ABOUT THE SPEAKER
Vik Muniz - Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs.

Why you should listen

Slf-effacing, frankly open and thought-provoking, all at the same time, Vik Muniz explores the power of representation. He's known for his masterful use of unexpected materials such as chocolate syrup, toy soldiers and paper confetti, but his resulting images transcend mere gimmickry. Most recently, he's been working with a team at MIT to inscribe a castle on a grain of sand ... 

Muniz is often hailed as a master illusionist, but he says he's not interested in fooling people. Rather, he wants his images to show people a measure of their own belief. Muniz has exhibited his playfully provocative work in galleries all over the world and was featured in the documentary Waste Land, which follows Muniz around the largest garbage dump in Rio de Janeiro, as he photographs the collectors of recycled materials in which he finds inspiration and beauty. Describing the history of photography as "the history of blindness," his images simply but powerfully remind a viewer of what it means to see, and how our preconceptions can color every experience.

More profile about the speaker
Vik Muniz | Speaker | TED.com
TED2003

Vik Muniz: Art with wire, sugar, chocolate and string

Вик Муниз создает искусство с помощью проволки и сахара

Filmed:
1,364,503 views

Вик Муниз создает искусство буквально из ничего, будь это измельченные кусочки бумаги, проволока, облака или бриллианты. В этом видео он покажет нам свои невероятные работы и расскажет о том, что его сподвигло на их создание.
- Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I was askedспросил to come here and speakговорить about creationсоздание.
0
0
3000
Меня попросили придти сюда и рассказать о творении.
00:28
And I only have 15 minutesминут, and I see they're countingподсчет alreadyуже.
1
3000
4000
У меня есть всего 15 минут и я знаю, что время уже пошло.
00:32
And I can -- in 15 minutesминут, I think I can touchпотрогать only a very ratherскорее janitorialдворников branchфилиал of creationсоздание,
2
7000
7000
За 15 минут я смогу затронуть определенный аспект творения,
00:39
whichкоторый I call "creativityкреативность."
3
14000
3000
который я называю "творчество."
00:42
CreativityКреативность is how we copeсправиться with creationсоздание.
4
17000
4000
Творчество - это то, как мы выражаем творение.
00:46
While creationсоздание sometimesиногда seemsкажется a bitнемного un-graspableун-постижимо, or even pointlessбессмысленный,
5
21000
6000
В то время как творение представляется немного недосягаемым или даже бессмысленным,
00:52
creativityкреативность is always meaningfulзначимым.
6
27000
3000
творчество всегда имеет смысл.
00:55
See, for instanceпример, in this pictureкартина.
7
30000
1000
К примеру, посмотрите на это изображение.
00:56
You know, creationсоздание is what put that dogсобака in that pictureкартина,
8
31000
4000
Творение - это то, что вы сфотографировали эту собаку,
01:00
and creativityкреативность is what makesмарки us see a chickenкурица on his hindquartersзадняя часть.
9
35000
5000
а творчество - это то, что на ее ноге можно увидеть курицу.
01:05
When you think about -- you know, creativityкреативность has a lot to do with causalityпричинность too.
10
40000
6000
Если задуматься, то творчество имеет причинно-следственную связь.
01:11
You know, when I was a teenagerподросток, I was a creatorсоздатель.
11
46000
3000
Знаете, когда я был подростком, я творил.
01:14
I just did things.
12
49000
2000
Я просто создавал разные вещи.
01:17
Then I becameстал an adultдля взрослых and startedначал knowingзнание who I was,
13
52000
2000
Став взрослым, я начал понимать себя лучше
01:19
and triedпытался to maintainподдерживать that personaперсона -- I becameстал creativeтворческий.
14
54000
3000
и старался сохранить то, кем я был - так я стал творческой личностью.
01:23
It wasn'tне было untilдо I actuallyна самом деле did a bookкнига and a retrospectiveретроспективный exhibitionвыставка, that I could trackтрек exactlyв точку --
15
58000
8000
Этого не случилось до тех пор, пока я не выпустил книгу и не открыл ретроспективную выставку, что стало началом моего пути.
01:31
looksвыглядит like all the craziestбезумное things that I had doneсделанный, all my drinkingпитьевой, all my partiesстороны --
16
66000
4000
Кажется, что самые сумасшедшие вещи, которые я делал, выпивка и вечеринки
01:35
they followedс последующим a straightПрямо lineлиния that bringsприносит me to the pointточка
17
70000
2000
привели меня сюда,
01:37
that actuallyна самом деле I'm talkingговорящий to you at this momentмомент.
18
72000
2000
в этот самый момент, когда я с вами говорю.
01:39
ThoughХоть it's actuallyна самом деле trueправда, you know,
19
74000
4000
Знаете, и это правда,
01:43
the reasonпричина I'm talkingговорящий to you right now is because I was bornРодился in BrazilБразилия.
20
78000
3000
что я разговариваю с вами благодаря тому, что родился в Бразилии.
01:46
If I was bornРодился in MontereyМонтерей, probablyвероятно would be in BrazilБразилия.
21
81000
4000
А если бы я родился в Монтерее, наверное сейчас я был бы в Бразилии.
01:52
You know, I was bornРодился in BrazilБразилия and grewвырос up in the '70s
22
87000
2000
Я родился в Бразилии и рос в семидесятые,
01:54
underпод a climateклимат of politicalполитическая distressбедствие,
23
89000
3000
во времена диктатуры,
01:58
and I was forcedпринудительный to learnучить to communicateобщаться in a very specificконкретный way --
24
93000
3000
мне также пришлось научиться общаться в своеобразной манере,
02:01
in a sortСортировать of a semioticсемиотический blackчерный marketрынок.
25
96000
2000
в манере семиотического черного рынка.
02:03
You couldn'tне может really say what you wanted to say;
26
98000
3000
Тогда невозможно было открыто высказать свое мнение;
02:06
you had to inventвыдумывать waysпути of doing it.
27
101000
2000
приходилось создавать обходные пути для этого.
02:08
You didn't trustдоверять informationИнформация very much.
28
103000
2000
Мы также не доверяли тому, что нам говорило правительство.
02:10
That led me to anotherдругой stepшаг of why I'm here todayCегодня,
29
105000
3000
И это послужило еще одной причиной почему я здесь.
02:13
is because I really likedпонравилось mediaСМИ of all kindsвиды.
30
108000
3000
Мне нравились средства массовой информации любого вида.
02:16
I was a mediaСМИ junkieнаркоман, and eventuallyв итоге got involvedучаствует with advertisingреклама.
31
111000
4000
Я был помешан на СМИ и в конце концов занялся рекламой.
02:20
My first jobработа in BrazilБразилия
32
115000
2000
Моей первой работой в Бразилии
02:22
was actuallyна самом деле to developразвивать a way to improveулучшать the readabilityчитабельность of billboardsрекламные щиты,
33
117000
5000
была разработка способа, который позволил бы улучшить читабельность рекламных щитов,
02:27
and basedисходя из on speedскорость, angleугол of approachподход and actuallyна самом деле blocksблоки of textтекст.
34
122000
4000
что основывалось на скорости, угле въезда и самом тексте рекламного щита.
02:31
It was very -- actuallyна самом деле, it was a very good studyизучение,
35
126000
3000
Для меня это было хорошей практикой,
02:34
and got me a jobработа in an adобъявление agencyагентство.
36
129000
2000
в результате чего я получил место в рекламном агентстве.
02:36
And they alsoтакже decidedприняли решение that I had to --
37
131000
3000
Они также решили, что я заслужил
02:39
to give me a very uglyуродливый Plexiglasплексиглас trophyтрофей for it.
38
134000
3000
уродливую плексигласовую награду за свою работу.
02:44
And anotherдругой pointточка -- why I'm here --
39
139000
2000
Другая причина почему я сегодня здесь -
02:46
is that the day I wentотправился to pickвыбирать up the Plexiglasплексиглас trophyтрофей,
40
141000
4000
это то, что в тот день, когда я пришел за своей плексигласовой наградой,
02:50
I rentedарендованный a tuxedoсмокинг for the first time in my life,
41
145000
2000
я тогда надел смокинг, взятый на прокат, впервые в жизни,
02:53
pickedвыбрал the thing -- didn't have any friendsдрузья.
42
148000
2000
и забрал награду; друзей со мной не было.
02:55
On my way out, I had to breakломать a fightборьба apartКроме.
43
150000
3000
На выходе мне пришлось разнимать драку.
02:58
SomebodyКто-то was hittingударять somebodyкто-то elseеще with brassлатунь knucklesкастет.
44
153000
3000
Один бил другого кастетом.
03:01
They were in tuxedosсмокинги, and fightingборьба. It was very uglyуродливый.
45
156000
2000
Они были в смокингах и при этом дрались. Выглядело отвратительно.
03:03
And alsoтакже -- advertisingреклама people do that all the time -- (LaughterСмех) --
46
158000
6000
Кстати, люди из мира рекламы делают так постоянно. (Смех)
03:09
and I -- well, what happenedполучилось is when I wentотправился back, it was on the way back to my carавтомобиль,
47
164000
5000
На обратном пути, когда я подходил к своей машине,
03:14
the guy who got hitудар decidedприняли решение to grabгрейфер a gunпистолет --
48
169000
2000
парень, которого избили, схватил пистолет,
03:16
I don't know why he had a gunпистолет --
49
171000
2000
я не знаю откуда у него был пистолет,
03:18
and shootстрелять the first personчеловек he decidedприняли решение to be his aggressorагрессор.
50
173000
2000
и выстрелил в первого попавшегося, кого он посчитал нападающим.
03:20
The first personчеловек was wearingносить a blackчерный tieгалстук, a tuxedoсмокинг. It was me.
51
175000
5000
Первым попавшимся оказался я в черном галстуке и смокинге.
03:26
Luckilyк счастью, it wasn'tне было fatalфатальный, as you can all see.
52
181000
3000
К счастью, как вы видите, для меня это не кончилось летальным исходом.
03:29
And, even more luckilyк счастью, the guy said that he was sorry
53
184000
5000
Мне даже повезло, так как тот парень извинился передо мной,
03:34
and I bribedподкупленный him for compensationкомпенсация moneyДеньги, otherwiseв противном случае I pressНажмите chargesрасходы.
54
189000
4000
и я взял с него денежную компенсацию вместо того, чтобы подавать в суд.
03:38
And that's how -- with this moneyДеньги I paidоплаченный for a ticketбилет to come to the Unitedобъединенный Statesсостояния in 1983,
55
193000
6000
Благодаря тем деньгам, я смог заплатить за билет в Соединенные Штаты Америки в 1983 году,
03:44
and that's very -- the basicосновной reasonпричина I'm talkingговорящий to you here todayCегодня:
56
199000
4000
и это - основная причина почему я разговариваю с вами сегодня:
03:48
because I got shotвыстрел. (LaughterСмех) (ApplauseАплодисменты)
57
203000
3000
потому что в меня выстрелили. (Смех) (Аплодисменты)
03:51
Well, when I startedначал workingза работой with my ownсвоя work, I decidedприняли решение that I shouldn'tне должен do imagesизображений.
58
206000
8000
Когда я занялся своей работой, я решил, что отойду от изображений.
03:59
You know, I becameстал -- I tookвзял this very iconoclasticиконоборческий approachподход.
59
214000
3000
Знаете, я выбрал иконоборческий подход.
04:03
Because when I decidedприняли решение to go into advertisingреклама, I wanted to do --
60
218000
3000
Потому что когда я решил работать в сфере рекламы, мне хотелось
04:06
I wanted to airbrushраспылитель краски nakedобнаженный people on iceлед, for whiskeyвиски commercialsрекламные ролики,
61
221000
6000
нарисовать голых людей на льду для рекламы виски.
04:12
that's what I really wanted to do. (LaughterСмех)
62
227000
1000
Вот, чего мне действительно хотелось сделать. (Смех)
04:13
But I -- they didn't let me do it, so I just -- you know,
63
228000
3000
Но мне не позволили этого сделать, знаете,
04:16
they would only let me do other things.
64
231000
2000
мне могли позволить делать только другие вещи.
04:18
But I wasn'tне было into sellingпродажа whiskeyвиски; I was into sellingпродажа iceлед.
65
233000
4000
Но мне не хотелось продавать виски, мне хотелось продавать лед.
04:22
The first worksработает were actuallyна самом деле objectsобъекты.
66
237000
2000
Первыми моими работами были объекты.
04:24
It was kindсвоего рода of a mixtureсмесь of foundнайденный objectобъект, productпродукт designдизайн and advertisingреклама.
67
239000
5000
Что-то вроде смеси из техники обже труве, дизайна продукта и рекламы.
04:29
And I calledназывается them relicsреликвии.
68
244000
2000
Я назвал их реликвиями.
04:31
They were displayedотображается first at StuxStux GalleryГалерея in 1983.
69
246000
3000
И они выставлялись в галереи Stux Gallery в 1983 году.
04:35
This is the clownклоун skullчереп.
70
250000
2000
Это череп клоуна.
04:37
Is a remnantостаток of a raceраса of -- a very evolvedэволюционировали raceраса of entertainersконферансье.
71
252000
3000
Останки расы эволюционировавших артистов.
04:40
They livedжил in BrazilБразилия, long time agoтому назад. (LaughterСмех)
72
255000
4000
Они жили в Бразили много лет назад. (Смех)
04:44
This is the AshantiAshanti joystickджойстик.
73
259000
2000
Это ашантийский джойстик.
04:46
UnfortunatelyК сожалению, it has becomeстали obsoleteустарелый because it was designedпредназначенный for AtariАтари platformПлатформа.
74
261000
5000
К сожалению, он устарел, так как предназначен для работы на платформе Atari.
04:51
A PlaystationИгровая приставка IIII is in the worksработает, maybe for the nextследующий TEDТЕД I'll bringприносить it.
75
266000
5000
Playstation II сейчас в разработке, может в следующий раз я принесу его.
04:56
The rockingкачалки podiumподиум. (LaughterСмех)
76
271000
2000
Подиум-качалка.
05:01
This is the pre-Columbianдоколумбовый coffeemakerкофеварка. (LaughterСмех)
77
276000
2000
Преколумбийская кофеварка.
05:06
ActuallyНа самом деле, the ideaидея cameпришел out of an argumentаргумент that I had at StarbucksСтарбакс,
78
281000
4000
Вообще-то эта идея зародилась у меня во время спора в кофейне Starbucks,
05:10
that I insistedнастояла that I wasn'tне было havingимеющий Colombianколумбийский coffeeкофе;
79
285000
2000
где я утверждал, что мой кофе был не колумбийским,
05:12
the coffeeкофе was actuallyна самом деле pre-Columbianдоколумбовый.
80
287000
2000
а преколумбийским.
05:14
The Bonsaiкарликовое дерево tableТаблица.
81
289000
3000
Стол в стиле Бонсай.
05:20
The entireвсе EncyclopediaЭнциклопедия BritannicaBritannica boundсвязанный in a singleОдин volumeобъем, for travelпутешествовать purposesцели.
82
295000
6000
Энциклопедия "Британника" в одном томе для путешественников.
05:30
And the halfполовина tombstoneнадгробная плита, for people who are not deadмертвый yetвсе же.
83
305000
6000
Половина могильной плиты для тех, кто еще не умер.
05:36
I wanted to take that into the realmобласть of imagesизображений,
84
311000
3000
Мне хотелось поместить это в пространство изображений
05:39
and I decidedприняли решение to make things that had the sameодна и та же identityидентичность conflictsконфликты.
85
314000
5000
и я решил создать вещи, у которых были одинаковые идентификационные конфликты.
05:44
So I decidedприняли решение to do work with cloudsоблака.
86
319000
2000
Так я решил поработать с облаками.
05:46
Because cloudsоблака can mean anything you want.
87
321000
2000
Потому что с облаками можно сделать все, что угодно.
05:49
But now I wanted to work in a very low-techнесложный way,
88
324000
3000
Но в этот раз мне хотелось поработать без использования высоких технологий,
05:52
so something that would mean at the sameодна и та же time
89
327000
3000
поэтому одна вещь могла обозначать в тоже время
05:55
a lumpкусковой of cottonхлопок, a cloudоблако and Durer'sДюрера prayingмолиться handsРуки --
90
330000
4000
кусочек ваты, облако и руки Дюрера, сложенные в молитве,
05:59
althoughнесмотря на то что this looksвыглядит a lot more like MickeyМикки Mouse'sмыши prayingмолиться handsРуки.
91
334000
4000
хотя это больше напоминает руки Микки Мауса.
06:03
But I was still, you know -- this is a kittyКитти cloudоблако.
92
338000
4000
Но я все же...а это облако в виде котенка.
06:07
They're calledназывается "Equivalentsэквиваленты," after AlfredАльфред Stieglitz'sШтиглица work.
93
342000
5000
Такие работы называются "эквиваленты" после использования этого термина Стиглицом.
06:12
"The Snailулитка."
94
347000
1000
Улитка.
06:13
But I was still workingза работой with sculptureскульптура,
95
348000
2000
Я также работал со скульптурами,
06:15
and I was really tryingпытаясь to go flatterльстить and flatterльстить.
96
350000
2000
и я пытался сделать их как можно тоньше.
06:18
"The TeapotЗаварочный чайник."
97
353000
1000
Чайник.
06:20
I had a chanceшанс to go to FlorenceФлоренция, in -- I think it was '94,
98
355000
3000
Где-то в 1994 году я был во Флоренции,
06:23
and I saw Ghiberti'sГиберти "DoorДверь of ParadiseРай."
99
358000
4000
где увидил "Врата рая" Гиберти.
06:27
And he did something that was very trickyзапутанный.
100
362000
3000
Его работа была очень искусной.
06:30
He put togetherвместе two differentдругой mediaСМИ from differentдругой periodsпериодов of time.
101
365000
3000
Он соединил два вида работы с разных эпох.
06:33
First, he got an age-oldвековой way of makingизготовление it, whichкоторый was reliefоблегчение,
102
368000
5000
Сперва, он работал в традициях прошлого, о чем говорят рельефы,
06:38
and he workedработал this with three-pointтри точки perspectiveперспективы, whichкоторый was brand-newсовершенно новый technologyтехнологии at the time.
103
373000
5000
но он также использует законы трехмерной математической перспективы, что было новым в то время.
06:43
And it's totallyполностью overkillизлишество.
104
378000
2000
Это конечно было излишне.
06:46
And your eyeглаз doesn't know whichкоторый levelуровень to readчитать.
105
381000
2000
Не знаешь с чего начать смотреть.
06:48
And you becomeстали trappedловушке into this kindсвоего рода of representationпредставление.
106
383000
3000
И в итоге ты просто запутываешься.
06:51
So I decidedприняли решение to make these very simpleпросто renderingsрендеры,
107
386000
4000
Поэтому я решил создать вот такие простые изображения,
06:55
that at first they are takenвзятый as a lineлиния drawingРисование --
108
390000
3000
вначале кажется, что они нарисованы карандашом,
06:58
you know, something that's very -- and then I did it with wireпровод.
109
393000
4000
но потом понимаешь, что рисунок сделан из проволоки.
07:02
The ideaидея was to -- because everybodyвсе overlooksИз окон открывается вид whiteбелый -- like pencilкарандаш drawingsрисунки, you know?
110
397000
6000
Так как все не обращают внимания на белый фон, идея состояла в том, чтобы всем казалось, что рисунок сделан карандашом.
07:08
And they would look at it -- "Ahах, it's a pencilкарандаш drawingРисование."
111
403000
2000
Только взглянув на него, многие сказали бы: "А, ну это нарисовано карандашом".
07:10
Then you have this doubleдвойной take and see that it's actuallyна самом деле something that existedсуществовавший in time.
112
405000
4000
Но затем вы присматриваетесь и понимаете, что рисунок сделан из того, что существует во времени.
07:14
It had a physicalityтелесность,
113
409000
2000
Из материала,
07:16
and you startНачало going deeperГлубже and deeperГлубже into sortСортировать of narrativeповествовательный
114
411000
4000
и пристальнее всматриваясь,
07:20
that goesидет this way, towardsв направлении the imageобраз. So this is "MonkeyОбезьяна with LeicaLeica."
115
415000
5000
вы понимаете из чего сделана картина. Это обезьяна с камерой компании "Leica".
07:28
"Relaxationотдых."
116
423000
2000
Релаксация.
07:30
"Fiatуказ LuxЛюкс."
117
425000
4000
Да будет свет.
07:34
And the sameодна и та же way the historyистория of representationпредставление
118
429000
3000
То же самое с историей изображения,
07:37
evolvedэволюционировали from lineлиния drawingsрисунки to shadedзатененной drawingsрисунки.
119
432000
3000
где кажется, что картины нарисованы тенью.
07:40
And I wanted to dealпо рукам with other subjectsпредметы.
120
435000
2000
Мне также хотелось поработать с другими предметами.
07:42
I startedначал takingпринятие that into the realmобласть of landscapeпейзаж,
121
437000
3000
Я поместил эти предметы на ландшафт,
07:45
whichкоторый is something that's almostпочти a pictureкартина of nothing.
122
440000
4000
что представляет собой картину почти из ничего.
07:49
I madeсделал these picturesкартинки calledназывается "PicturesКартинки of ThreadНить,"
123
444000
2000
Я назвал их "Картины из ниток",
07:51
and I namedназванный them after the amountколичество of yardsярды that I used to representпредставлять eachкаждый pictureкартина.
124
446000
4000
и назвал я их так после того, как использовал огромное количество ниток для каждой картины.
07:55
These always endконец up beingявляющийся a photographфотография at the endконец,
125
450000
2000
После завершения картины, кажется, что это фотография
07:57
or more like an etchingтравление in this caseдело.
126
452000
2000
или гравирование, как в этом случае.
07:59
So this is a lighthouseмаяк.
127
454000
3000
Это маяк.
08:06
This is "6,500 Yardsярды," after CorotКоро. "9,000 Yardsярды," after GerhardGerhard RichterРихтер.
128
461000
7000
5941 метр ушел на репродукцию картины Коро, и 8226 метров на картину Герарда Рихтера.
08:13
And I don't know how manyмногие yardsярды, after JohnДжон Constableконстебль.
129
468000
4000
И даже не знаю сколько метров ушло на картину Джона Констебля.
08:19
DepartingОтправляясь from the linesлинии, I decidedприняли решение to tackleснасти the ideaидея of pointsточки,
130
474000
3000
Отойдя от линий, я также вдохновился идеей точечного рисунка,
08:22
like whichкоторый is more similarаналогичный to the typeтип of representationпредставление that we find in photographsфотографии themselvesсамих себя.
131
477000
5000
что с сходно с типом изображения на самих фотографиях.
08:27
I had metвстретил a groupгруппа of childrenдети in the Caribbeanкарибский islandостров of Saintсвятой KittsКиттс,
132
482000
4000
Я встретил группу детей на одном из Карибских островов, Сент-Китсе.
08:31
and I did work and playиграть with them.
133
486000
4000
Я работал и играл с ними.
08:35
I got some photographsфотографии from them.
134
490000
2000
А также сфотографровал их.
08:37
Uponна my arrivalприбытие in Newновый YorkЙорк, I decidedприняли решение --
135
492000
2000
После прибытия в Нью-Йорк, я подумал о том,
08:39
they were childrenдети of sugarсахар plantationплантация workersрабочие.
136
494000
4000
что дети работали на сахарной плантации.
08:43
And by manipulatingманипуляционная sugarсахар over a blackчерный paperбумага, I madeсделал portraitsпортреты of them.
137
498000
5000
И я сделал их портреты из сахара на фоне черной бумаги.
08:48
These are -- (ApplauseАплодисменты) --
138
503000
4000
Это (Аплодисменты).
08:52
Thank you. This is "ValentinaВалентина, the FastestСамый быстрый."
139
507000
4000
Спасибо. Это Валентина, Самая Быстрая.
08:56
It was just the nameимя of the childребенок,
140
511000
2000
Это такое имя ребенка,
08:58
with the little thing you get to know of somebodyкто-то that you meetвстретить very brieflyкратко.
141
513000
4000
благодаря которому при кратком знакомстве о человеке можно узнать что-то еще.
09:02
"ValiciaValicia."
142
517000
3000
Валисия.
09:06
"JacyntheJacynthe."
143
521000
2000
Джасинф.
09:10
But anotherдругой layerслой of representationпредставление was still introducedвведены.
144
525000
2000
Также был представлен еще один тип изображения.
09:12
Because I was doing this while I was makingизготовление these picturesкартинки,
145
527000
3000
Когда я создавал эти картины,
09:15
I realizedпонял that I could addДобавить still anotherдругой thing
146
530000
3000
я понял, что могу добавить еще кое-что,
09:18
I was tryingпытаясь to make a subjectпредмет --
147
533000
2000
я старался создать объект,
09:20
something that would interfereвмешиваться with the themesтемы,
148
535000
5000
который был бы схож с этими темами,
09:25
so chocolateшоколад is very good, because it has --
149
540000
4000
поэтому шоколад показался мне хорошей идеей,
09:29
it bringsприносит to mindразум ideasидеи that go from scatologyкопрология to romanceроманс.
150
544000
5000
он напоминает все от экстрементов до романтики.
09:34
And so I decidedприняли решение to make these picturesкартинки,
151
549000
3000
Поэтому я решил создать эти картины,
09:37
and they were very largeбольшой, so you had to walkходить away from it to be ableв состоянии to see them.
152
552000
3000
они также очень большие, поэтому нужно встать на достаточном расстоянии , чтобы рассмотреть их.
09:40
So they're calledназывается "PicturesКартинки of ChocolateШоколад."
153
555000
1000
Я их назвал "Картины из шоколада".
09:41
FreudФрейд probablyвероятно could explainобъяснять chocolateшоколад better than I. He was the first subjectпредмет.
154
556000
5000
Фрейд возможно объяснил бы тему шоколада лучше, чем я. Его я нарисовал первым.
09:46
And JacksonДжексон Pollockсайда alsoтакже.
155
561000
3000
Также нарисовал Джексона Поллока.
09:52
PicturesКартинки of crowdsтолпы are particularlyв частности interestingинтересно,
156
567000
1000
Изображения толпы особенно интересны,
09:54
because, you know, you go to that --
157
569000
2000
так как
09:56
you try to figureфигура out the thresholdпорог with something you can defineопределять very easilyбез труда,
158
571000
3000
вы стараетесь сначала распознать картину с того, с чего распознать ее легче всего,
09:59
like a faceлицо, goesидет into becomingстановление just a textureтекстура.
159
574000
4000
например, с лица, и только затем вы видите всю картину.
10:03
"PaparazziПапарацци."
160
578000
1000
Папарацци.
10:07
I used the dustпыли at the WhitneyУитни Museumмузей to renderоказывать some piecesкуски of theirих collectionколлекция.
161
582000
4000
Я использовал пыль музея Уитни, чтобы воссоздать некоторые картины из его коллекции.
10:11
And I pickedвыбрал minimalistминималист piecesкуски because they're about specificityспецифичность.
162
586000
4000
Я выбрал картины в стиле минимализм из-за их специфики.
10:15
And you renderоказывать this with the mostбольшинство non-specificнеспецифический materialматериал,
163
590000
3000
И я сделал эти картины из самого неспецифичного материала -
10:18
whichкоторый is dustпыли itselfсам.
164
593000
2000
пыли.
10:20
Like, you know, you have the skinкожа particlesчастицы of everyкаждый singleОдин museumмузей visitorпосетитель.
165
595000
4000
К примеру, у вас есть частицы кожи каждого посетителя музея,
10:24
They do a DNAДНК scanсканирование of this, they will come up with a great mailingпочтовое отправление listсписок.
166
599000
6000
делается анализ ДНК этих частиц и получатся таким образом огромный список адресатов.
10:30
This is RichardРичард SerraSerra.
167
605000
2000
Это Ричард Серра.
10:38
I boughtкупил a computerкомпьютер, and [they] told me it had millionsмиллионы of colorsцвета in it.
168
613000
4000
Когда я купил компьютер, мне сказали, что он отражает миллионы цветов.
10:42
You know an artist'sхудожника first responseответ to this is, who countedподсчитаны it? You know?
169
617000
4000
Знаете, естественный вопрос художника на это - а кто их подсчитал? Вы знаете?
10:46
And I realizedпонял that I never workedработал with colorцвет,
170
621000
3000
Тогда я понял. что еще никогда не работал с цветом,
10:49
because I had a hardжесткий time controllingуправление the ideaидея of singleОдин colorsцвета.
171
624000
4000
так как мне было сложно работать в единых цветах.
10:53
But onceодин раз they're appliedприкладная to numericчисловой structureсостав,
172
628000
3000
Но если обратиться к цифровой структуре,
10:56
then you can feel more comfortableудобный.
173
631000
2000
чувствуешь себя более уверенно.
10:58
So the first time I workedработал with colorsцвета was by makingизготовление these mosaicsмозаика of PantonePantone swatchesобразчики.
174
633000
5000
В первый раз я работал с цветами при создании этих мозаик из образцов цветов системы Пантон.
11:03
They endконец up beingявляющийся very largeбольшой picturesкартинки,
175
638000
2000
Такие картины очень большие,
11:05
and I photographedсфотографированы with a very largeбольшой cameraкамера --
176
640000
2000
и я делал фотографии широкоформатной камерой
11:07
an 8x10 cameraкамера.
177
642000
2000
8x10.
11:09
So you can see the surfaceповерхность of everyкаждый singleОдин swatchобразчик ткани --
178
644000
2000
Так что вы можете увидеть поверхность каждого образца цвета,
11:11
like in this pictureкартина of Chuckцыпленок CloseЗакрыть.
179
646000
2000
как например на картине с Чаком Клоузом.
11:13
And you have to walkходить very farдалеко to be ableв состоянии to see it.
180
648000
5000
Вам нужно будет отойти достаточно далеко от картины, чтобы ее увидеть.
11:18
AlsoТакже, the referenceСправка to GerhardGerhard Richter'sРихтера use of colorцвет chartsграфики --
181
653000
6000
Упоминание об использовании Герхардом Рихтером цветной испытательной таблицы,
11:25
and the ideaидея alsoтакже enteringвходящий anotherдругой realmобласть of representationпредставление that's very commonобщий to us todayCегодня,
182
660000
4000
а также распространенная на сегодня идея об открытии другого типа изображения
11:29
whichкоторый is the bitнемного mapкарта.
183
664000
2000
которым является битовое отображение графического объекта,
11:31
I endedзакончился up narrowingуменьшение the subjectпредмет to Monet'sМоне "HaystacksСтога."
184
666000
4000
привели меня к картине Моне "Стога сена".
11:37
This is something I used to do as a jokeшутка --
185
672000
1000
Это я сделал ради шутки,
11:38
you know, make -- the sameодна и та же like -- RobertРоберт Smithson'sСмитсона "Spiralспиральный Jettyпристань" --
186
673000
5000
Копия "Спиральной дамбы" Роберта Смитсона.
11:43
and then leavingуход tracesследы, as if it was doneсделанный on a tabletopстол.
187
678000
4000
Я также оставил следы,чтобы казалось, что это было сделано на столе.
11:47
I triedпытался to proveдоказывать that he didn't do that thing in the SaltПоваренная соль LakeОзеро.
188
682000
4000
Я пытался доказать, что Роберт Смитсон создал "Спиральную дамбу" не в Большом Соленом озере.
11:51
But then, just doing the modelsмодели, I was tryingпытаясь to exploreисследовать the relationshipотношения
189
686000
4000
Затем, создавая модели, я попытался найти взаимосвязь
11:55
betweenмежду the modelмодель and the originalоригинал.
190
690000
2000
между моделью и оригиналом.
11:57
And I feltпочувствовал that I would have to actuallyна самом деле go there and make some earthworksземляные работы myselfсебя.
191
692000
6000
Тогда я понял,что мне придется самому заняться земельными работами.
12:03
I optвыбирать for very simpleпросто lineлиния drawingsрисунки -- kindсвоего рода of stupidглупый looking.
192
698000
4000
Я выбрал самые простые линии, которые выглядят незатейливо.
12:08
And at the sameодна и та же time, I was doing these very largeбольшой constructionsконструкции,
193
703000
3000
В то же время я создавал огромные кострукции,
12:11
beingявляющийся 150 metersметры away.
194
706000
3000
будучи 150 метров над землей.
12:14
Now I would do very smallмаленький onesте,, whichкоторый would be like --
195
709000
4000
Затем я сделал очень маленькие картины
12:18
but underпод the sameодна и та же lightлегкий, and I would showпоказать them togetherвместе,
196
713000
3000
под тем же ракурсом и показал их вместе с большими.
12:21
so the viewerзритель would have to really figureфигура it out what one he was looking.
197
716000
3000
Зрителю пришлось выяснить на какую именно из них он смотрел.
12:24
I wasn'tне было interestedзаинтересованный in the very largeбольшой things, or in the smallмаленький things.
198
719000
3000
Мой интерес был не в больших или маленьких предметах.
12:27
I was more interestedзаинтересованный in the things in betweenмежду,
199
722000
3000
Мне было интересно посмотреть на их взаимодействие,
12:30
you know, because you can leaveоставлять an enormousогромный rangeассортимент for ambiguityнеоднозначность there.
200
725000
3000
потому что тогда получается двусмысленность в изображении.
12:36
This is like you see -- the sizeразмер of a personчеловек over there.
201
731000
4000
Это размер человека на фоне земельных работ.
12:41
This is a pipeтруба.
202
736000
3000
Это трубка.
12:46
A hangerвешалка.
203
741000
1000
Вешалка.
12:48
And this is anotherдругой thing that I did -- you know workingза работой
204
743000
3000
Это еще одна вещь, которую я сделал.
12:53
-- everybodyвсе lovesлюбит to watch somebodyкто-то drawпривлечь,
205
748000
2000
Все любят смотреть как кто-нибудь рисует,
12:55
but not manyмногие people have a chanceшанс to watch somebodyкто-то drawпривлечь in --
206
750000
3000
но не у всех есть шанс увидеть как кто-то рисует или
12:58
a lot of people at the sameодна и та же time, to evidenceдоказательства a singleОдин drawingРисование.
207
753000
4000
группу людей, работающих над одним рисунком.
13:02
And I love this work,
208
757000
3000
И мне нравится эта работа,
13:05
because I did these cartoonishмультяшным cloudsоблака over ManhattanМанхеттен for a periodпериод of two monthsмесяцы.
209
760000
5000
потому что я рисовал карикатурные облака над Манхэттоном в течении двух месяцев.
13:10
And it was quiteдовольно wonderfulзамечательно, because I had an interestинтерес -- an earlyрано interestинтерес -- in theaterтеатр,
210
765000
4000
И это было здорово, потому что я уже давно заинтересован в театре,
13:14
that's justifiedоправданный on this thing.
211
769000
2000
что было доказано в этой работе.
13:16
In theaterтеатр, you have the characterперсонаж and the actorактер in the sameодна и та же placeместо,
212
771000
4000
В театре есть герой и актер,
13:20
tryingпытаясь to negotiateвести переговоры eachкаждый other in frontфронт of an audienceаудитория.
213
775000
2000
которые взаимодействуя, играют перед залом.
13:22
And in this, you'dвы бы have like a --
214
777000
2000
И здесь вы можете увидеть
13:24
something that looksвыглядит like a cloudоблако, and it is a cloudоблако at the sameодна и та же time.
215
779000
4000
что-то, что выглядит как облако и в то же время является самим облаком.
13:28
So they're like perfectидеально actorsактеры.
216
783000
2000
Они как идеальные актеры.
13:31
My interestинтерес in actingдействующий, especiallyособенно badПлохо actingдействующий, goesидет a long way.
217
786000
6000
Мой интерес к актерству, особенно к плохому, начался давно.
13:37
ActuallyНа самом деле, I onceодин раз paidоплаченный like 60 dollarsдолларов
218
792000
2000
Однажды я заплатил 60 долларов,
13:39
to see a very great actorактер to do a versionверсия of "Kingкороль Learмасть,"
219
794000
4000
чтобы увидеть великолепного актера в спектакле "Король Лир".
13:43
and I feltпочувствовал really robbedограбленный, because by the time the actorактер startedначал beingявляющийся Kingкороль Learмасть,
220
798000
5000
Мне казалось, что меня ограбили. потому что к тому времени как актер начал играть короля Лира,
13:48
he stoppedостановился beingявляющийся the great actorактер that I had paidоплаченный moneyДеньги to see.
221
803000
3000
он перестал быть великолепным актером, чтобы посмотреть на которого я заплатил деньги.
13:51
On the other handрука, you know, I paidоплаченный like threeтри dollarsдолларов, I think --
222
806000
8000
Однако однажды я заплатил три доллара
13:59
and I wentотправился to a warehouseсклад in QueensКвинс
223
814000
2000
за вход на склад в Квинсе,
14:01
to see a versionверсия of "OthelloОтелло" by an amateurлюбитель groupгруппа.
224
816000
5000
чтобы увидеть версию "Отелло", выполненную командой любителей.
14:06
And it was quiteдовольно fascinatingочаровательный, because you know the guy --
225
821000
3000
И это было потрясающе, потому что один парень,
14:09
his nameимя was Joeyдетеныш GrimaldiGrimaldi --
226
824000
2000
его звали Джоуи Грималди,
14:11
he impersonatedвоплощенный the Moorishболотистый generalГенеральная
227
826000
3000
сыграл мавританского генерала,
14:14
-- you know, for the first threeтри minutesминут he was really that generalГенеральная,
228
829000
2000
знаете, примерно три минуты он действительно был генералом,
14:16
and then he wentотправился back into plumberводопроводчик, he workedработал as a plumberводопроводчик, so --
229
831000
4000
но затем он стал водопроводчиком, в реальной жизни он работал водопроводчиком,
14:20
plumberводопроводчик, generalГенеральная, plumberводопроводчик, generalГенеральная --
230
835000
3000
поэтому он был то генералом, то водопроводчиком, генералом, водопроводчиком.
14:23
so for threeтри dollarsдолларов, I saw two tragediesтрагедии for the priceцена of one.
231
838000
4000
И за три доллара я увидел две трагедии по цене одной.
14:29
See, I think it's not really about impressionвпечатление,
232
844000
4000
Я думаю дело не столько в впечатлении,
14:34
makingизготовление people fallпадать for a really perfectидеально illusionиллюзия,
233
849000
2000
или в том, чтобы люди попались на удочку совершенной иллюзии,
14:36
as much as it is to make -- I usuallyкак правило work at the lowestнизший thresholdпорог of visualвизуальный illusionиллюзия.
234
851000
6000
а в том, чтобы...обычно я работаю с самым низким пределом визуальной иллюзии.
14:42
Because it's not about foolingдезориентация somebodyкто-то,
235
857000
3000
Потому что дело не в том, чтобы обмануть кого-то,
14:45
it's actuallyна самом деле givingдающий somebodyкто-то a measureизмерение of theirих ownсвоя beliefвера:
236
860000
3000
а в том, чтобы человек мог понять насколько сильны его убеждения,
14:48
how much you want to be fooledодурачить.
237
863000
2000
и насколько он хочет, чтобы его обманули.
14:50
That's why we payплатить to go to magicмагия showsшоу and things like that.
238
865000
4000
Именно поэтому мы ходим на магические шоу и тому подобное.
14:54
Well, I think that's it.
239
869000
2000
Думаю, это все.
14:56
My time is nearlyоколо up.
240
871000
1000
Мое время почти истекло.
14:57
Thank you very much.
241
872000
1000
Спасибо за внимание.
Translated by Ruyana Mamedova
Reviewed by Tatiana Sofronova

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vik Muniz - Artist
Vik Muniz delights in subverting a viewer's expectations. He uses unexpected materials to create portraits, landscapes and still lifes, which he then photographs.

Why you should listen

Slf-effacing, frankly open and thought-provoking, all at the same time, Vik Muniz explores the power of representation. He's known for his masterful use of unexpected materials such as chocolate syrup, toy soldiers and paper confetti, but his resulting images transcend mere gimmickry. Most recently, he's been working with a team at MIT to inscribe a castle on a grain of sand ... 

Muniz is often hailed as a master illusionist, but he says he's not interested in fooling people. Rather, he wants his images to show people a measure of their own belief. Muniz has exhibited his playfully provocative work in galleries all over the world and was featured in the documentary Waste Land, which follows Muniz around the largest garbage dump in Rio de Janeiro, as he photographs the collectors of recycled materials in which he finds inspiration and beauty. Describing the history of photography as "the history of blindness," his images simply but powerfully remind a viewer of what it means to see, and how our preconceptions can color every experience.

More profile about the speaker
Vik Muniz | Speaker | TED.com