ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Robert Neuwirth: The hidden world of shadow cities

Robert Neuwirth谈论"影子城市"

Filmed:
860,367 views

Robert Neuwirth,《影子城市》(Shadow Cities)的作者,在这个演讲里带领大家寻找世界上的寮屋据点--现在十亿人正住在这样的家园上。Robert发现,这些贫民窟正在当地人的努力下,被建设成为年轻而有活力的新都市。且看他的讲述。
- Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Let me show显示 you some images图片
0
0
1000
我为大家展示一些影像
00:25
of what I consider考虑 to be the cities城市 of tomorrow明天.
1
1000
3000
一些我对城市未来的看法.
00:28
So, that's Kibera基贝拉, the largest最大 squatter棚户区 community社区 in Nairobi内罗毕.
2
4000
9000
那就是基贝拉,内罗比最大的贫民窟.
00:38
This is the squatter棚户区 community社区 in Sanjay桑杰 Gandhi甘地 National国民 Park公园
3
14000
5000
这些贫民区在桑贾伊甘地国家公园
00:43
in Bombay孟买, India印度, what's called Mumbai孟买 these days.
4
19000
4000
在印度孟买,这被叫做当下孟买(Mumbai).
00:47
This is HosiniaHosinia, the largest最大 and most urbanized城市化 favela贫民窟
5
23000
4000
这是Hosinia,最大最集中的贫民区
00:51
in Rio里约热内卢 de Janeiro里约热内卢.
6
27000
2000
它在里约热内卢.
00:53
And this is SultanbelyiSultanbelyi,
7
29000
2000
这里是苏丹贝利,
00:55
which哪一个 is one of the largest最大 squatter棚户区 communities社区 in Istanbul伊斯坦布尔.
8
31000
4000
这儿是伊斯坦布尔最大的贫困社区.
01:02
They are what I consider考虑 to be the cities城市 of tomorrow明天,
9
38000
2000
我认为它们代表了城市的未来
01:04
the new urban城市的 world世界.
10
40000
2000
城市的新明天.
01:06
Now, why do I say that?
11
42000
2000
我为什么要这么说?
01:08
To tell you about that I have to talk about this fellow同伴 here,
12
44000
3000
下面我谈谈这家伙,
01:11
his name名称 is Julius朱利叶斯.
13
47000
2000
他的名字是Julius.
01:13
And I met会见 Julius朱利叶斯 the last week that I was living活的 in Kibera基贝拉.
14
49000
5000
上周我住在基贝拉时遇见Julius.
01:18
So, I had been there almost几乎 three months个月,
15
54000
3000
虽然,我住在这将近三个月,
01:21
and I was touring旅游 around the city going to different不同 squatter棚户区 areas
16
57000
4000
我在贫民窟的不同区域云游
01:25
and Julius朱利叶斯 was tagging标记 along沿, and he was bug窃听器 eyed独眼
17
61000
3000
Julius尾随我,睁大双眼
01:28
and at certain某些 points we were walking步行 around,
18
64000
3000
通过交谈我们有着同样的忧虑,
01:31
he grabbed抓起 my hand for support支持,
19
67000
2000
他抓紧我的手,以获得支持
01:33
which哪一个 is something most Kenyans肯尼亚人 would never consider考虑 doing.
20
69000
3000
有些事是肯尼亚人永远不愿触及的事情.
01:36
They're very polite有礼貌 and they don't get so forward前锋 so quickly很快.
21
72000
5000
他们非常友好然而他们一直跟着我们.
01:41
And I found发现 out later后来 that it was Julius'朱利叶斯 first day in Nairobi内罗毕,
22
77000
6000
我找到内罗比后去了那,Julius还是头一次去,
01:47
and he's one of many许多.
23
83000
4000
他是少数中的一个.
01:51
So, close to 200,000 people a day
24
87000
4000
然而,每天将近20人
01:55
migrate迁移 from the rural乡村 to the urban城市的 areas.
25
91000
3000
从乡下迁移到城市.
01:59
That's, and I'm going to be fair公平 to the statisticians统计学家
26
95000
3000
我要公平的统计
02:02
who talked this morning早上, not almost几乎 1.5 million百万 people a week,
27
98000
3000
谁在早上放话,每周并没有达到150万人,
02:05
but almost几乎 1.4 million百万 people a week but I'm a journalist记者,
28
101000
3000
而是近140万人,还有像我这样的新闻工作者,
02:08
and we exaggerate夸大, so almost几乎 1.5 million百万 people a week,
29
104000
4000
我们也会向城市扩张,因此每周将近150万人,
02:12
close to 70 million百万 people a year.
30
108000
3000
每年大约有700万人.
02:16
And if you do the math数学, that's 130 people every一切 minute分钟.
31
112000
4000
如果你精确计算,那就是每分钟是130人.
02:20
So, that'll那会 be -- in the 18 minutes分钟 that I'm given特定 to talk here,
32
116000
3000
因此,那将是--我在这里演讲的18分钟,
02:23
between之间 two and three thousand people will have journeyed远航 to the cities城市.
33
119000
4000
就有2--3千人将前往这座城市.
02:27
And here are the statistics统计.
34
123000
3000
这是统计.
02:30
Today今天 -- a billion十亿 squatters棚户区,
35
126000
2000
今天--十亿城市寄居者,
02:32
one in six people on the planet行星.
36
128000
2000
占到了六分之一的地球人口.
02:34
2030 -- two billion十亿 squatters棚户区,
37
130000
3000
2030年--20亿
02:37
one in four people on the planet行星.
38
133000
2000
四分之一地球人口.
02:39
And the estimate估计 is that in 2050, there'll有会 be three billion十亿 squatters棚户区,
39
135000
3000
以此类推在2050年,这里将有三十亿城市寄居者
02:42
better than one in three people on earth地球.
40
138000
4000
超过三分之一的地球人口.
02:46
So, these are the cities城市 of the future未来, and we have to engage从事 them.
41
142000
9000
因此,这些城市的未来,我们要让他们参与进来.
02:55
And I was thinking思维 this morning早上 of the good life,
42
151000
6000
今天早上我还在思考美好的生活,
03:01
and before I show显示 you the rest休息 of my presentation介绍,
43
157000
2000
在我向你陈述我的演讲前,
03:03
I'm going to violate违反 TEDTED rules规则 here,
44
159000
2000
我将违反TED的规则,
03:05
and I'm going to read you something from my book as quickly很快 as I can.
45
161000
6000
我将快速为你读一段我书中的精华.
03:11
Because I think it says something about reversing倒车 our perception知觉
46
167000
5000
因为我觉得这些话是关于逆转我们的固有观念的
03:16
of what we think the good life is.
47
172000
4000
它让我们反思,美好的生活指的是什么.
03:23
So -- "The hut棚屋 was made制作 of corrugated瓦楞 metal金属, set on a concrete具体 pad.
48
179000
5000
"小屋是用金属铁皮建造,安装在一个水泥衬垫上.
03:28
It was a 10 by 10 cell细胞.
49
184000
3000
这是一个10米乘以10米的房间
03:31
Armstrong阿姆斯特朗 O'Brian奥布赖恩, JrJR. shared共享 it with three other men男人.
50
187000
4000
Armstrong O'Brian Jr与其他三人合住.
03:35
Armstrong阿姆斯特朗 and his friends朋友 had no water --
51
191000
3000
Armstrong和他的朋友没有水了,
03:38
they bought it from a nearby附近 tap龙头 owner所有者 --
52
194000
2000
他们买附近水龙头主人的水来使用.
03:40
no toilet厕所 -- the families家庭 in this compound复合 shared共享 a single pit-latrine坑式厕所 --
53
196000
5000
没有单独厕所,大家用着仅有的一个公共厕所
03:45
and no sewers下水道 or sanitation卫生.
54
201000
2000
没有排水管和清道夫.
03:47
They did have electricity电力,
55
203000
2000
他们有电力,
03:49
but it was illegal非法 service服务 tapped窃听 from someone有人 else's别人的 wires电线,
56
205000
3000
但那是从别人电流里偷盗的非法电力,
03:52
and could only power功率 one feeble微弱 bulb灯泡.
57
208000
3000
也仅能供应一个微薄的电灯泡.
03:55
This was Southland南国, a small shanty窝棚 community社区
58
211000
3000
这就是南部地区一个小的可怕境地
03:58
on the western西 side of Nairobi内罗毕, Kenya肯尼亚.
59
214000
2000
在内罗比,肯尼亚的西边.
04:00
But it could've可能已经 been anywhere随地 in the city,
60
216000
3000
但并不是遍布整个城市,
04:03
because more than half the city of Nairobi内罗毕 lives生活 like this.
61
219000
3000
因为在内罗比超过一般的城市是这样生活的.
04:06
1.5 million百万 people stuffed填充的 into mud or metal金属 huts木屋
62
222000
4000
有150万人是生活在垃圾堆旁的小铁皮屋下
04:10
with no services服务, no toilets洗手间, no rights权利.
63
226000
3000
不享受任何服务,没厕所,没有任何权利.
04:13
"Armstrong阿姆斯特朗 explained解释 the brutal野蛮 reality现实 of their situation情况:
64
229000
4000
Armstrong解释了他们残酷现实的因由,
04:17
they paid支付 1,500 shillings先令 in rent出租, about 20 bucks雄鹿 a month,
65
233000
3000
他们付1500先令房租,大约20头公羊每个月,
04:20
a relatively相对 high price价钱 for a Kenyan肯尼亚 shantytown棚户区,
66
236000
3000
如此高额的佣金付给肯尼亚临时破社区,
04:23
and they could not afford给予 to be late晚了 with the money.
67
239000
3000
然而他们无法承担起如此高额的费用.
04:26
'In case案件 you owe one month, the landlord房东 will come with his henchmen心腹
68
242000
2000
如果你欠了一个月的房租,房东会和他的手下
04:28
and bundle you out. He will confiscate没收 your things,' Armstrong阿姆斯特朗 said.
69
244000
4000
把你捆起来.他将没收你的东西,'Armstrong说.
04:32
'Not one month, one day,' his roommate室友 Hilary希拉里 KibagendiKibagendi OnsomuOnsomu,
70
248000
5000
不只是一个月,甚至一天,'他的室友Hilary Kibagendi Onsomu插话说道,
04:37
who was cooking烹饪 ugali乌咖喱, the spongy海绵状 white白色 cornmeal棒子面 concoction药汁
71
253000
3000
他在做饭,白玉米面糊糊
04:40
that is the staple钉书针 food餐饮 in the country国家, cut into the conversation会话.
72
256000
4000
这是这个国家的主食
04:44
They called their landlord房东 a WabenziWabenzi, meaning含义 that he is a person
73
260000
3000
他们管房东叫Wabenzi,意思是他是一个
04:47
who has enough足够 money to drive驾驶 a Mercedes-Benz梅赛德斯 - 奔驰.
74
263000
4000
有足够钱买得起奔驰车的人.
04:53
Hilary希拉里 served提供服务 the ugali乌咖喱 with a fry of meat and tomatoes番茄;
75
269000
3000
Hilary做着炸薯条和炸肉,
04:56
the sun太阳 slammed抨击 down on the thin steel roof屋顶;
76
272000
3000
太阳炙热的烤在小铁皮屋上,
04:59
and we perspired出汗 as we ate.
77
275000
2000
我们汗流浃背.
05:01
"After we finished, Armstrong阿姆斯特朗 straightened拉直 his tie领带,
78
277000
3000
我们吃完后,Armstrong整理了下他的领带,
05:04
put on a wool羊毛 sports体育 jacket夹克, and we headed当家 out into the glare强光.
79
280000
4000
穿上一件羊毛运动夹克,我们的首领闪亮登场.
05:08
Outside a mound of garbage垃圾 formed形成 the border边境
80
284000
3000
外边的垃圾山形成一道边界
05:11
between之间 Southland南国 and the adjacent legal法律 neighborhood邻里 of LangataLangata.
81
287000
3000
南部与临近的合法国度兰格塔.
05:14
It was perhaps也许 eight feet tall, 40 feet long, and 10 feet wide.
82
290000
5000
这大约有8英尺高,40英尺长,10英尺宽.
05:19
And it was set in a wider更宽的 watery含水 ooze.
83
295000
4000
他座落在一个宽广的污水沟旁.
05:23
As we passed通过, two boys男孩 were climbing攀登 the mount安装 Kenya肯尼亚 of trash垃圾.
84
299000
4000
当我们经过时两个男孩爬上了肯尼亚的垃圾堆.
05:27
They couldn't不能 have been more than five or six years年份 old.
85
303000
2000
他么肯定没超过五六岁.
05:29
They were barefoot赤脚, and with each step their toes脚趾 sank沉没 into the muck粪肥
86
305000
4000
他们光着脚丫,每一步赤脚,脚趾陷入淤泥
05:33
sending发出 hundreds数以百计 of flies苍蝇 scattering散射 from the rancid pile.
87
309000
4000
吵醒从腐臭堆散射的百只苍蝇
05:37
I thought they might威力 be playing播放 King国王 of the Hill爬坡道, but I was wrong错误.
88
313000
4000
我猜想他们是在玩躲猫猫,但我错了.
05:41
Once一旦 atop在顶上 the pile, one of the boys男孩 lowered降低 his shorts短裤,
89
317000
4000
一个在顶山,另外一个男孩脱下他的裤子,
05:45
squatted蹲在, and defecated大便.
90
321000
2000
蹲下,便便.
05:47
The flies苍蝇 buzzed嗡嗡嗡 hungrily饥渴 around his legs.
91
323000
4000
苍蝇饥渴的围着男孩的腿打转.
05:51
When 20 families家庭 -- 100 people or so -- share分享 a single latrine茅房,
92
327000
5000
20个家庭--100个人左右--共用一个厕所,
05:56
a boy男孩 poopingpooping on a garbage垃圾 pile is perhaps也许 no big thing.
93
332000
4000
一个男孩在垃圾堆里便便也许不是什么大问题.
06:00
But it stood站在 in jarring不和谐 contrast对比
94
336000
2000
但他形成鲜明对比
06:02
to something Armstrong阿姆斯特朗 had said as we were eating --
95
338000
3000
Armstrong曾经说过,正如我们吃的东西--
06:05
that he treasured the quality质量 of life in his neighborhood邻里.
96
341000
3000
他的友邻在乎的是生活质量.
06:08
"For Armstrong阿姆斯特朗, Southland南国 wasn't constrained受限 by its material材料 conditions条件.
97
344000
5000
Armstrong说,南部不能用物质条件来束缚人们.
06:13
Instead代替, the human人的 spirit精神 radiated辐射 out
98
349000
3000
反之,人们的精神辐射出
06:16
from the metal金属 walls墙壁 and garbage垃圾 heaps to offer提供 something
99
352000
3000
对薄铁皮屋和垃圾强的愤怒
06:19
no legal法律 neighborhood邻里 could: freedom自由.
100
355000
3000
你合法的友邻--向往自由.
06:22
'This place地点 is very addictive上瘾,' he had said.
101
358000
3000
生活在这个地方非常成瘾,'他曾说过.
06:25
'It's a simple简单 life, but nobody没有人 is restricting限制 you.
102
361000
3000
这里生活很简单,没有人束缚你.
06:28
Nobody没有人 is controlling控制 what you do.
103
364000
3000
没有人约束做任何事情.
06:31
Once一旦 you have stayed here, you cannot不能 go back.'
104
367000
3000
一旦你选择居住在这,你将无法回头.'
06:35
He meant意味着 back beyond that mountain of trash垃圾,
105
371000
2000
他指的是穿越那座垃圾山,
06:37
back in the legal法律 city, of legal法律 buildings房屋,
106
373000
3000
回到合法的城市,合法的建筑,
06:40
with legal法律 leases租赁 and legal法律 rights权利.
107
376000
3000
合法租赁和拥有法定权利.
06:43
'Once一旦 you have stayed here,' he said,
108
379000
3000
'一旦你选择居住在这,'他说,
06:46
'you can stay for the rest休息 of your life.'"
109
382000
3000
你就会在此度过你剩余的生命.'"
06:50
So, he has hope希望, and this is where these communities社区 start开始.
110
386000
5000
所以,他曾有希望,这就是这些社区的开始.
06:55
This is perhaps也许 the most primitive原始 shanty窝棚 that you can find in Kibera基贝拉,
111
391000
5000
这也许是你可以在基贝拉找到的最原始的境地,
07:00
little more than a stick-and-mud棍子和泥 hut棚屋 next下一个 to a garbage垃圾 heap.
112
396000
4000
小泥巴屋旁的垃圾堆.
07:05
This is getting得到 ready准备 for the monsoon雨季 in Bombay孟买, India印度.
113
401000
3000
这是为印度孟买的雨季所准备的.
07:08
This is home improvement起色:
114
404000
2000
这也可以叫家居装饰.
07:10
putting plastic塑料 tarps防水布 on your roof屋顶.
115
406000
4000
把塑料布遮挡在你的屋顶上.
07:14
This is in Rio里约热内卢 de Janeiro里约热内卢, and it's getting得到 a bit better, right?
116
410000
4000
这里是里约热内卢,这个看起来好一点了,对吧?
07:18
We're seeing眼看 scavenged清除 terra cotta短白衣 tile and little pieces of signs迹象,
117
414000
6000
我们能看到土陶泥和小残骸的迹象,
07:24
and plaster石膏 over the brick, some color颜色,
118
420000
3000
灰泥填满砖缝,混杂的颜色,
07:27
and this is SulaySulay Montakaya'sMontakaya的 house in SultanbelyiSultanbelyi, and it's getting得到 even better.
119
423000
5000
这里是Sulay Montakaya在苏丹贝利的房子,这里看起来更像个家了.
07:32
He's got a fence篱笆; he scavenged清除 a door;
120
428000
2000
他修了一道篱笆,还清扫了院子.
07:34
he's got new tile on the roof屋顶.
121
430000
3000
屋顶还填了新瓦片.
07:37
And then you get RocinhaRocinha
122
433000
2000
当你在荷欣尼亚
07:39
and you can see that it's getting得到 even better.
123
435000
4000
你可以看到这里变化更大.
07:43
The buildings房屋 here are multi-story多层.
124
439000
2000
这里的高层建筑.
07:45
They develop发展 -- you can see on the far right
125
441000
3000
你可以看到这里的发展
07:48
one where it seems似乎 to just stack on top最佳 of each other,
126
444000
3000
从远处看起来只是堆栈,
07:51
room房间, after room房间, after room房间.
127
447000
2000
房间,挨着房间,紧跟着还是房间.
07:53
And what people do is they develop发展 their home on one or two stories故事,
128
449000
4000
人们所做的就是和他们的家人生活得更贴近,
07:57
and they sell their loggia阳台 or roof屋顶 rights权利,
129
453000
3000
他们出售他们的凉亭和屋顶产权,
08:00
and someone有人 else其他 builds建立 on top最佳 of their building建造,
130
456000
1000
房屋建造在别人的屋顶上,
08:01
and then that person sells塞尔斯 the roof屋顶 rights权利,
131
457000
2000
当这个人出售他的屋顶产权时,
08:03
and someone有人 else其他 builds建立 on top最佳 of their building建造.
132
459000
2000
别人就可以合法累建了.
08:05
All of these buildings房屋 are made制作 out of reinforced加强 concrete具体 and brick.
133
461000
4000
建筑物是由钢筋混凝土和砖砌成.
08:09
And then you get SultanbelyiSultanbelyi, in Turkey火鸡, where it's even built内置
134
465000
4000
当你到了苏丹贝利在土耳其,那里甚至建造了
08:13
to a higher更高 level水平 of design设计.
135
469000
1000
一个高水准设计.
08:14
The crudCRUD in the front面前 is mattress床垫 stuffing,
136
470000
3000
眼前的杂物是床垫的填充物,
08:17
and you see that all over Turkey火鸡.
137
473000
2000
这在土耳其到处可见.
08:19
People dry out or air空气 out their mattress床垫 stuffing on their roofs屋顶.
138
475000
4000
人们在屋顶晒干燥或者潮湿的床垫填充物.
08:23
But the green绿色 building建造, on behind背后,
139
479000
2000
但在后边的这些建筑,
08:25
you can see that the top最佳 floor地板 is not occupied占据,
140
481000
2000
你可以看到他们的屋顶是没有任何的杂物,
08:27
so people are building建造 with the possibility可能性 of expansion扩张.
141
483000
3000
人们正在建设的可能性的扩张.
08:30
And it's built内置 to a pretty漂亮 high standard标准 of design设计.
142
486000
3000
然后建成一个高水准的设计.
08:33
And then you finally最后 get squatter棚户区 homes家园 like this,
143
489000
2000
最后社区将会是这个样子,
08:35
which哪一个 is built内置 on the suburban郊区的 model模型.
144
491000
2000
这是建在郊区的样板房.
08:37
Hey, that's a single family家庭 home in the squatter棚户区 community社区.
145
493000
3000
看,那是单独家庭的社区.
08:40
That's also in Istanbul伊斯坦布尔, Turkey火鸡.
146
496000
2000
这仍然是在伊斯坦布尔, 土耳其.
08:42
They're quite相当 vital重要 places地方, these communities社区.
147
498000
2000
这些社区对他们来说是非常重要的地方.
08:44
This is the main主要 drag拖动 of RocinhaRocinha, the Estrada埃斯特拉达 daDA Gavea加韦亚,
148
500000
4000
这是荷欣尼亚的交通要到,在埃斯特拉达,
08:48
and there's a bus总线 route路线 that runs运行 through通过 it,
149
504000
2000
这儿是公交路线.在这穿行着,
08:50
lots of people out on the street.
150
506000
2000
许多人露宿街头.
08:52
These communities社区 in these cities城市 are actually其实 more vital重要
151
508000
3000
这些社区在城市里实际上是至关重要的
08:55
than the illegal非法 communities社区.
152
511000
2000
比起非法社区.
08:57
They have more things going on in them.
153
513000
3000
他还有更多的作用.
09:00
This is a typical典型 pathway in RocinhaRocinha called a "becoBECO" --
154
516000
3000
这是一个典型的山路在荷欣尼亚被叫做小塔楼--
09:03
these are how you get around the community社区.
155
519000
2000
这些都是让你如何到达周围的社区.
09:05
It's on very steep ground地面.
156
521000
2000
这里地面非常陡峭.
09:07
They're built内置 on the hills丘陵, inland内陆 from the beaches海滩 in Rio里约热内卢,
157
523000
3000
他们被建在山上,在里约的海滩内陆,
09:10
and you can see that the houses房屋 are just cantilevered悬臂 over the natural自然 obstructions障碍物.
158
526000
4000
你可以看到那房子仅仅是大自然的悬臂障碍物.
09:14
So, that's just a rock in the hillside山坡.
159
530000
2000
所以,这只是在山坡上的岩石.
09:16
And these becosbecos are normally一般 very crowded,
160
532000
4000
这些小塔楼屋通常都很集中,
09:20
and people hump驼峰 furniture家具 up them, or refrigerators冰箱 up them,
161
536000
3000
人们运输各种家具,冰箱,
09:23
all sorts排序 of things.
162
539000
2000
各种各样的生活用品.
09:25
Beer啤酒 is all carried携带的 in on your shoulders肩膀.
163
541000
2000
啤酒都是被抗上来的.
09:27
Beer啤酒 is a very important重要 thing in Brazil巴西.
164
543000
3000
啤酒对巴西人很重要
09:30
This is commerce商业 in Kenya肯尼亚, right along沿 the train培养 tracks轨道,
165
546000
5000
在肯尼亚这是一项生财之道,沿著火车铁轨,
09:35
so close to the train培养 tracks轨道 that the merchants商家
166
551000
2000
靠近火车站台这里的商人们
09:37
sometimes有时 have to pull the merchandise商品 out of the way.
167
553000
3000
有时不得不把商品拿到偏僻的地方出售.
09:40
This is a marketplace市井, also in Kenya肯尼亚, Toi台岛 Market市场,
168
556000
3000
这是一个交易集市,在肯尼亚,电话市场
09:43
lots of dealers经销商, in almost几乎 everything you want to buy购买.
169
559000
4000
许多商家,在这里你几乎可以买到所有你想要的东西.
09:47
Those green绿色 things in the foreground前景 are mangoes芒果.
170
563000
3000
这些绿色显眼的东西是芒果.
09:50
This is a shopping购物 street in Kibera基贝拉,
171
566000
2000
这是基贝拉的商业街,
09:52
and you can see that there's a soda苏打 dealer零售商, a health健康 clinic诊所,
172
568000
5000
你可以看到汽水经销商,诊所,
09:57
two beauty美女 salons沙龙, a bar酒吧, two grocery杂货 stores商店, and a church教会, and more.
173
573000
5000
两个美容院、酒吧、两个杂货店,和一所教堂,还有更多.
10:02
It's a typical典型 downtown市中心 street; it just happens发生 to be self-built自建.
174
578000
5000
这是典型的市中心,但恰恰是自建房屋.
10:07
This here, on the right-hand右手 side,
175
583000
3000
看这里,右手边上,
10:10
is what's called a -- if you look at the fine print打印 under the awning --
176
586000
3000
也就是我们所说的--如果你仔细看大棚下的小字--
10:13
it's a hotel旅馆.
177
589000
2000
是一间客栈.
10:15
And what hotel旅馆 means手段, in Kenya肯尼亚 and India印度, is an eating-place吃放.
178
591000
6000
在肯尼亚和印度客栈的意思是,是吃饭的地方.
10:21
So, that's a restaurant餐厅.
179
597000
2000
因此,这是一家餐馆.
10:23
People steal electrical电动 power功率 -- this is Rio里约热内卢.
180
599000
2000
这里是里约人们普遍偷盗电力.
10:25
People tap龙头 in and they have thieves盗贼 who are called "grillosgrillos" or "crickets蟋蟀,"
181
601000
7000
人们管盗电的人叫做蟑螂或者蟋蟀,
10:32
and they steal the electrical电动 power功率
182
608000
2000
他们偷盗电力,
10:34
and wire线 the neighborhood邻里.
183
610000
2000
然后给邻居安装电线.
10:36
People burn烧伤 trash垃圾 to get rid摆脱 of the garbage垃圾,
184
612000
3000
他们用焚烧来处理垃圾,
10:39
and they dig their own拥有 sewer下水道 channels渠道.
185
615000
4000
他们自己挖掘下水道.
10:43
Talk about more plastic塑料 bags包装袋 than plankton浮游生物.
186
619000
3000
比起浮游生物更令人头疼是塑料袋,
10:46
And sometimes有时 they have natural自然 trash-disposal垃圾处置.
187
622000
4000
然而有时他们具有天然的垃圾处理器.
10:50
And when they have more money they cement水泥 their streets街道,
188
626000
3000
当他们些小钱的时候便会维修社区设施,
10:53
and they put in sewers下水道 and good water pipes管道, and stuff东东 like that.
189
629000
4000
维修下水道和安装水泵,诸如此类.
10:57
This is water going to Rio里约热内卢. People run their water pipes管道 all over the place地点,
190
633000
6000
这里是去往里约的水域,人们接通了所有的自来水管道,
11:03
and that little hut棚屋 right there has a pump in it, and that's what people do:
191
639000
3000
那儿有一个小木屋,那就是人们所做的.
11:06
they steal electricity电力; they install安装 a pump
192
642000
2000
他们偷盗电力,安装水泵
11:08
and they tap龙头 into the water main主要, and pump water up to their houses房屋.
193
644000
4000
挖掘给水总管道,排压到每户人家,
11:12
So, the question is how do you go from the mud-hut泥小屋 village,
194
648000
6000
因此,问题在于你如何从脏乱的小村庄,
11:18
to the more developed发达 city, to the even highly高度 developed发达 SultanbelyiSultanbelyi?
195
654000
5000
发展到一个城市,甚至是高度发达的苏丹贝利吗?
11:23
I say there are two things.
196
659000
2000
这里我说两件事,
11:25
One is people need a guarantee保证 they won't惯于 be evicted被驱逐.
197
661000
2000
一个人要保证它们不会被逐出.
11:27
That does not necessarily一定 mean property属性 rights权利,
198
663000
2000
这并不一定意味着产权,
11:29
and I would disagree不同意 with Hernando赫尔南 de Soto索托 on that question,
199
665000
4000
在这个问题上我不会同意 Hernando de Soto的观点,
11:33
because property属性 rights权利 create创建 a lot of complications并发症.
200
669000
2000
因为财产权存在着很多并发症,
11:35
They're most often经常 sold出售 to people, and people then wind up in debt债务
201
671000
4000
他们是最常被出售给他人,人们就会欠下债务和1
11:39
and have to pay工资 back the debt债务,
202
675000
2000
必须偿还债务,
11:41
and sometimes有时 have to sell their property属性
203
677000
2000
有时不得不卖掉他们的财产
11:43
in order订购 to pay工资 back the debt债务.
204
679000
2000
来偿还债务.
11:45
There's a whole整个 variety品种 of other reasons原因 why property属性 rights权利
205
681000
2000
这存在着各种不定因素,财产权
11:47
sometimes有时 don't work in these cases,
206
683000
2000
有时候是不管用的,
11:49
but they do need security安全 of tenure保有.
207
685000
2000
但他们需要保障.
11:51
And they need access访问 to politics政治, and that can mean two things.
208
687000
4000
然而他们需要获得政治,这意味著两件事.
11:55
That can mean community社区 organizing组织 from below下面,
209
691000
4000
这就意味着服从社区组织,
11:59
but it can also mean possibilities可能性 from above以上.
210
695000
3000
但它也可能代表着上级的可能性.
12:02
And I say that because the system系统 in Turkey火鸡 is notable显着.
211
698000
5000
我之所以这样说是因为这个系统在Turkey是显著的.
12:07
Turkey火鸡 has two great laws法律 that protect保护 squatters棚户区.
212
703000
2000
土耳其有两大法律保护房屋.
12:09
One is that -- it's called "gecekondugecekondu" in Turkish土耳其,
213
705000
3000
一是--这是一种被称为棚户在土耳其,
12:12
which哪一个 means手段 "built内置 overnight过夜," and if you build建立 your house overnight过夜
214
708000
4000
这意味着一夜间建立起来的,并且如果你建立你的房子
12:16
in Turkey火鸡, you can't be evicted被驱逐 without due应有 process处理 of law,
215
712000
4000
在土耳其,没有正当的法律程序你是不能被驱逐出城的,
12:20
if they don't catch抓住 you during the night.
216
716000
3000
前提是他们在夜间并没有抓到你.
12:23
And the second第二 aspect方面 is that once一旦 you have 2,000 people
217
719000
4000
第二个方面是一旦你有2千人拥护者
12:27
in the community社区, you can petition请愿 the government政府
218
723000
2000
在社区里,你可以向政府申请
12:29
to be recognized认可 as a legal法律 sub-municipality亚市.
219
725000
4000
成立子城市
12:33
And when you're a legal法律 sub-municipality亚市, you suddenly突然 have politics政治.
220
729000
3000
当申请获得批准后,你瞬间就有了政治权利.
12:36
You're allowed允许 to have an elected当选 government政府, collect搜集 taxes,
221
732000
2000
你将拥有选举权,可以征税
12:38
provide提供 municipal市政 services服务, and that's exactly究竟 what they do.
222
734000
4000
提供市政服务,而这正是他们所做的工作.
12:42
So, these are the civic公民 leaders领导者 of the future未来.
223
738000
3000
看,这是未来的领袖.
12:46
The woman女人 in the center中央 is Geeta吉塔 Jiwa脊瓦.
224
742000
1000
中间的那个女人是Geeta Jiwa.
12:47
She lives生活 in one of those tents帐篷 on the highway高速公路 median中位数 in Mumbai孟买.
225
743000
6000
她住在孟买高速公路上的一个帐篷理.
12:53
That's SurekaSureka Gundi梳齿鼠科; she also lives生活 with her family家庭
226
749000
2000
那是Sureka Gundi,她和家人住在一起
12:55
on the tent帐篷 along沿 the same相同 highway高速公路 median中位数.
227
751000
2000
沿公路上的数个帐篷.
12:57
They're very outspoken直言不讳. They're very active活性.
228
753000
2000
他们非常坦率.也非常活跃.
12:59
They can be community社区 leaders领导者.
229
755000
2000
他们是这个社区的领导.
13:02
This woman女人 is Nine, which哪一个 means手段 "grandma奶奶" in Turkish土耳其.
230
758000
3000
这个女人是Nine,她奶奶在土耳其.
13:05
And there were three old ladies女士们 who lived生活 in --
231
761000
2000
和三个老太太住在一起--
13:07
that's her self-built自建 house behind背后 her -- and they've他们已经 lived生活 there for 30 or 40 years年份,
232
763000
5000
后边就是她自己建的房屋--他们已经在那生活了三四十年了,
13:12
and they are the backbone骨干 of the community社区 there.
233
768000
3000
他们是社区里的骨干.
13:15
This is Richard理查德 MuthamaMuthama Peter彼得,
234
771000
2000
这位是Richard Muthama Peter,
13:17
and he is an itinerant江湖 street photographer摄影师 in Kibera基贝拉.
235
773000
3000
他是基贝拉的街拍摄影师.
13:20
He makes品牌 money taking服用 pictures图片 of the neighborhood邻里,
236
776000
3000
他为邻居拍照赚钱,
13:23
and the people in the neighborhood邻里,
237
779000
2000
对于街坊邻居
13:25
and is a great resource资源 in the community社区.
238
781000
2000
这是一个巨大的资源
13:27
And finally最后 my choice选择 to run for mayor市长 of Rio里约热内卢 is CezinioCezinio,
239
783000
4000
最后,我选择的竞选市长在里约,
13:31
the fruit水果 merchant商人 with his two kids孩子 here,
240
787000
2000
水果商和他的两个孩子
13:33
and a more honest诚实 and giving and caring爱心 man I don't know.
241
789000
5000
一个我不怎么了解的坦率和及有爱心的男士.
13:38
The future未来 of these communities社区 is in the people
242
794000
2000
未来社区的人们
13:40
and in our ability能力 to work with those people.
243
796000
4000
我们尽所能与这些人一起工作.
13:44
So, I think the message信息 I take, from what I read from the book,
244
800000
4000
因此,我认为我带来的这些信息,是来自于我对这本书的理解,
13:48
from what Armstrong阿姆斯特朗 said, and from all these people,
245
804000
2000
Armstrong说,这些人,
13:50
is that these are neighborhoods社区.
246
806000
2000
这些街坊邻居.
13:52
The issue问题 is not urban城市的 poverty贫穷.
247
808000
2000
问题不在于城市贫困与否.
13:54
The issue问题 is not the larger, over-arching总纲 thing.
248
810000
3000
问题也不是着急就可以解决的.
13:57
The issue问题 is for us to recognize认识 that these are neighborhoods社区 --
249
813000
3000
问题是我们要接受这是一个社区.
14:00
this is a legitimate合法 form形成 of urban城市的 development发展 --
250
816000
3000
这是一个合法的形式的城市发展,
14:03
and that cities城市 have to engage从事 these residents居民,
251
819000
3000
然而城市需要对公民承诺,
14:06
because they are building建造 the cities城市 of the future未来.
252
822000
3000
因为这关系到城市的未来.
14:09
Thank you very much.
253
825000
1000
非常感谢.
Translated by Chunlei Chang
Reviewed by Tony Yet

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com