ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Robert Neuwirth: The hidden world of shadow cities

羅伯‧紐沃斯談「影子城市」

Filmed:
860,367 views

「影子城市」的作者,羅伯‧紐沃斯帶我們探訪世界的貧民區-上億人的家園- 創新及創造的中心。
- Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Let me show顯示 you some images圖片
0
0
1000
讓我們來看看
00:25
of what I consider考慮 to be the cities城市 of tomorrow明天.
1
1000
3000
我眼中的明日之城
00:28
So, that's Kibera基貝拉, the largest最大 squatter棚戶區 community社區 in Nairobi內羅畢.
2
4000
9000
這是奈洛比最大的貧民區 基貝拉
00:38
This is the squatter棚戶區 community社區 in Sanjay桑傑 Gandhi甘地 National國民 Park公園
3
14000
5000
這是位於桑賈伊·甘地國家公園的貧民區
00:43
in Bombay孟買, India印度, what's called Mumbai孟買 these days.
4
19000
4000
這在印度 現在稱為孟買 (Mumbai)
00:47
This is HosiniaHosinia, the largest最大 and most urbanized城市化 favela貧民窟
5
23000
4000
這裡是荷西尼亞 最大也最都市化的貧民區
00:51
in Rio里約熱內盧 de Janeiro里約熱內盧.
6
27000
2000
位於里約熱內盧
00:53
And this is SultanbelyiSultanbelyi,
7
29000
2000
這張是蘇丹貝利
00:55
which哪一個 is one of the largest最大 squatter棚戶區 communities社區 in Istanbul伊斯坦布爾.
8
31000
4000
它是伊斯坦堡最大的貧民社區之一
01:02
They are what I consider考慮 to be the cities城市 of tomorrow明天,
9
38000
2000
它們就是我眼中的明日之城
01:04
the new urban城市的 world世界.
10
40000
2000
新世界城市
01:06
Now, why do I say that?
11
42000
2000
我會什麼這樣說
01:08
To tell you about that I have to talk about this fellow同伴 here,
12
44000
3000
跟你解釋之前 我得先談談這個傢伙
01:11
his name名稱 is Julius朱利葉斯.
13
47000
2000
他的名字是朱利亞斯
01:13
And I met會見 Julius朱利葉斯 the last week that I was living活的 in Kibera基貝拉.
14
49000
5000
他是我住在基貝拉的最後一週認識的
01:18
So, I had been there almost幾乎 three months個月,
15
54000
3000
我在那裏待了將近三個月
01:21
and I was touring旅遊 around the city going to different不同 squatter棚戶區 areas
16
57000
4000
在這城市裡的各個貧民區穿梭
01:25
and Julius朱利葉斯 was tagging標記 along沿, and he was bug竊聽器 eyed獨眼
17
61000
3000
朱利亞斯瞪大了眼睛 跟著我到處去
01:28
and at certain某些 points we were walking步行 around,
18
64000
3000
有一次我們到處走的時候
01:31
he grabbed抓起 my hand for support支持,
19
67000
2000
他突然緊抓我的手 撐住他自己
01:33
which哪一個 is something most Kenyans肯尼亞人 would never consider考慮 doing.
20
69000
3000
就肯亞人而言 這幾乎是不可能發生的
01:36
They're very polite有禮貌 and they don't get so forward前鋒 so quickly很快.
21
72000
5000
他們非常禮貌 而且很慢熟
01:41
And I found發現 out later後來 that it was Julius'朱利葉斯 first day in Nairobi內羅畢,
22
77000
6000
我後來才知道 原來那是朱利亞斯第一次到奈洛比
01:47
and he's one of many許多.
23
83000
4000
他是許多人之一
01:51
So, close to 200,000 people a day
24
87000
4000
因為每天有將近200,000人
01:55
migrate遷移 from the rural鄉村 to the urban城市的 areas.
25
91000
3000
從鄉下移居到都市裡來
01:59
That's, and I'm going to be fair公平 to the statisticians統計學家
26
95000
3000
以數據公平的說明的話
02:02
who talked this morning早上, not almost幾乎 1.5 million百萬 people a week,
27
98000
3000
我們今天早上談的不是一週將近150萬人
02:05
but almost幾乎 1.4 million百萬 people a week but I'm a journalist記者,
28
101000
3000
而是一週將近140萬人 但身為一個記者
02:08
and we exaggerate誇大, so almost幾乎 1.5 million百萬 people a week,
29
104000
4000
誇大一點的形容 就是一週150萬人
02:12
close to 70 million百萬 people a year.
30
108000
3000
一年將近7000萬人
02:16
And if you do the math數學, that's 130 people every一切 minute分鐘.
31
112000
4000
如果你算一下 那可是每分鐘130人
02:20
So, that'll那會 be -- in the 18 minutes分鐘 that I'm given特定 to talk here,
32
116000
3000
我在這邊演講的18分鐘內
02:23
between之間 two and three thousand people will have journeyed遠航 to the cities城市.
33
119000
4000
大約有2000到3000人遷移到都市了
02:27
And here are the statistics統計.
34
123000
3000
再來看看數據
02:30
Today今天 -- a billion十億 squatters棚戶區,
35
126000
2000
今天有十億個貧民
02:32
one in six people on the planet行星.
36
128000
2000
這地球上六分之一的人口
02:34
2030 -- two billion十億 squatters棚戶區,
37
130000
3000
2030年 有20億貧民
02:37
one in four people on the planet行星.
38
133000
2000
每四個人就有一個是貧民
02:39
And the estimate估計 is that in 2050, there'll有會 be three billion十億 squatters棚戶區,
39
135000
3000
估計到了2050年 會有30億的貧民
02:42
better than one in three people on earth地球.
40
138000
4000
估計到了2050年 超過三分之一的人口都貧民
02:46
So, these are the cities城市 of the future未來, and we have to engage從事 them.
41
142000
9000
所以這些都是未來的都市 我們必須參與它
02:55
And I was thinking思維 this morning早上 of the good life,
42
151000
6000
今天早上我思考何謂美好的生活
03:01
and before I show顯示 you the rest休息 of my presentation介紹,
43
157000
2000
在我繼續接下來的簡報之前
03:03
I'm going to violate違反 TEDTED rules規則 here,
44
159000
2000
我要先違反TED的規定
03:05
and I'm going to read you something from my book as quickly很快 as I can.
45
161000
6000
很快的為你們讀 一段我書裡的內容
03:11
Because I think it says something about reversing倒車 our perception知覺
46
167000
5000
因為它探討如何扭轉
03:16
of what we think the good life is.
47
172000
4000
我們對於的美好生活的定義
03:23
So -- "The hut棚屋 was made製作 of corrugated瓦楞 metal金屬, set on a concrete具體 pad.
48
179000
5000
鐵皮小屋坐落在水泥台上
03:28
It was a 10 by 10 cell細胞.
49
184000
3000
它是個10x10的方體。
03:31
Armstrong阿姆斯特朗 O'Brian奧布賴恩, JrJR. shared共享 it with three other men男人.
50
187000
4000
小阿姆斯壯.歐布萊恩 跟另外三個男人共住
03:35
Armstrong阿姆斯特朗 and his friends朋友 had no water --
51
191000
3000
阿姆斯壯跟他的朋友們沒有水
03:38
they bought it from a nearby附近 tap龍頭 owner所有者 --
52
194000
2000
他們跟附近水龍頭的主人買水
03:40
no toilet廁所 -- the families家庭 in this compound複合 shared共享 a single pit-latrine坑式廁所 --
53
196000
5000
沒有廁所 這個院落的家庭共用一個茅坑
03:45
and no sewers下水道 or sanitation衛生.
54
201000
2000
這裡沒有汙水道或衛生設施
03:47
They did have electricity電力,
55
203000
2000
他們以前有電
03:49
but it was illegal非法 service服務 tapped竊聽 from someone有人 else's別人的 wires電線,
56
205000
3000
不過那是從別人家非法接來的電
03:52
and could only power功率 one feeble微弱 bulb燈泡.
57
208000
3000
而且只夠點亮一顆電燈泡
03:55
This was Southland南國, a small shanty窩棚 community社區
58
211000
3000
這是Southland 一個鐵皮屋社區
03:58
on the western西 side of Nairobi內羅畢, Kenya肯尼亞.
59
214000
2000
在肯亞奈洛比的西邊
04:00
But it could've可能已經 been anywhere隨地 in the city,
60
216000
3000
不過其實這也可能是城市裡任何一角
04:03
because more than half the city of Nairobi內羅畢 lives生活 like this.
61
219000
3000
因為奈洛比一半以上的人都住在這種地方
04:06
1.5 million百萬 people stuffed填充的 into mud or metal金屬 huts木屋
62
222000
4000
1500萬人擠在一堆鐵皮土角屋
04:10
with no services服務, no toilets洗手間, no rights權利.
63
226000
3000
沒有基礎設施 沒有廁所 沒有權力
04:13
"Armstrong阿姆斯特朗 explained解釋 the brutal野蠻 reality現實 of their situation情況:
64
229000
4000
阿姆斯壯說明了他們嚴苛的處境
04:17
they paid支付 1,500 shillings先令 in rent出租, about 20 bucks雄鹿 a month,
65
233000
3000
他們每月的房租1500先令 大約美金20塊
04:20
a relatively相對 high price價錢 for a Kenyan肯尼亞 shantytown棚戶區,
66
236000
3000
在肯亞的鐵皮屋社區裡 這算是比較貴的
04:23
and they could not afford給予 to be late晚了 with the money.
67
239000
3000
他們的手頭很緊 收入不能有任何延誤
04:26
'In case案件 you owe one month, the landlord房東 will come with his henchmen心腹
68
242000
2000
如果你欠了一個月的房租 房東會帶他的手下來
04:28
and bundle you out. He will confiscate沒收 your things,' Armstrong阿姆斯特朗 said.
69
244000
4000
把你趕出去 他也會沒收你的東西 阿姆斯壯說
04:32
'Not one month, one day,' his roommate室友 Hilary希拉里 KibagendiKibagendi OnsomuOnsomu,
70
248000
5000
一個月 甚至 一天都不行 他的室友 希拉瑞.其巴堅地.翁蘇姆說
04:37
who was cooking烹飪 ugali烏咖哩, the spongy海綿狀 white白色 cornmeal棒子麵 concoction藥汁
71
253000
3000
他正在煮烏卡利 一種玉米粉做成的白色粥
04:40
that is the staple釘書針 food餐飲 in the country國家, cut into the conversation會話.
72
256000
4000
這是國家的主食 回歸主題
04:44
They called their landlord房東 a WabenziWabenzi, meaning含義 that he is a person
73
260000
3000
他們稱房東為瓦本西 意思是他是一個
04:47
who has enough足夠 money to drive駕駛 a Mercedes-Benz梅賽德斯 - 奔馳.
74
263000
4000
有錢到能開賓士的人
04:53
Hilary希拉里 served提供服務 the ugali烏咖哩 with a fry of meat and tomatoes番茄;
75
269000
3000
希拉瑞拿番茄炒肉配烏卡利
04:56
the sun太陽 slammed抨擊 down on the thin steel roof屋頂;
76
272000
3000
太陽把鐵皮屋頂曬的熱騰騰
04:59
and we perspired出汗 as we ate.
77
275000
2000
我們邊吃邊流汗
05:01
"After we finished, Armstrong阿姆斯特朗 straightened拉直 his tie領帶,
78
277000
3000
吃飽後 阿姆斯壯調整他的領帶
05:04
put on a wool羊毛 sports體育 jacket夾克, and we headed當家 out into the glare強光.
79
280000
4000
穿上一件羊毛的運動外套 走到外頭的烈陽下
05:08
Outside a mound of garbage垃圾 formed形成 the border邊境
80
284000
3000
外面的垃圾堆成了邊界
05:11
between之間 Southland南國 and the adjacent legal法律 neighborhood鄰里 of LangataLangata.
81
287000
3000
隔開Southland跟緊鄰的合法社區Langata
05:14
It was perhaps也許 eight feet tall, 40 feet long, and 10 feet wide.
82
290000
5000
這搭約有8尺高 40尺長 10尺寬
05:19
And it was set in a wider更寬的 watery含水 ooze.
83
295000
4000
被一圈汙水環繞著
05:23
As we passed通過, two boys男孩 were climbing攀登 the mount安裝 Kenya肯尼亞 of trash垃圾.
84
299000
4000
我們經過的時候 有兩個男孩爬上肯亞的垃圾山
05:27
They couldn't不能 have been more than five or six years年份 old.
85
303000
2000
他們年紀不過五 六 歲
05:29
They were barefoot赤腳, and with each step their toes腳趾 sank沉沒 into the muck糞肥
86
305000
4000
他們打著赤腳 每一步都讓腳趾陷入了垃圾堆
05:33
sending發出 hundreds數以百計 of flies蒼蠅 scattering散射 from the rancid餿 pile.
87
309000
4000
引起垃圾堆上 上百隻蒼蠅的一陣騷動
05:37
I thought they might威力 be playing播放 King國王 of the Hill爬坡道, but I was wrong錯誤.
88
313000
4000
我原本以為他們在玩山丘之王的遊戲 可是我錯了
05:41
Once一旦 atop在頂上 the pile, one of the boys男孩 lowered降低 his shorts短褲,
89
317000
4000
其中一個男孩爬到垃圾山頂之後
05:45
squatted蹲在, and defecated大便.
90
321000
2000
脫下褲子 蹲下來大便
05:47
The flies蒼蠅 buzzed嗡嗡嗡 hungrily飢渴 around his legs.
91
323000
4000
貪婪的蒼蠅在他腿邊飛來飛去
05:51
When 20 families家庭 -- 100 people or so -- share分享 a single latrine茅房,
92
327000
5000
當20個家庭 100人上下 共用一個茅坑
05:56
a boy男孩 poopingpooping on a garbage垃圾 pile is perhaps也許 no big thing.
93
332000
4000
一個小男孩上垃圾堆上大號 可能變的稀鬆平常
06:00
But it stood站在 in jarring不和諧 contrast對比
94
336000
2000
但這跟阿姆斯壯在吃飯時後說的話
06:02
to something Armstrong阿姆斯特朗 had said as we were eating --
95
338000
3000
對比反差很大
06:05
that he treasured the quality質量 of life in his neighborhood鄰里.
96
341000
3000
他說他很珍惜這社區給予的生活水準
06:08
"For Armstrong阿姆斯特朗, Southland南國 wasn't constrained受限 by its material材料 conditions條件.
97
344000
5000
對阿姆斯壯而言 Southland不受物質條件侷限
06:13
Instead代替, the human人的 spirit精神 radiated輻射 out
98
349000
3000
相反的 這裡發揮的是人的精神
06:16
from the metal金屬 walls牆壁 and garbage垃圾 heaps to offer提供 something
99
352000
3000
這一堆鐵皮垃圾堆提供的是
06:19
no legal法律 neighborhood鄰里 could: freedom自由.
100
355000
3000
任何一個河法社區都無法給的自由
06:22
'This place地點 is very addictive上癮,' he had said.
101
358000
3000
他說 這種地方很容易上癮
06:25
'It's a simple簡單 life, but nobody沒有人 is restricting限制 you.
102
361000
3000
這種簡單的生活 沒有任何人會限制你
06:28
Nobody沒有人 is controlling控制 what you do.
103
364000
3000
沒人管你的所作所為
06:31
Once一旦 you have stayed here, you cannot不能 go back.'
104
367000
3000
你一旦在這邊生活 就無法回頭了
06:35
He meant意味著 back beyond that mountain of trash垃圾,
105
371000
2000
他說的回頭 只的是遠離這堆垃圾山
06:37
back in the legal法律 city, of legal法律 buildings房屋,
106
373000
3000
回到合法的城市 跟合法的建築物
06:40
with legal法律 leases租賃 and legal法律 rights權利.
107
376000
3000
擁有合法的租約跟權益
06:43
'Once一旦 you have stayed here,' he said,
108
379000
3000
他說 你一旦在這邊住過
06:46
'you can stay for the rest休息 of your life.'"
109
382000
3000
你就可以在這裡終老了
06:50
So, he has hope希望, and this is where these communities社區 start開始.
110
386000
5000
所以他有希望 這種社區也是這樣開始的
06:55
This is perhaps也許 the most primitive原始 shanty窩棚 that you can find in Kibera基貝拉,
111
391000
5000
這大概是基貝拉可以找到最原始的鐵皮屋了
07:00
little more than a stick-and-mud棍子和泥 hut棚屋 next下一個 to a garbage垃圾 heap.
112
396000
4000
差不多就是垃圾堆旁的一根木棍跟泥塊組成的
07:05
This is getting得到 ready準備 for the monsoon雨季 in Bombay孟買, India印度.
113
401000
3000
這是為印度孟買的梅雨季做的準備
07:08
This is home improvement起色:
114
404000
2000
這是家居裝修
07:10
putting plastic塑料 tarps防水布 on your roof屋頂.
115
406000
4000
在屋頂上蓋一些塑膠蓬布
07:14
This is in Rio里約熱內盧 de Janeiro里約熱內盧, and it's getting得到 a bit better, right?
116
410000
4000
這是里約熱內盧 稍微好一點 對吧
07:18
We're seeing眼看 scavenged清除 terra cotta短白衣 tile and little pieces of signs跡象,
117
414000
6000
我們看到的是零碎的瓦片 跟小塊的招牌
07:24
and plaster石膏 over the brick, some color顏色,
118
420000
3000
磚塊上抹過泥灰 塗上了顏色
07:27
and this is SulaySulay Montakaya'sMontakaya的 house in SultanbelyiSultanbelyi, and it's getting得到 even better.
119
423000
5000
這是蘇瑞蒙塔卡亞的家 在蘇丹貝利 狀況更好了
07:32
He's got a fence籬笆; he scavenged清除 a door;
120
428000
2000
他有圍牆 還有一塊破破的門板
07:34
he's got new tile on the roof屋頂.
121
430000
3000
他的屋頂上有新的瓦磚
07:37
And then you get RocinhaRocinha
122
433000
2000
然後再來看看荷西尼亞
07:39
and you can see that it's getting得到 even better.
123
435000
4000
看的出來 更優渥了
07:43
The buildings房屋 here are multi-story多層.
124
439000
2000
這些建築物不只一樓高
07:45
They develop發展 -- you can see on the far right
125
441000
3000
在遠端右側可以看到
07:48
one where it seems似乎 to just stack on top最佳 of each other,
126
444000
3000
他們發展一個個堆疊起來的建築
07:51
room房間, after room房間, after room房間.
127
447000
2000
屋子上的屋子 一間又一間
07:53
And what people do is they develop發展 their home on one or two stories故事,
128
449000
4000
這邊的住家由一到兩層樓組成
07:57
and they sell their loggia陽台 or roof屋頂 rights權利,
129
453000
3000
然後販售自家陽台或屋頂的使用權
08:00
and someone有人 else其他 builds建立 on top最佳 of their building建造,
130
456000
1000
然後就有人在他們加樓上蓋房子
08:01
and then that person sells塞爾斯 the roof屋頂 rights權利,
131
457000
2000
然後那個人再販售他的屋頂使用權
08:03
and someone有人 else其他 builds建立 on top最佳 of their building建造.
132
459000
2000
下一個人就會在他的屋頂上在疊造另一個建築物
08:05
All of these buildings房屋 are made製作 out of reinforced加強 concrete具體 and brick.
133
461000
4000
這些建築全都是鋼筋混凝土跟磚塊蓋的
08:09
And then you get SultanbelyiSultanbelyi, in Turkey火雞, where it's even built內置
134
465000
4000
我們來看土耳其的蘇丹貝里
08:13
to a higher更高 level水平 of design設計.
135
469000
1000
這裡的建築設計等級又更高了
08:14
The crudCRUD in the front面前 is mattress床墊 stuffing,
136
470000
3000
前面的那一團是床墊的填塞物
08:17
and you see that all over Turkey火雞.
137
473000
2000
整個土耳其都看的到這東西
08:19
People dry out or air空氣 out their mattress床墊 stuffing on their roofs屋頂.
138
475000
4000
大家在屋頂上曝曬床墊填塞物
08:23
But the green綠色 building建造, on behind背後,
139
479000
2000
但是在後面的綠色建築物
08:25
you can see that the top最佳 floor地板 is not occupied佔據,
140
481000
2000
你會發現那頂樓是空的
08:27
so people are building建造 with the possibility可能性 of expansion擴張.
141
483000
3000
所以那邊可能有擴建的可能
08:30
And it's built內置 to a pretty漂亮 high standard標準 of design設計.
142
486000
3000
其實建築的設計性挺高的
08:33
And then you finally最後 get squatter棚戶區 homes家園 like this,
143
489000
2000
最後你會看到這種的貧民住宅
08:35
which哪一個 is built內置 on the suburban郊區的 model模型.
144
491000
2000
根據都市郊區建築為模型
08:37
Hey, that's a single family家庭 home in the squatter棚戶區 community社區.
145
493000
3000
那是貧民社區裡的獨棟住宅
08:40
That's also in Istanbul伊斯坦布爾, Turkey火雞.
146
496000
2000
同樣位於土耳其 伊斯坦堡
08:42
They're quite相當 vital重要 places地方, these communities社區.
147
498000
2000
這都是很關鍵的區域 這種社區
08:44
This is the main主要 drag拖動 of RocinhaRocinha, the Estrada埃斯特拉達 daDA Gavea加韋亞,
148
500000
4000
這是荷西尼亞的中心地帶-伊斯塔爾達 達蓋維亞
08:48
and there's a bus總線 route路線 that runs運行 through通過 it,
149
504000
2000
有一路公車行經這區塊
08:50
lots of people out on the street.
150
506000
2000
很多人在街道上
08:52
These communities社區 in these cities城市 are actually其實 more vital重要
151
508000
3000
對都會而言 這類社區比起
08:55
than the illegal非法 communities社區.
152
511000
2000
非法社區更加重要
08:57
They have more things going on in them.
153
513000
3000
這裡的活動比較多
09:00
This is a typical典型 pathway in RocinhaRocinha called a "becoBECO" --
154
516000
3000
這是荷西尼亞的典型道路 叫做 beco
09:03
these are how you get around the community社區.
155
519000
2000
社區裡的道路都是這模樣
09:05
It's on very steep ground地面.
156
521000
2000
非常陡峭的地勢
09:07
They're built內置 on the hills丘陵, inland內陸 from the beaches海灘 in Rio里約熱內盧,
157
523000
3000
它們築在山丘上 跟里約的沙灘比起來算是內陸
09:10
and you can see that the houses房屋 are just cantilevered懸臂 over the natural自然 obstructions障礙物.
158
526000
4000
你可以看到房子懸在天然障礙物上
09:14
So, that's just a rock in the hillside山坡.
159
530000
2000
像是山丘上的岩石
09:16
And these becosbecos are normally一般 very crowded,
160
532000
4000
還有這種 因為太壅擠了
09:20
and people hump駝峰 furniture家具 up them, or refrigerators冰箱 up them,
161
536000
3000
人們把家具或是冰箱都扛上去
09:23
all sorts排序 of things.
162
539000
2000
各式各樣都有
09:25
Beer啤酒 is all carried攜帶的 in on your shoulders肩膀.
163
541000
2000
啤酒也是靠雙肩扛上去的
09:27
Beer啤酒 is a very important重要 thing in Brazil巴西.
164
543000
3000
在巴西 啤酒非常的重要
09:30
This is commerce商業 in Kenya肯尼亞, right along沿 the train培養 tracks軌道,
165
546000
5000
這是肯亞的商業區 沿著火車鐵軌
09:35
so close to the train培養 tracks軌道 that the merchants商家
166
551000
2000
距離鐵軌相當近 所以商人
09:37
sometimes有時 have to pull the merchandise商品 out of the way.
167
553000
3000
有時候還得把商品移開
09:40
This is a marketplace市井, also in Kenya肯尼亞, Toi台島 Market市場,
168
556000
3000
這是市集 也是在肯亞 托伊市集
09:43
lots of dealers經銷商, in almost幾乎 everything you want to buy購買.
169
559000
4000
很多商人 商品應有盡有
09:47
Those green綠色 things in the foreground前景 are mangoes芒果.
170
563000
3000
前景看到的這些綠色東西是芒果
09:50
This is a shopping購物 street in Kibera基貝拉,
171
566000
2000
這是位於基貝拉的購物街
09:52
and you can see that there's a soda蘇打 dealer零售商, a health健康 clinic診所,
172
568000
5000
這邊可以看的一個賣汽水的小販 還有診所
09:57
two beauty美女 salons沙龍, a bar酒吧, two grocery雜貨 stores商店, and a church教會, and more.
173
573000
5000
兩家美容院 兩家雜貨店 一間教堂 還有其他的
10:02
It's a typical典型 downtown市中心 street; it just happens發生 to be self-built自建.
174
578000
5000
這是典型的市區街道 自行演化而成的
10:07
This here, on the right-hand右手 side,
175
583000
3000
右邊這個
10:10
is what's called a -- if you look at the fine print打印 under the awning --
176
586000
3000
就是我們說的 如果你看一下遮陽板上的印刷
10:13
it's a hotel旅館.
177
589000
2000
就是飯店
10:15
And what hotel旅館 means手段, in Kenya肯尼亞 and India印度, is an eating-place吃放.
178
591000
6000
肯亞跟印度一樣 飯店指的是吃飯的地方
10:21
So, that's a restaurant餐廳.
179
597000
2000
所以這其實是餐館
10:23
People steal electrical電動 power功率 -- this is Rio里約熱內盧.
180
599000
2000
在里約 電會被偷接
10:25
People tap龍頭 in and they have thieves盜賊 who are called "grillosgrillos" or "crickets蟋蟀,"
181
601000
7000
他們從這裡接電 這些小偷又叫做蟋蟀
10:32
and they steal the electrical電動 power功率
182
608000
2000
他們偷接電
10:34
and wire the neighborhood鄰里.
183
610000
2000
給周遭鄰居
10:36
People burn燒傷 trash垃圾 to get rid擺脫 of the garbage垃圾,
184
612000
3000
清除垃圾的方法就是放火燒
10:39
and they dig their own擁有 sewer下水道 channels渠道.
185
615000
4000
他們也自己挖污水溝
10:43
Talk about more plastic塑料 bags包裝袋 than plankton浮游生物.
186
619000
3000
說說這些比浮游生物還多的塑膠袋
10:46
And sometimes有時 they have natural自然 trash-disposal垃圾處置.
187
622000
4000
有時候也有天然的垃圾處理法
10:50
And when they have more money they cement水泥 their streets街道,
188
626000
3000
當生活好一點的時候 就會鋪水泥路
10:53
and they put in sewers下水道 and good water pipes管道, and stuff東東 like that.
189
629000
4000
在安裝污水溝更新水管之類的
10:57
This is water going to Rio里約熱內盧. People run their water pipes管道 all over the place地點,
190
633000
6000
這是接到里約的水管 水管接的到處都是
11:03
and that little hut棚屋 right there has a pump in it, and that's what people do:
191
639000
3000
那邊的小屋裏頭有個泵 他們都是這樣用的
11:06
they steal electricity電力; they install安裝 a pump
192
642000
2000
偷接電 然後安裝泵
11:08
and they tap龍頭 into the water main主要, and pump water up to their houses房屋.
193
644000
4000
然後再把水引到房屋
11:12
So, the question is how do you go from the mud-hut泥小屋 village,
194
648000
6000
問題是泥磚小屋如何
11:18
to the more developed發達 city, to the even highly高度 developed發達 SultanbelyiSultanbelyi?
195
654000
5000
演化為先進的都市 甚至跟蘇丹貝里一樣先進
11:23
I say there are two things.
196
659000
2000
我覺得有兩個要點
11:25
One is people need a guarantee保證 they won't慣於 be evicted被驅逐.
197
661000
2000
一個是住戶要有不會被迫搬遷的保障
11:27
That does not necessarily一定 mean property屬性 rights權利,
198
663000
2000
這不一定指不動產擁有權
11:29
and I would disagree不同意 with Hernando赫爾南 de Soto索托 on that question,
199
665000
4000
就這方面 我跟赫南度迪梭托的看法不一
11:33
because property屬性 rights權利 create創建 a lot of complications並發症.
200
669000
2000
因為不動產所有權會帶來很多問題
11:35
They're most often經常 sold出售 to people, and people then wind up in debt債務
201
671000
4000
買主往往在買了不動產之後就負債
11:39
and have to pay工資 back the debt債務,
202
675000
2000
然後就得籌錢償債
11:41
and sometimes有時 have to sell their property屬性
203
677000
2000
有時候就得賣掉他們的不動產
11:43
in order訂購 to pay工資 back the debt債務.
204
679000
2000
來償還債務
11:45
There's a whole整個 variety品種 of other reasons原因 why property屬性 rights權利
205
681000
2000
有很多種理由 導致不動產權
11:47
sometimes有時 don't work in these cases,
206
683000
2000
在這種狀況中失去意義
11:49
but they do need security安全 of tenure保有.
207
685000
2000
但是他們確實需要有保障的居住期限
11:51
And they need access訪問 to politics政治, and that can mean two things.
208
687000
4000
他們也需要參與政治 這有兩種意義
11:55
That can mean community社區 organizing組織 from below下面,
209
691000
4000
可以是社區由下而上的組織
11:59
but it can also mean possibilities可能性 from above以上.
210
695000
3000
或是由上而下
12:02
And I say that because the system系統 in Turkey火雞 is notable顯著.
211
698000
5000
這在土耳其的系統裡一目了然
12:07
Turkey火雞 has two great laws法律 that protect保護 squatters棚戶區.
212
703000
2000
土耳其有兩個很棒的法律保障貧民
12:09
One is that -- it's called "gecekondugecekondu" in Turkish土耳其,
213
705000
3000
一個在土耳其文叫做 geckondu
12:12
which哪一個 means手段 "built內置 overnight過夜," and if you build建立 your house overnight過夜
214
708000
4000
代表徹夜打造 在土耳其 如果你在一夜之間蓋好房子
12:16
in Turkey火雞, you can't be evicted被驅逐 without due應有 process處理 of law,
215
712000
4000
當晚也沒有人舉發你
12:20
if they don't catch抓住 you during the night.
216
716000
3000
就沒有人能經由法律途徑驅逐你
12:23
And the second第二 aspect方面 is that once一旦 you have 2,000 people
217
719000
4000
第二個原因則是 當一個社區
12:27
in the community社區, you can petition請願 the government政府
218
723000
2000
有兩千個人的時候 就可以跟政府請願
12:29
to be recognized認可 as a legal法律 sub-municipality亞市.
219
725000
4000
要求被承認為一個合法的附屬行政區
12:33
And when you're a legal法律 sub-municipality亞市, you suddenly突然 have politics政治.
220
729000
3000
成為一個合法的附屬行政區之後 就會產生政治
12:36
You're allowed允許 to have an elected當選 government政府, collect蒐集 taxes,
221
732000
2000
可以有民選政府 也可以徵收稅款
12:38
provide提供 municipal市政 services服務, and that's exactly究竟 what they do.
222
734000
4000
來提供行政區的服務 他們採取的正是這種方法
12:42
So, these are the civic公民 leaders領導者 of the future未來.
223
738000
3000
這些人是未來的民意領袖
12:46
The woman女人 in the center中央 is Geeta吉塔 Jiwa脊瓦.
224
742000
1000
在中間的這位女士 是 姬塔齊瓦
12:47
She lives生活 in one of those tents帳篷 on the highway高速公路 median中位數 in Mumbai孟買.
225
743000
6000
他住在孟買高速公路旁的帳篷裡
12:53
That's SurekaSureka Gundi梳齒鼠科; she also lives生活 with her family家庭
226
749000
2000
這是蘇芮卡甘地 他跟家人一起住在
12:55
on the tent帳篷 along沿 the same相同 highway高速公路 median中位數.
227
751000
2000
同一條高速公路旁的帳篷裡
12:57
They're very outspoken直言不諱. They're very active活性.
228
753000
2000
她們直言不諱 非常活躍
12:59
They can be community社區 leaders領導者.
229
755000
2000
他們可以當社區領袖
13:02
This woman女人 is Nine, which哪一個 means手段 "grandma奶奶" in Turkish土耳其.
230
758000
3000
這個女人叫做 Nine 土耳其文的意思是奶奶
13:05
And there were three old ladies女士們 who lived生活 in --
231
761000
2000
那邊曾經住了三個老太太
13:07
that's her self-built自建 house behind背後 her -- and they've他們已經 lived生活 there for 30 or 40 years年份,
232
763000
5000
她身後的房子是自建的 他們已經住了30 40年了
13:12
and they are the backbone骨幹 of the community社區 there.
233
768000
3000
他們是這社區的支柱
13:15
This is Richard理查德 MuthamaMuthama Peter彼得,
234
771000
2000
這位是理查牧塔瑪彼得
13:17
and he is an itinerant江湖 street photographer攝影師 in Kibera基貝拉.
235
773000
3000
他是基貝拉的街頭攝影師
13:20
He makes品牌 money taking服用 pictures圖片 of the neighborhood鄰里,
236
776000
3000
他以拍攝社區
13:23
and the people in the neighborhood鄰里,
237
779000
2000
及居民的照片維生
13:25
and is a great resource資源 in the community社區.
238
781000
2000
他也是社區裡重要資源
13:27
And finally最後 my choice選擇 to run for mayor市長 of Rio里約熱內盧 is CezinioCezinio,
239
783000
4000
最後是席季尼歐 我支持他競選里約市長
13:31
the fruit水果 merchant商人 with his two kids孩子 here,
240
787000
2000
一個水果商跟他的兩個小孩
13:33
and a more honest誠實 and giving and caring愛心 man I don't know.
241
789000
5000
我沒認識比他更誠實 大方 又溫暖的人了
13:38
The future未來 of these communities社區 is in the people
242
794000
2000
這些社區的未來在這些人的手上
13:40
and in our ability能力 to work with those people.
243
796000
4000
也決定於我們跟他們的合作能力
13:44
So, I think the message信息 I take, from what I read from the book,
244
800000
4000
從書上得知的 如同阿姆斯壯
13:48
from what Armstrong阿姆斯特朗 said, and from all these people,
245
804000
2000
以及所有人所說
13:50
is that these are neighborhoods社區.
246
806000
2000
這些是確確實實的社區
13:52
The issue問題 is not urban城市的 poverty貧窮.
247
808000
2000
問題的所在 不是都市貧窮
13:54
The issue問題 is not the larger, over-arching總綱 thing.
248
810000
3000
也不在於這議題涵蓋的面積有多大多廣
13:57
The issue問題 is for us to recognize認識 that these are neighborhoods社區 --
249
813000
3000
真正的問題在於我們如何看待這些社區
14:00
this is a legitimate合法 form形成 of urban城市的 development發展 --
250
816000
3000
這是合理的都市發展
14:03
and that cities城市 have to engage從事 these residents居民,
251
819000
3000
而都市必須納入這些居民
14:06
because they are building建造 the cities城市 of the future未來.
252
822000
3000
因為他們打造的是未來的都市
14:09
Thank you very much.
253
825000
1000
謝謝大家
Translated by Yi-Hsuan Huang
Reviewed by Zhu Jie

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com