano lo spazio bianco. Un pò come nei disegni a matita.
07:08
And they would look at it -- "AhAh, it's a pencilmatita drawingdisegno."
111
403000
2000
E in effetti l'avrebbero percepito come un disegno a matita.
07:10
Then you have this doubleraddoppiare take and see that it's actuallyin realtà something that existedesistito in time.
112
405000
4000
Poi confrontate i fili col disegno e vedete che in effetti é qualcosa che esisteva nel tempo,
07:14
It had a physicalityfisicità,
113
409000
2000
aveva una fisicità, e inizi ad andare sempre più a fondo in una specie di narrazione
07:16
and you startinizio going deeperpiù profondo and deeperpiù profondo into sortordinare of narrativenarrazione
114
411000
4000
aveva una fisicità, e inizi ad andare sempre più a fondo in una specie di narrazione
07:20
that goesva this way, towardsin direzione the imageImmagine. So this is "MonkeyScimmia with LeicaLeica."
115
415000
5000
che prende la sua strada, verso l'immagine. Questa é "Scimmia con Leica".
07:28
"RelaxationRelax."
116
423000
2000
"Rilassamento."
07:30
"FiatFiat LuxLux."
117
425000
4000
"E luce fu."
07:34
And the samestesso way the historystoria of representationrappresentazione
118
429000
3000
E allo stesso modo la storia della rappresentazione
07:37
evolvedevoluto from linelinea drawingsdisegni to shadedombroso drawingsdisegni.
119
432000
3000
passò dalle linee ai disegni ombreggiati, e volevo trattare altri soggetti,
07:40
And I wanted to dealaffare with other subjectssoggetti.
120
435000
2000
passò dalle linee ai disegni ombreggiati, e volevo trattare altri soggetti,
07:42
I startediniziato takingpresa that into the realmregno of landscapepaesaggio,
121
437000
3000
così ho inziato ad occuparmi dei paesaggi, che sono quasi un'immagine di nulla.
07:45
whichquale is something that's almostquasi a pictureimmagine of nothing.
122
440000
4000
così ho inziato ad occuparmi dei paesaggi, che sono quasi un'immagine di nulla.
07:49
I madefatto these picturesimmagini calledchiamato "PicturesImmagini of ThreadThread,"
123
444000
2000
Ho creato queste immagini chiamate Immagini di Filo,
07:51
and I nameddi nome them after the amountquantità of yardscantieri that I used to representrappresentare eachogni pictureimmagine.
124
446000
4000
e le ho chiamate così per la quantità di iarde che ero solito rappresentare in ogni immagine.
07:55
These always endfine up beingessere a photographfotografia at the endfine,
125
450000
2000
Finiscono sempre col somigliare ad una fotografia, alla fine,
07:57
or more like an etchingacquaforte in this casecaso.
126
452000
2000
o ad un'incisione, come in questo caso.
07:59
So this is a lighthousefaro.
127
454000
3000
Questo é un faro.
08:06
This is "6,500 YardsCantieri," after CorotCorot. "9,000 YardsCantieri," after GerhardGerhard RichterRichter.
128
461000
7000
Questo é un Corot. 6,500 iarde. Gerhard Richter, 9,000 iarde.
08:13
And I don't know how manymolti yardscantieri, after JohnJohn ConstableConstable.
129
468000
4000
E John Constable, non so più quante iarde.
08:19
DepartingIn partenza from the linesLinee, I decideddeciso to tackleaffrontare the ideaidea of pointspunti,
130
474000
3000
Dopo le linee, mi interessai ai punti,
08:22
like whichquale is more similarsimile to the typetipo of representationrappresentazione that we find in photographsfotografie themselvesloro stessi.
131
477000
5000
arrivando ad un tipo di rappresentazione più simile a quella delle fotografie stesse.
08:27
I had metincontrato a groupgruppo of childrenbambini in the CaribbeanCaraibi islandisola of SaintSaint KittsKitts,
132
482000
4000
Ho incontrato un gruppo di bambini nell'isola caraibica di Saint Kitts,
08:31
and I did work and playgiocare with them.
133
486000
4000
e lavoravo, giocavo con loro.
08:35
I got some photographsfotografie from them.
134
490000
2000
Ne presi alcune fotografie.
08:37
UponAl momento my arrivalarrivo in NewNuovo YorkYork, I decideddeciso --
135
492000
2000
Questi bambini erano operai nelle piantagioni.
08:39
they were childrenbambini of sugarzucchero plantationpiantagione workerslavoratori.
136
494000
4000
Questi bambini erano operai nelle piantagioni.
08:43
And by manipulatingmanipolazione sugarzucchero over a blacknero papercarta, I madefatto portraitsritratti of them.
137
498000
5000
Arrivato a New York, lavorando lo zucchero su carta nera, ne feci dei ritratti.
08:48
These are -- (ApplauseApplausi) --
138
503000
4000
Sono -- (Applausi) --
08:52
Thank you. This is "ValentinaValentina, the FastestPiù veloce."
139
507000
4000
Grazie. Questa é Valentina.
08:56
It was just the namenome of the childbambino,
140
511000
2000
Ci sono solo i nomi, e quel poco che conosci di chi hai incontrato solo per un attimo.
08:58
with the little thing you get to know of somebodyqualcuno that you meetincontrare very brieflybrevemente.
141
513000
4000
Ci sono solo i nomi, e quel poco che conosci di chi hai incontrato solo per un attimo.
09:02
"ValiciaValicia."
142
517000
3000
"Valicia."
09:06
"JacyntheJacynthe."
143
521000
2000
"Jacynthe."
09:10
But anotherun altro layerstrato of representationrappresentazione was still introducedintrodotto.
144
525000
2000
E poi ho introdotto un altro strato di rappresentazione.
09:12
Because I was doing this while I was makingfabbricazione these picturesimmagini,
145
527000
3000
Mentre stavo realizzando queste immagini,
09:15
I realizedrealizzato that I could addInserisci still anotherun altro thing
146
530000
3000
mi resi conto che potevo aggiungere ancora una cosa.
09:18
I was tryingprovare to make a subjectsoggetto --
147
533000
2000
Stavo cercando di fare un soggetto,
09:20
something that would interfereinterferire with the themestemi,
148
535000
5000
qualcosa che avrebbe interferito coi temi,
09:25
so chocolatecioccolato is very good, because it has --
149
540000
4000
quindi la cioccolata é molto buona,
09:29
it bringsporta to mindmente ideasidee that go from scatologycoprologia to romanceromanza.
150
544000
5000
perché porta alla mente idee che vanno dalla scatologia all'avventura,
09:34
And so I decideddeciso to make these picturesimmagini,
151
549000
3000
e così decisi di fare queste immagini
09:37
and they were very largegrande, so you had to walkcamminare away from it to be ablecapace to see them.
152
552000
3000
che erano molto larghe, quindi dovevi allontanartene per riuscire a vederle.
09:40
So they're calledchiamato "PicturesImmagini of ChocolateCioccolato."
153
555000
1000
Si chiamano Immagini di Cioccolato.
09:41
FreudFreud probablyprobabilmente could explainspiegare chocolatecioccolato better than I. He was the first subjectsoggetto.
154
556000
5000
Freud, probabilmente, potrebbe spiegarle molto meglio di me. Fu il primo soggetto.
09:46
And JacksonJackson PollockPollock alsoanche.
155
561000
3000
E poi, Jackson Pollock.
09:52
PicturesImmagini of crowdsfolle are particularlysoprattutto interestinginteressante,
156
567000
1000
Le immagini delle folle sono particolarmente interessanti,
09:54
because, you know, you go to that --
157
569000
2000
perché ti spingono a trovare la soglia oltre la quale una cosa molto definibile,
09:56
you try to figurefigura out the thresholdsoglia with something you can definedefinire very easilyfacilmente,
158
571000
3000
perché ti spingono a trovare la soglia oltre la quale una cosa molto definibile,
09:59
like a faceviso, goesva into becomingdiventando just a texturestruttura.
159
574000
4000
come una faccia, diventa una semplice texture.
10:03
"PaparazziPaparazzi."
160
578000
1000
"Paparazzi."
10:07
I used the dustpolvere at the WhitneyWhitney MuseumMuseo to renderrendere some piecespezzi of theirloro collectioncollezione.
161
582000
4000
Ho usato la polvere al Whitney Museum, per rifare alcuni pezzi della loro collezione.
10:11
And I pickedraccolto minimalistminimalista piecespezzi because they're about specificityspecificità.
162
586000
4000
Ho scelto opere minimaliste per la loro specificità.
10:15
And you renderrendere this with the mostmaggior parte non-specificnon specifico materialMateriale,
163
590000
3000
E le rappresento con il materiale meno specifico che ci sia, la polvere.
10:18
whichquale is dustpolvere itselfsi.
164
593000
2000
E le rappresento con il materiale meno specifico che ci sia, la polvere.
10:20
Like, you know, you have the skinpelle particlesparticelle of everyogni singlesingolo museumMuseo visitorvisitatore.
165
595000
4000
Qui ci sono le particelle di pelle di ogni singolo visitatore del museo.
10:24
They do a DNADNA scanscansione of this, they will come up with a great mailingmailing listelenco.
166
599000
6000
Ne fanno una scansione del DNA, se ne escono con una gigantesca mailing list.
10:30
This is RichardRichard SerraSerra.
167
605000
2000
Questo é Richard Serra.
10:38
I boughtcomprato a computercomputer, and [they] told me it had millionsmilioni of colorscolori in it.
168
613000
4000
Comprai un computer, e mi dissero che c'erano milioni di colori dentro.
10:42
You know an artist'sartista di first responserisposta to this is, who countedcontato it? You know?
169
617000
4000
La mia reazione, da artista, fu: "Chi li ha contati?"
10:46
And I realizedrealizzato that I never workedlavorato with colorcolore,
170
621000
3000
E mi resi conto che non avevo mai lavorato con il colore,
10:49
because I had a harddifficile time controllingcontrollo the ideaidea of singlesingolo colorscolori.
171
624000
4000
perché mi era difficile controllare l'idea dei singoli colori.
10:53
But onceuna volta they're appliedapplicato to numericnumerico structurestruttura,
172
628000
3000
Ma se li si applica ad una struttura numerica, allora ti senti più a tuo agio.
10:56
then you can feel more comfortableconfortevole.
173
631000
2000
Ma se li si applica ad una struttura numerica, allora ti senti più a tuo agio.
10:58
So the first time I workedlavorato with colorscolori was by makingfabbricazione these mosaicsmosaici of PantonePantone swatchescampioni.
174
633000
5000
La prima volta che lavorai coi colori, fu con questi mosaici di cartelle colore Pantone.
11:03
They endfine up beingessere very largegrande picturesimmagini,
175
638000
2000
Finirono con l'essere immagini molto larghe,
11:05
and I photographedfotografato with a very largegrande cameramacchina fotografica --
176
640000
2000
e io le fotografai con una macchina molto grande, una macchina 8X10.
11:07
an 8x10 cameramacchina fotografica.
177
642000
2000
e io le fotografai con una macchina molto grande, una macchina 8X10.
11:09
So you can see the surfacesuperficie of everyogni singlesingolo swatchswatch --
178
644000
2000
Così potete vedere la superficie di ogni singola cartella,
11:11
like in this pictureimmagine of ChuckChuck CloseChiudere.
179
646000
2000
come in questa immagine di Chuck Close.
11:13
And you have to walkcamminare very farlontano to be ablecapace to see it.
180
648000
5000
Devi allontanarti molto, per riuscire a vederla
11:18
AlsoAnche, the referenceriferimento to GerhardGerhard Richter'sDi Richter use of colorcolore chartsgrafici --
181
653000
6000
Inoltre, il riferimento all'uso di Gerard Richter delle cartelle colore,
11:25
and the ideaidea alsoanche enteringentrare anotherun altro realmregno of representationrappresentazione that's very commonComune to us todayoggi,
182
660000
4000
e anche l'idea di entrare in un altro regno di rappresentazione, quello della bitmap,
11:29
whichquale is the bitpo mapcarta geografica.
183
664000
2000
ci é molto comune oggi.
11:31
I endedconclusa up narrowingstrozzatura the subjectsoggetto to Monet'sDi Monet "HaystacksMucchi di fieno."
184
666000
4000
Finii avvicinandomi al soggetto dei pagliai di Monet.
11:37
This is something I used to do as a jokescherzo --
185
672000
1000
Questa é una cosa che ero solito fare come uno scherzo,
11:38
you know, make -- the samestesso like -- RobertRobert Smithson'sDi Smithson "SpiralA spirale JettyMolo" --
186
673000
5000
rappresentare la Spiral Jetty di Robert Smithson
11:43
and then leavingin partenza tracestracce, as if it was donefatto on a tabletoptavolo.
187
678000
4000
e poi lasciare tracce che suggeriscono sia stata fatta su una scrivania.
11:47
I triedprovato to provedimostrare that he didn't do that thing in the SaltSale LakeLago.
188
682000
4000
Ho cercato di provare che non aveva fatto quella cosa nel Lago Salato.
11:51
But then, just doing the modelsModelli, I was tryingprovare to exploreEsplorare the relationshiprelazione
189
686000
4000
Ma poi, solo facendo i modelli, stavo cercando di esplorare la relazione
11:55
betweenfra the modelmodello and the originaloriginale.
190
690000
2000
tra il modello e l'originale.
11:57
And I feltprovato that I would have to actuallyin realtà go there and make some earthworkslavori di sterro myselfme stessa.
191
692000
6000
E sentivo che avrei dovuto andare a fare qualche lavoro con la terra io stesso.
12:03
I optoptare for very simplesemplice linelinea drawingsdisegni -- kindgenere of stupidstupido looking.
192
698000
4000
Ho scelto di fare disegni a linea molto semplici, stupidi in un certo senso.
12:08
And at the samestesso time, I was doing these very largegrande constructionscostruzioni,
193
703000
3000
E allo stesso momento, stavo facendo queste costruzioni molto larghe, diciamo 150 metri.
12:11
beingessere 150 metersmetri away.
194
706000
3000
E allo stesso momento, stavo facendo queste costruzioni molto larghe, diciamo 150 metri.
12:14
Now I would do very smallpiccolo onesquelli, whichquale would be like --
195
709000
4000
Ora le farei molto piccole, ma le mostrerei insieme a quelle grandi,
12:18
but undersotto the samestesso lightleggero, and I would showmostrare them togetherinsieme,
196
713000
3000
Ora le farei molto piccole, ma le mostrerei insieme a quelle grandi,
12:21
so the viewerspettatore would have to really figurefigura it out what one he was looking.
197
716000
3000
così lo spettatore dovrebbe capire quale sta guardando.
12:24
I wasn'tnon era interestedinteressato in the very largegrande things, or in the smallpiccolo things.
198
719000
3000
Non ero interessato alle cose molto grandi, o le cose piccole.
12:27
I was more interestedinteressato in the things in betweenfra,
199
722000
3000
Ero più interessato alle dimensioni intermedie, sapete,
12:30
you know, because you can leavepartire an enormousenorme rangegamma for ambiguityambiguità there.
200
725000
3000
perché ci potete lasciare un enorme spazio per l'ambiguità.
12:36
This is like you see -- the sizedimensione of a personpersona over there.
201
731000
4000
Questo é come lo vedrebbe una persona là sopra.
12:41
This is a pipetubo.
202
736000
3000
Questa é una pipa.
12:46
A hangerappendiabiti.
203
741000
1000
Una gruccia.
12:48
And this is anotherun altro thing that I did -- you know workinglavoro
204
743000
3000
E questa é un'altra cosa che feci in un lavoro.
12:53
-- everybodytutti lovesama to watch somebodyqualcuno drawdisegnare,
205
748000
2000
A tutti piace vedere qualcuno disegnare,
12:55
but not manymolti people have a chanceopportunità to watch somebodyqualcuno drawdisegnare in --
206
750000
3000
ma non molte persone hanno la possibilità di vedere qualcuno disegnare nel cielo,
12:58
a lot of people at the samestesso time, to evidenceprova a singlesingolo drawingdisegno.
207
753000
4000
di far parte di un gruppo di persone che nello stesso momento notano lo stesso disegno.
13:02
And I love this work,
208
757000
3000
Amo questo lavoro.
13:05
because I did these cartoonishcartone animato cloudsnuvole over ManhattanManhattan for a periodperiodo of two monthsmesi.
209
760000
5000
Ho fatto queste nuvole da cartoon sopra Manhattan per due mesi.
13:10
And it was quiteabbastanza wonderfulmeraviglioso, because I had an interestinteresse -- an earlypresto interestinteresse -- in theaterTeatro,
210
765000
4000
Ed era davvero meraviglioso. Ero anche interessato al teatro, e il motivo é questo.
13:14
that's justifiedgiustificato on this thing.
211
769000
2000
Ed era davvero meraviglioso. Ero anche interessato al teatro, e il motivo é questo.
13:16
In theaterTeatro, you have the charactercarattere and the actorattore in the samestesso placeposto,
212
771000
4000
A teatro hai contemporaneamente il personaggio e l'attore
13:20
tryingprovare to negotiatenegoziare eachogni other in frontdavanti of an audiencepubblico.
213
775000
2000
che cercano di bilanciarsi l'un altro davanti al pubblico.
13:22
And in this, you'dfaresti have like a --
214
777000
2000
Un pò come questa cosa, che assomiglia ad una nuvola, e allo stesso tempo é una nuvola.
13:24
something that lookssembra like a cloudnube, and it is a cloudnube at the samestesso time.
215
779000
4000
Un pò come questa cosa, che assomiglia ad una nuvola, e allo stesso tempo é una nuvola.
13:28
So they're like perfectperfezionare actorsattori.
216
783000
2000
Quindi sono come attori perfetti.
13:31
My interestinteresse in actingrecitazione, especiallyparticolarmente badcattivo actingrecitazione, goesva a long way.
217
786000
6000
Il mio interesse nella recitazione, specialmente la cattiva recitazione, ha una lunga storia.
13:37
ActuallyIn realtà, I onceuna volta paidpagato like 60 dollarsdollari
218
792000
2000
Una volta pagai qualcosa come 60 dollari
13:39
to see a very great actorattore to do a versionversione of "KingRe LearLear,"
219
794000
4000
per vedere un attore veramente grande recitare Re Lear
13:43
and I feltprovato really robbedderubato, because by the time the actorattore startediniziato beingessere KingRe LearLear,
220
798000
5000
e mi sentii derubato, perché nel momento in cui l'attore iniziò ad essere Re Lear,
13:48
he stoppedfermato beingessere the great actorattore that I had paidpagato moneyi soldi to see.
221
803000
3000
smise di essere il grande attore per cui avevo pagato.
13:51
On the other handmano, you know, I paidpagato like threetre dollarsdollari, I think --
222
806000
8000
D'altro canto, in un'altra occasione pagai 3 dollari, e andai in un magazzino del Queens
13:59
and I wentandato to a warehousemagazzino in QueensQueens
223
814000
2000
D'altro canto, in un'altra occasione pagai 3 dollari, e andai in un magazzino del Queens
14:01
to see a versionversione of "OthelloOthello" by an amateurdilettante groupgruppo.
224
816000
5000
per vedere una versione dell'Otello di un gruppo di dilettanti.
14:06
And it was quiteabbastanza fascinatingaffascinante, because you know the guy --
225
821000
3000
Ed era davvero affascinante: il tipo,
14:09
his namenome was JoeyJoey GrimaldiGrimaldi --
226
824000
2000
si chiamava Joey Grimaldi,
14:11
he impersonatedrappresentato the MoorishMoresco generalgenerale
227
826000
3000
che impersonava il Moro, per i primi tre minuti era davvero quel generale,
14:14
-- you know, for the first threetre minutesminuti he was really that generalgenerale,
228
829000
2000
che impersonava il Moro, per i primi tre minuti era davvero quel generale,
14:16
and then he wentandato back into plumberidraulico, he workedlavorato as a plumberidraulico, so --
229
831000
4000
e poi ritornò l'idraulico che era, quindi
14:20
plumberidraulico, generalgenerale, plumberidraulico, generalgenerale --
230
835000
3000
- idraulico, generale, idraulico, generale-
14:23
so for threetre dollarsdollari, I saw two tragediestragedie for the priceprezzo of one.
231
838000
4000
insomma, per 3 dollari, ho visto 2 tragedie al prezzo di una.
14:29
See, I think it's not really about impressionimpressione,
232
844000
4000
Vedete, penso che il punto non sia tanto impressionare,
14:34
makingfabbricazione people fallautunno for a really perfectperfezionare illusionillusione,
233
849000
2000
il far cadere le persone in un'illusione davvero perfetta.
14:36
as much as it is to make -- I usuallygeneralmente work at the lowestminore thresholdsoglia of visualvisivo illusionillusione.
234
851000
6000
Di solito lavoro alla soglia più bassa dell'illusione visiva.
14:42
Because it's not about foolingfooling somebodyqualcuno,
235
857000
3000
Perché non si tratta di ingannare qualcuno,
14:45
it's actuallyin realtà givingdando somebodyqualcuno a measuremisurare of theirloro ownproprio beliefcredenza:
236
860000
3000
ma di dare agli altri una misura delle loro convinzioni
14:48
how much you want to be fooledingannare.
237
863000
2000
su quanto vogliono essere ingannati.
14:50
That's why we paypagare to go to magicMagia showsSpettacoli and things like that.
238
865000
4000
Ecco perché paghiamo tanto per andare agli spettacoli di magia, e cose del genere.
14:54
Well, I think that's it.
239
869000
2000
Beh, penso che questo sia quanto.
14:56
My time is nearlyquasi up.
240
871000
1000
Il mio tempo é quasi finito.
14:57
Thank you very much.
241
872000
1000
Grazie infinite.
Translated by Michele Gianella
Reviewed by Elisabetta Proserpio

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vik Muniz - Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs.

Why you should listen

Slf-effacing, frankly open and thought-provoking, all at the same time, Vik Muniz explores the power of representation. He's known for his masterful use of unexpected materials such as chocolate syrup, toy soldiers and paper confetti, but his resulting images transcend mere gimmickry. Most recently, he's been working with a team at MIT to inscribe a castle on a grain of sand ... 

Muniz is often hailed as a master illusionist, but he says he's not interested in fooling people. Rather, he wants his images to show people a measure of their own belief. Muniz has exhibited his playfully provocative work in galleries all over the world and was featured in the documentary Waste Land, which follows Muniz around the largest garbage dump in Rio de Janeiro, as he photographs the collectors of recycled materials in which he finds inspiration and beauty. Describing the history of photography as "the history of blindness," his images simply but powerfully remind a viewer of what it means to see, and how our preconceptions can color every experience.

More profile about the speaker
Vik Muniz | Speaker | TED.com