ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2005

Robert Neuwirth: The hidden world of shadow cities

Robert Neuwirth: Az árnyékvárosok rejtett világa

Filmed:
860,367 views

Robert Neuwirth, a Shadow Cities [Árnyékvárosok] írója szerint a világ nyomornegyedei -- ahol egymilliárd ember talál otthont -- a találékonyság és innováció virágzó központjai. Egy kirándulásra visz minket ezekre a helyekre.
- Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:24
Let me showelőadás you some imagesképek
0
0
1000
Hadd mutassak néhány képet arról,
00:25
of what I considerfontolgat to be the citiesvárosok of tomorrowholnap.
1
1000
3000
hogy szerintem mi a városok jövője.
00:28
So, that's KiberaVárostól, the largestlegnagyobb squatterguggoló communityközösség in NairobiNairobi.
2
4000
9000
Szóval, ez Kibera, a legnagyobb nyomornegyed Nairobiban.
00:38
This is the squatterguggoló communityközösség in SanjaySanjay GandhiGandhi NationalNemzeti ParkPark
3
14000
5000
Ez egy nyomornegyed a Sanjay Gandhi Nemzeti Parkban
00:43
in BombayBombay, IndiaIndia, what's calledhívott MumbaiMumbai these daysnapok.
4
19000
4000
Bombayben, Indiában, vagy ahogy ma hívják, Mumbaiban.
00:47
This is HosiniaHosinia, the largestlegnagyobb and mosta legtöbb urbanizedurbanizált favelafavela
5
23000
4000
Ez Hosinia, a legnagyobb és legurbanizáltabb favela
00:51
in RioRio dede JaneiroJaneiro.
6
27000
2000
Rio de Janeiroban.
00:53
And this is SultanbelyiSultanbelyi,
7
29000
2000
És ez Sultanbelyi,
00:55
whichmelyik is one of the largestlegnagyobb squatterguggoló communitiesközösségek in IstanbulIsztambul.
8
31000
4000
ami Isztambul egyik legnagyobb nyomornegyede.
01:02
They are what I considerfontolgat to be the citiesvárosok of tomorrowholnap,
9
38000
2000
Szerintem ez a jövő városa,
01:04
the newúj urbanvárosi worldvilág.
10
40000
2000
az új városi világ.
01:06
Now, why do I say that?
11
42000
2000
Miért mondom ezt?
01:08
To tell you about that I have to talk about this fellowfickó here,
12
44000
3000
Hogy elmondjam, beszélnem kell erről az emberről,
01:11
his namenév is JuliusJulius.
13
47000
2000
Juliusnak hívják.
01:13
And I mettalálkozott JuliusJulius the last weekhét that I was livingélő in KiberaVárostól.
14
49000
5000
Az utolsó héten találkoztam Juliusszal, mikor Kiberában éltem.
01:18
So, I had been there almostmajdnem threehárom monthshónap,
15
54000
3000
Szóval majdnem három hónapja voltam ott,
01:21
and I was touringtúrázó around the cityváros going to differentkülönböző squatterguggoló areasnak
16
57000
4000
és körbejártam a várost különböző nyomornegyedeket keresve,
01:25
and JuliusJulius was taggingtagging alongmentén, and he was bugbogár eyedszemű
17
61000
3000
Julius velem tartott, hatalmas szemeket meresztett
01:28
and at certainbizonyos pointspont we were walkinggyalogló around,
18
64000
3000
és bizonyos pontjain a sétánknak
01:31
he grabbedmegragadta my handkéz for supporttámogatás,
19
67000
2000
megfogta a kezemet támaszul,
01:33
whichmelyik is something mosta legtöbb KenyansKenyaiak would never considerfontolgat doing.
20
69000
3000
ami a legtöbb kenyainak eszébe sem jutna.
01:36
They're very politeudvarias and they don't get so forwardelőre so quicklygyorsan.
21
72000
5000
Nagyon udvariasak és nem válnak hamar közvetlenné.
01:41
And I foundtalál out latera későbbiekben that it was Julius'Julius first day in NairobiNairobi,
22
77000
6000
Később tudtam meg, hogy ez volt Julius első napja Nairobiban,
01:47
and he's one of manysok.
23
83000
4000
és nem ő az egyetlen.
01:51
So, closeBezárás to 200,000 people a day
24
87000
4000
Majdnem 200 000 ember vándorol naponta
01:55
migratevándorol from the ruralvidéki to the urbanvárosi areasnak.
25
91000
3000
a vidéki területekről a városiakra.
01:59
That's, and I'm going to be fairbecsületes to the statisticiansstatisztikusok
26
95000
3000
Ez, és hogy korrekt legyek a reggel hallott statisztikusokkal,
02:02
who talkedbeszélt this morningreggel, not almostmajdnem 1.5 millionmillió people a weekhét,
27
98000
3000
nem majdhogynem 1,5 millió ember hetente,
02:05
but almostmajdnem 1.4 millionmillió people a weekhét but I'm a journalistújságíró,
28
101000
3000
hanem majdnem 1,4 millió ember hetente, de én újságíró vagyok,
02:08
and we exaggeratetúloz, so almostmajdnem 1.5 millionmillió people a weekhét,
29
104000
4000
és mi túlozni szoktunk, úgyhogy majdnem 1,5 millió ember hetente,
02:12
closeBezárás to 70 millionmillió people a yearév.
30
108000
3000
majdnem 70 millió ember egy évben.
02:16
And if you do the mathmatematikai, that's 130 people everyminden minuteperc.
31
112000
4000
És ha kiszámolod, ez 130 ember minden egyes percben.
02:20
So, that'llhogy majd be -- in the 18 minutespercek that I'm givenadott to talk here,
32
116000
3000
Szóval ez -- a 18 perc alatt, amíg itt beszélhetek,
02:23
betweenközött two and threehárom thousandezer people will have journeyedutazott to the citiesvárosok.
33
119000
4000
két-háromezer ember vándorolt a városokba.
02:27
And here are the statisticsstatisztika.
34
123000
3000
Ezek a statisztikák.
02:30
TodayMa -- a billionmilliárd, ezermillió squatterssquatters,
35
126000
2000
Ma -- egymilliárd földfoglaló,
02:32
one in sixhat people on the planetbolygó.
36
128000
2000
egy a hatból a bolygón.
02:34
2030 -- two billionmilliárd, ezermillió squatterssquatters,
37
130000
3000
2030 -- kétmilliárd földfoglaló,
02:37
one in fournégy people on the planetbolygó.
38
133000
2000
egy a négyből a bolygón.
02:39
And the estimatebecslés is that in 2050, there'llLesz be threehárom billionmilliárd, ezermillió squatterssquatters,
39
135000
3000
És a számítások szerint 2050-ben hárommilliárd fölfoglaló lesz,
02:42
better than one in threehárom people on earthföld.
40
138000
4000
több, mint egy minden harmadik emberből a bolygón.
02:46
So, these are the citiesvárosok of the futurejövő, and we have to engagerészt them.
41
142000
9000
Szóval ezek a jövő városai, és foglalkoznunk kell velük.
02:55
And I was thinkinggondolkodás this morningreggel of the good life,
42
151000
6000
Ma reggel a jóléten gondolkoztam,
03:01
and before I showelőadás you the restpihenés of my presentationbemutatás,
43
157000
2000
és mielőtt megmutatom nektek a prezentációm többi részét,
03:03
I'm going to violatemegsért TEDTED rulesszabályok here,
44
159000
2000
meg fogom sérteni a TED szabályait,
03:05
and I'm going to readolvas you something from my bookkönyv as quicklygyorsan as I can.
45
161000
6000
és fel fogok olvasni valamit a könyvemből olyan gyorsan, ahogy tudom.
03:11
Because I think it saysmondja something about reversingtolató our perceptionészlelés
46
167000
5000
Mert azt hiszem mond valamit arról, hogy mit kellene változtatnunk
03:16
of what we think the good life is.
47
172000
4000
a jólétről alkotott képünkön.
03:23
So -- "The hutkunyhó was madekészült of corrugatedhullámos metalfém, setkészlet on a concreteKonkrét padpárna.
48
179000
5000
Szóval -- "A kunyhó hullámlemezből készült, ami egy betonpárnán állt.
03:28
It was a 10 by 10 cellsejt.
49
184000
3000
10-szer 10-es méretű volt.
03:31
ArmstrongArmstrong O'BrianO'Brian, JrJr. sharedmegosztott it with threehárom other menférfiak.
50
187000
4000
Armstrong O'Brian, Jr. három másik férfival osztozott rajta.
03:35
ArmstrongArmstrong and his friendsbarátok had no watervíz --
51
191000
3000
Armstrongnak és a barátainak nem volt vize --
03:38
they boughtvásárolt it from a nearbyKözeli tapKoppintson a ownertulajdonos --
52
194000
2000
egy közeli csaptulajdonostól hordták --
03:40
no toiletWC -- the familiescsaládok in this compoundösszetett sharedmegosztott a singleegyetlen pit-latrinepit-latrina --
53
196000
5000
nem volt WC -- a telep családjai egy darab latrinán osztoztak --
03:45
and no sewersszennyvízcsatornák or sanitationhigiénia.
54
201000
2000
sem szennyvízelvezetés vagy higiénia.
03:47
They did have electricityelektromosság,
55
203000
2000
Volt elektromosság,
03:49
but it was illegalillegális serviceszolgáltatás tappedütögetett from someonevalaki else'smásét wiresvezetékek,
56
205000
3000
de illegálisan szerezték valaki más vezetékeiről,
03:52
and could only powererő one feeblegyenge bulbizzó.
57
208000
3000
és egyetlen gyenge égőt látott csak el.
03:55
This was SouthlandSouthland, a smallkicsi shantyviskó communityközösség
58
211000
3000
Ez volt Southland, egy kis viskóközösség
03:58
on the westernnyugati sideoldal of NairobiNairobi, KenyaKenya.
59
214000
2000
a kenyai Nairobi nyugati részén.
04:00
But it could'vevolna been anywherebárhol in the cityváros,
60
216000
3000
De bárhol lehetett volna a városban,
04:03
because more than halffél the cityváros of NairobiNairobi liveséletét like this.
61
219000
3000
mert Nairobi lakóinak több mint fele így él.
04:06
1.5 millionmillió people stuffedtöltött into mudsár or metalfém hutskunyhók
62
222000
4000
1,5 millió ember sár- és fémkunyhókba zsúfolva
04:10
with no servicesszolgáltatások, no toiletsWC, no rightsjogok.
63
226000
3000
szolgáltatások, mosdók, jogok nélkül.
04:13
"ArmstrongArmstrong explainedmagyarázható the brutalbrutális realityvalóság of theirazok situationhelyzet:
64
229000
4000
"Armstrong elmagyarázta a helyzetük brutális valóságát:
04:17
they paidfizetett 1,500 shillingsshillinget in rentbérlés, about 20 bucksdolcsi a monthhónap,
65
233000
3000
1500 shilling bérleti díjat fizettek, nagyjából 20 dollárt havonta,
04:20
a relativelyviszonylag highmagas priceár for a KenyanKenyai shantytownkalyiba város,
66
236000
3000
ez viszonylag magas ár egy kenyai viskóvárosban,
04:23
and they could not affordengedheti meg magának, to be latekéső with the moneypénz.
67
239000
3000
és nem engedhették meg maguknak, hogy késsenek vele.
04:26
'In caseügy you owetartozik one monthhónap, the landlordfogadós will come with his henchmencsatlósai
68
242000
2000
'Ha egy hónappal tartozol, a főbérlő eljön a csatlósaival
04:28
and bundlecsomag you out. He will confiscateelkoboz your things,' ArmstrongArmstrong said.
69
244000
4000
és kidobnak. Elkobozzák a dolgaidat,' mondja Armstrong.
04:32
'Not one monthhónap, one day,' his roommateszobatárs HilaryHilary KibagendiKibagendi OnsomuOnsomu,
70
248000
5000
'Nem egy hónap, egy nap,' szobatársa, Hilary Kibagendi Onsomu,
04:37
who was cookingfőzés ugaliugali, the spongyszivacsos whitefehér cornmealkukoricaliszt concoctionfőzet
71
253000
3000
aki ugali-t főzött, ezt a szivacsos, fehér kukoricás keveréket,
04:40
that is the staplelegfontosabb foodélelmiszer in the countryország, cutvágott into the conversationbeszélgetés.
72
256000
4000
ami elterjedt étel az országban, beleszólt a beszélgetésbe.
04:44
They calledhívott theirazok landlordfogadós a WabenziWabenzi, meaningjelentés that he is a personszemély
73
260000
3000
A főbérlőjüket Wabenzinek nevezték, ami azt jelenti,
04:47
who has enoughelég moneypénz to drivehajtás a Mercedes-BenzMercedes-Benz.
74
263000
4000
hogy elég pénze van Mercedes-Benzt vezetni.
04:53
HilaryHilary servedszolgált the ugaliugali with a frysüt of meathús and tomatoesparadicsom;
75
269000
3000
Hilary felszolgálta az ugalit sült hússal és paradicsommal,
04:56
the sunnap slammedbevágta down on the thinvékony steelacél- rooftető;
76
272000
3000
a nap tűzött a vékony acéltetőre,
04:59
and we perspiredverejtékezett as we ateevett.
77
275000
2000
és mi izzadva ettünk.
05:01
"After we finishedbefejezett, ArmstrongArmstrong straightenedkiegyenesített his tienyakkendő,
78
277000
3000
"Miután végeztünk, Armstrong megigazította a nyakkendőjét,
05:04
put on a woolgyapjú sportssport- jacketdzseki, and we headedfejes out into the glareragyogás.
79
280000
4000
felvette a gyapjú sportzakóját és elindultunk a verőfényben.
05:08
OutsideKülső a moundbucka of garbageszemét formedalakított the borderhatár
80
284000
3000
Kint egy szemétbucka képezte a határt
05:11
betweenközött SouthlandSouthland and the adjacentszomszédos legaljogi neighborhoodszomszédság of LangataLangata.
81
287000
3000
Southland és a szomszédos Langata, egy legális negyed között.
05:14
It was perhapstalán eightnyolc feetláb tallmagas, 40 feetláb long, and 10 feetláb wideszéles.
82
290000
5000
Olyan két és fél méter magas, 12 méter hosszú és 3 méter széles volt.
05:19
And it was setkészlet in a widerszélesebb wateryvizes oozeszivárog.
83
295000
4000
És egy még szélesebb szennyes latyakban állt.
05:23
As we passedelmúlt, two boysfiúk were climbingmászó the mounthegy KenyaKenya of trashszemét.
84
299000
4000
Ahogy elhaladtunk mellette, két fiú épp megmászta a kenyai szeméthegyet.
05:27
They couldn'tnem tudott have been more than fiveöt or sixhat yearsévek oldrégi.
85
303000
2000
Nem lehettek idősebbek öt, talán hat évnél.
05:29
They were barefootmezítláb, and with eachminden egyes steplépés theirazok toeslábujjak sankelsüllyedt into the muckszar
86
305000
4000
Mezítláb voltak, és minden lépéssel a lábujjaik belesüllyedtek a piszokba,
05:33
sendingelküldés hundredsszáz of flieslegyek scatteringszóródás from the rancidavas pilehalom.
87
309000
4000
legyek százait verve fel az avas kupacból.
05:37
I thought they mightesetleg be playingjátszik KingKirály of the HillHill, but I was wrongrossz.
88
313000
4000
Azt hittem talán a Domb Királyát játszanak, de tévedtem.
05:41
OnceEgyszer atoptetején the pilehalom, one of the boysfiúk loweredleeresztett his shortsrövidnadrág,
89
317000
4000
Amint felértek a domb tetejére, egyikük lehúzta a nadrágját,
05:45
squattedguggolt, and defecateddefecated.
90
321000
2000
leguggolt és ürített.
05:47
The flieslegyek buzzedzümmögött hungrilyéhesen around his legslábak.
91
323000
4000
A legyek éhesen keringtek a lábai körül.
05:51
When 20 familiescsaládok -- 100 people or so -- shareOssza meg a singleegyetlen latrinelatrina,
92
327000
5000
Mikor 20 család -- 100 ember körül -- osztozik egyetlen illemhelyen,
05:56
a boyfiú poopingtrónoláshoz on a garbageszemét pilehalom is perhapstalán no bignagy thing.
93
332000
4000
egy fiú, aki egy szemétdombon kakil nem is olyan nagy dolog.
06:00
But it stoodállt in jarringnyikorgó contrastkontraszt
94
336000
2000
De elképesztő kontrasztban állt azzal,
06:02
to something ArmstrongArmstrong had said as we were eatingenni --
95
338000
3000
amit Armstrong mondott evés közben -
06:05
that he treasuredkincsként the qualityminőség of life in his neighborhoodszomszédság.
96
341000
3000
hogy mennyire becsüli az életminőséget ezen a környéken.
06:08
"For ArmstrongArmstrong, SouthlandSouthland wasn'tnem volt constrainederőltetett by its materialanyag conditionskörülmények.
97
344000
5000
"Armstrong számára Southland nem szorult az anyagi körülményei közé.
06:13
InsteadEhelyett, the humanemberi spiritszellem radiatedkisugárzott out
98
349000
3000
Nem, az emberi szellem kisugárzott belőle,
06:16
from the metalfém wallsfalak and garbageszemét heapshalmok to offerajánlat something
99
352000
3000
a fémfalak és szemétdombok olyat kínáltak,
06:19
no legaljogi neighborhoodszomszédság could: freedomszabadság.
100
355000
3000
amit semmilyen legális szomszédság sem: szabadságot.
06:22
'This placehely is very addictiveaddiktív,' he had said.
101
358000
3000
'Ez a hely függőséget okoz,' mondta.
06:25
'It's a simpleegyszerű life, but nobodysenki is restrictingkorlátozó you.
102
361000
3000
'Egyszerű az élet, de senki sem korlátoz.
06:28
NobodySenki sem is controllingkontrolling what you do.
103
364000
3000
Senki sem irányítja, amit teszel.
06:31
OnceEgyszer you have stayedtartózkodott here, you cannotnem tud go back.'
104
367000
3000
Ha egyszer itt laksz, nem tudsz visszamenni.'
06:35
He meantjelentett back beyondtúl that mountainhegy of trashszemét,
105
371000
2000
Arra gondolt, hogy vissza a szeméthegyek mögé,
06:37
back in the legaljogi cityváros, of legaljogi buildingsépületek,
106
373000
3000
a legális városba, legális épületekbe,
06:40
with legaljogi leaseslízing and legaljogi rightsjogok.
107
376000
3000
legális alapokon és legális jogokkal.
06:43
'OnceEgyszer you have stayedtartózkodott here,' he said,
108
379000
3000
'Ha egyszer itt laksz,' mondta,
06:46
'you can staymarad for the restpihenés of your life.'"
109
382000
3000
'itt maradhatsz egész életedben.'"
06:50
So, he has hoperemény, and this is where these communitiesközösségek startRajt.
110
386000
5000
Szóval ő reménykedik, és így születnek ezek a közösségek.
06:55
This is perhapstalán the mosta legtöbb primitiveprimitív shantyviskó that you can find in KiberaVárostól,
111
391000
5000
Talán ez a legprimitívebb viskó amit Kiberában találhatsz,
07:00
little more than a stick-and-mudbot-és sár hutkunyhó nextkövetkező to a garbageszemét heaphalom.
112
396000
4000
alig több mint egy botból és sárból készült kunyhó egy szemétdomb mellett.
07:05
This is gettingszerzés readykész for the monsoonmonszun in BombayBombay, IndiaIndia.
113
401000
3000
Így készülnek a monszunra Bombayben, Indiában.
07:08
This is home improvementjavulás:
114
404000
2000
Ez a felújítás,
07:10
puttingelhelyezés plasticműanyag tarpstarps on your rooftető.
115
406000
4000
mikor műanyag ponyvát teszel a tetőre.
07:14
This is in RioRio dede JaneiroJaneiro, and it's gettingszerzés a bitbit better, right?
116
410000
4000
Ez Rio de Janeiro, és egy kicsit jobb, nem?
07:18
We're seeinglátás scavengedscavenged terraföld cottacotta tilecsempe and little piecesdarabok of signsjelek,
117
414000
6000
Szedett-vedett tetőcserepeket látunk és táblák darabkáit,
07:24
and plastervakolat over the bricktégla, some colorszín,
118
420000
3000
és vakolatot a téglákon, némi színt,
07:27
and this is SulaySzeghyné Keszei Edina Montakaya'sMontakaya barátait houseház in SultanbelyiSultanbelyi, and it's gettingszerzés even better.
119
423000
5000
és ez Sulay Montakaya háza Sultanbelyiben, és ez még jobb.
07:32
He's got a fencekerítés; he scavengedscavenged a doorajtó;
120
428000
2000
Van kerítése, szerzett egy ajtót,
07:34
he's got newúj tilecsempe on the rooftető.
121
430000
3000
új cserepek vannak a tetőn.
07:37
And then you get RocinhaRocinha
122
433000
2000
És aztán itt van Rocinha,
07:39
and you can see that it's gettingszerzés even better.
123
435000
4000
és láthatjuk, hogy még jobb lett.
07:43
The buildingsépületek here are multi-storysokemeletes.
124
439000
2000
Ezek többemeletes épületek.
07:45
They developfejleszt -- you can see on the farmessze right
125
441000
3000
Fejlődnek -- látszik jobb oldalt egy épület,
07:48
one where it seemsÚgy tűnik, to just stackKazal on topfelső of eachminden egyes other,
126
444000
3000
ami csak egymásra rakott szobák halmazának tűnik,
07:51
roomszoba, after roomszoba, after roomszoba.
127
447000
2000
szobára szoba.
07:53
And what people do is they developfejleszt theirazok home on one or two storiestörténetek,
128
449000
4000
Az emberek azt csinálják, hogy egy- vagy kétszintes házat építenek,
07:57
and they sellelad theirazok loggialoggia or rooftető rightsjogok,
129
453000
3000
és eladják a loggia-t, a tetőjogot,
08:00
and someonevalaki elsemás buildsépít on topfelső of theirazok buildingépület,
130
456000
1000
és valaki más a házuk tetejére épít,
08:01
and then that personszemély sellsértékesít the rooftető rightsjogok,
131
457000
2000
és aztán ő is eladja a tetőjogot,
08:03
and someonevalaki elsemás buildsépít on topfelső of theirazok buildingépület.
132
459000
2000
és még valaki más az ő tetőjére épít.
08:05
All of these buildingsépületek are madekészült out of reinforcedmegerősített concreteKonkrét and bricktégla.
133
461000
4000
Ezek az épületek mind vasbetonból és téglából épültek.
08:09
And then you get SultanbelyiSultanbelyi, in TurkeyTörökország, where it's even builtépült
134
465000
4000
És aztán itt van Sultanbelyi, Törökországban,
08:13
to a highermagasabb levelszint of designtervezés.
135
469000
1000
ahol még jobb dizájnnal épültek.
08:14
The crudszifilisz in the frontelülső is mattressmatrac stuffingtöltelék,
136
470000
3000
A piszok az elején matractöltelék,
08:17
and you see that all over TurkeyTörökország.
137
473000
2000
amit mindenfelé láthatsz Törökországban.
08:19
People dryszáraz out or airlevegő out theirazok mattressmatrac stuffingtöltelék on theirazok roofstetők.
138
475000
4000
Az emberek a házuk tetején szárítják a matractölteléket.
08:23
But the greenzöld buildingépület, on behindmögött,
139
479000
2000
De a zöld épület, hátul,
08:25
you can see that the topfelső floorpadló is not occupiedmegszállt,
140
481000
2000
láthatjuk, hogy a felső emelet üres,
08:27
so people are buildingépület with the possibilitylehetőség of expansionterjeszkedés.
141
483000
3000
szóval az emberek már a terjeszkedés reményével építkeznek.
08:30
And it's builtépült to a prettyszép highmagas standardalapértelmezett of designtervezés.
142
486000
3000
És egészen magas sztenderdű tervek alapján épült.
08:33
And then you finallyvégül get squatterguggoló homesotthonok like this,
143
489000
2000
És végül vannak ilyen földfoglaló-házak,
08:35
whichmelyik is builtépült on the suburbankülvárosi modelmodell.
144
491000
2000
amik kertvárosi modellek alapján épülnek.
08:37
Hey, that's a singleegyetlen familycsalád home in the squatterguggoló communityközösség.
145
493000
3000
Hé, ez egy családi ház a nyomornegyedben.
08:40
That's alsois in IstanbulIsztambul, TurkeyTörökország.
146
496000
2000
Ez is Isztambulban, Törökországban van.
08:42
They're quiteegészen vitallétfontosságú placeshelyek, these communitiesközösségek.
147
498000
2000
Létfontosságú helyek ezek, ezek a közösségek.
08:44
This is the mainfő- dragellenállás of RocinhaRocinha, the EstradaEstrada dada GaveaGavea,
148
500000
4000
Ez a legfőbb út Rocinha-ban, az Estrada da Gavea,
08:48
and there's a busbusz routeútvonal that runsfut throughkeresztül it,
149
504000
2000
és egy busz is keresztül jár rajta,
08:50
lots of people out on the streetutca.
150
506000
2000
sok ember van az utcán.
08:52
These communitiesközösségek in these citiesvárosok are actuallytulajdonképpen more vitallétfontosságú
151
508000
3000
Ezek a közösségek fontosabbak a városoknak,
08:55
than the illegalillegális communitiesközösségek.
152
511000
2000
az illegális közösségek.
08:57
They have more things going on in them.
153
513000
3000
Több dolog történik bennük.
09:00
This is a typicaltipikus pathwayútvonal in RocinhaRocinha calledhívott a "becobeco" --
154
516000
3000
Ez egy tipikus utca Rocinha-ban, "beco"-nak hívják --
09:03
these are how you get around the communityközösség.
155
519000
2000
így közlekedsz a közösségben.
09:05
It's on very steepmeredek groundtalaj.
156
521000
2000
Nagyon meredek.
09:07
They're builtépült on the hillsdombok, inlandszárazföldi from the beachesstrandok in RioRio,
157
523000
3000
A dombokon épülnek, a rioi strandoktól befelé,
09:10
and you can see that the housesházak are just cantileveredkonzolos over the naturaltermészetes obstructionsakadály.
158
526000
4000
és látható, hogy a házak csak rálógnak a természetes akadályokra.
09:14
So, that's just a rockszikla in the hillsidehegyoldal.
159
530000
2000
Szóval ez csak egy szikla a domboldalon.
09:16
And these becosbecos are normallynormális esetben very crowdedzsúfolt,
160
532000
4000
És ezek a beco-k rendszerint nagyon zsúfoltak,
09:20
and people humppúp furniturebútor up them, or refrigeratorshűtőszekrények up them,
161
536000
3000
az emberek bútorokat raknak ki, vagy hűtőket,
09:23
all sortsfajta of things.
162
539000
2000
mindenféle dolgokat.
09:25
BeerSör is all carriedvégrehajtott in on your shouldersvállak.
163
541000
2000
A sört a vállaidon cipeled.
09:27
BeerSör is a very importantfontos thing in BrazilBrazília.
164
543000
3000
A sör nagyon fontos Brazíliában.
09:30
This is commercekereskedelem in KenyaKenya, right alongmentén the trainvonat trackspályák,
165
546000
5000
Ez a kenyai kereskedelem, a vasúti sínek mentén,
09:35
so closeBezárás to the trainvonat trackspályák that the merchantskereskedők
166
551000
2000
olyan közel a sínekhez, hogy a kereskedőknek
09:37
sometimesnéha have to pullHúzni the merchandiseáru out of the way.
167
553000
3000
néha el kell húzni az árut az útból.
09:40
This is a marketplacepiactér, alsois in KenyaKenya, ToiToi MarketPiac,
168
556000
3000
Ez egy piac, szintén Kenyában, a Toi Piac,
09:43
lots of dealerskereskedők, in almostmajdnem everything you want to buyVásárol.
169
559000
4000
sok árus, és szinte bármit megvehetsz itt.
09:47
Those greenzöld things in the foregroundelőtér are mangoesmangó.
170
563000
3000
Azok a zöld dolgok az előtérben mangók.
09:50
This is a shoppingbevásárlás streetutca in KiberaVárostól,
171
566000
2000
Ez egy bevásárlóutca Kiberában,
09:52
and you can see that there's a sodaszóda dealerkereskedő, a healthEgészség clinicklinika,
172
568000
5000
és láthatjátok, ez egy üdítőárus, egy orvosi rendelő,
09:57
two beautyszépség salonsszalonok, a barbár, two groceryélelmiszerbolt storesüzletek, and a churchtemplom, and more.
173
573000
5000
két szépségszalon, egy bár, két élelmiszerbolt, egy templom, és a többi.
10:02
It's a typicaltipikus downtownbelváros streetutca; it just happensmegtörténik to be self-builtsaját építésű.
174
578000
5000
Egy tipikus belvárosi utca, csak éppen ők építették.
10:07
This here, on the right-handjobb kéz sideoldal,
175
583000
3000
Ez itt, a jobb oldalon,
10:10
is what's calledhívott a -- if you look at the fine printnyomtatás underalatt the awningnapellenző --
176
586000
3000
ezt hívják -- ha ránéztek az apróbetűre a napellenző alatt --
10:13
it's a hotelszálloda.
177
589000
2000
egy hotel.
10:15
And what hotelszálloda meanseszközök, in KenyaKenya and IndiaIndia, is an eating-placeevés-hely.
178
591000
6000
És a hotel azt jelenti, Kenyában és Indiában, hogy evő-hely.
10:21
So, that's a restaurantétterem.
179
597000
2000
Szóval étterem.
10:23
People steallop electricalelektromos powererő -- this is RioRio.
180
599000
2000
Az emberek lopják az elektromosságot -- ez Rio.
10:25
People tapKoppintson a in and they have thievestolvajok who are calledhívott "grillosgrillos" or "cricketstücskök,"
181
601000
7000
Az emberek becsatlakoznak és vannak tolvajok, úgynevezett "grillók" vagy "tücskök,"
10:32
and they steallop the electricalelektromos powererő
182
608000
2000
akik elektromos áramot lopnak
10:34
and wirehuzal the neighborhoodszomszédság.
183
610000
2000
és bedrótozzák a szomszédságot.
10:36
People burnéget trashszemét to get ridmegszabadít of the garbageszemét,
184
612000
3000
Az emberek elégetik a szemetet, hogy megszabaduljanak tőle,
10:39
and they digás theirazok ownsaját sewerszennyvízcsatorna channelscsatornák.
185
615000
4000
és maguk ássák a szennyvíz-vezetékeket.
10:43
Talk about more plasticműanyag bagstáskák than planktonplankton.
186
619000
3000
Több a zacskó, mint a plankton.
10:46
And sometimesnéha they have naturaltermészetes trash-disposaltrash-ártalmatlanítási.
187
622000
4000
És néha természetes szemétfogyasztóik vannak.
10:50
And when they have more moneypénz they cementcement theirazok streetsutcák,
188
626000
3000
És mikor több pénzük van, lebetonozzák az utcákat,
10:53
and they put in sewersszennyvízcsatornák and good watervíz pipescsövek, and stuffdolog like that.
189
629000
4000
és leraknak szennyvízvezetékeket és jó vízvezetékeket, hasonlókat.
10:57
This is watervíz going to RioRio. People runfuss theirazok watervíz pipescsövek all over the placehely,
190
633000
6000
Így jut a víz Rióba. Az emberek mindenfelé bekötik a vízcsöveket,
11:03
and that little hutkunyhó right there has a pumpszivattyú in it, and that's what people do:
191
639000
3000
és azon a kis kunyhón jobbra van egy pumpa, és ezt csinálják az emberek:
11:06
they steallop electricityelektromosság; they installtelepítés a pumpszivattyú
192
642000
2000
ellopják az áramot; felállítanak egy pumpát
11:08
and they tapKoppintson a into the watervíz mainfő-, and pumpszivattyú watervíz up to theirazok housesházak.
193
644000
4000
és rácsatlakoznak a fővezetékre, és felpumpálják a vizet a házaikhoz.
11:12
So, the questionkérdés is how do you go from the mud-hutsárkunyhó villagefalu,
194
648000
6000
Szóval a kérdés az, hogy jutsz el a sáros-viskós falutól
11:18
to the more developedfejlett cityváros, to the even highlymagasan developedfejlett SultanbelyiSultanbelyi?
195
654000
5000
a fejlettebb városig, akár a magasan fejlett Sultanbelyig?
11:23
I say there are two things.
196
659000
2000
Azt mondom, két dolog kell.
11:25
One is people need a guaranteegarancia they won'tszokás be evictedkilakoltatták.
197
661000
2000
Az egyik, hogy az emberek tudják, nem lesznek kitelepítve.
11:27
That does not necessarilyszükségszerűen mean propertyingatlan rightsjogok,
198
663000
2000
Ez nem szükségszerűen tulajdonjogot jelent,
11:29
and I would disagreenem ért egyet with HernandoHernando dede SotoSoto on that questionkérdés,
199
665000
4000
és nem értek egyet Hernando de Sotoval ebben a kérdésben,
11:33
because propertyingatlan rightsjogok createteremt a lot of complicationsszövődmények.
200
669000
2000
mert a tulajdonjog sok komplikációt idéz elő.
11:35
They're mosta legtöbb oftengyakran soldeladott to people, and people then windszél up in debtadósság
201
671000
4000
Általában eladják őket embereknek, akik adósságba keverednek
11:39
and have to payfizetés back the debtadósság,
202
675000
2000
és vissza kell fizetniük azt,
11:41
and sometimesnéha have to sellelad theirazok propertyingatlan
203
677000
2000
és néha el kell adniuk a tulajdonukat,
11:43
in ordersorrend to payfizetés back the debtadósság.
204
679000
2000
hogy visszafizethessék.
11:45
There's a wholeegész varietyfajta of other reasonsokok why propertyingatlan rightsjogok
205
681000
2000
Rengeteg más ok van arra, hogy a tulajdonjog
11:47
sometimesnéha don't work in these casesesetek,
206
683000
2000
néha nem működik ezekben az esetekben,
11:49
but they do need securityBiztonság of tenurebirtoklás.
207
685000
2000
de szükségük van a használat biztonságára.
11:51
And they need accesshozzáférés to politicspolitika, and that can mean two things.
208
687000
4000
És hozzá kell férniük a politikához, ami két dolgot jelent.
11:55
That can mean communityközösség organizingszervező from belowlent,
209
691000
4000
Egyrészt közösségi szerveződést alulról,
11:59
but it can alsois mean possibilitieslehetőségek from abovefelett.
210
695000
3000
de jelenthet lehetőségeket felülről.
12:02
And I say that because the systemrendszer in TurkeyTörökország is notablejelentős.
211
698000
5000
Azért mondom ezt, mert a török rendszer említésre méltó.
12:07
TurkeyTörökország has two great lawstörvények that protectvéd squatterssquatters.
212
703000
2000
Törökországban két remek törvény védi a földfoglalókat.
12:09
One is that -- it's calledhívott "gecekondugecekondu" in Turkishtörök,
213
705000
3000
Egy az -- "gecekondu"-nak hívják törökül,
12:12
whichmelyik meanseszközök "builtépült overnightéjszakai," and if you buildépít your houseház overnightéjszakai
214
708000
4000
ami "máról holnapra épültet" jelent, és ha máról holnapra építed a házad
12:16
in TurkeyTörökország, you can't be evictedkilakoltatták withoutnélkül dueesedékes processfolyamat of lawtörvény,
215
712000
4000
Törökországban, nem lakoltathatnak ki megfelelő törvényi eljárás nélkül,
12:20
if they don't catchfogás you duringalatt the night.
216
716000
3000
ha éjjel nem kapnak el.
12:23
And the secondmásodik aspectvonatkozás is that onceegyszer you have 2,000 people
217
719000
4000
A második aspektus, hogyha van 2000 ember
12:27
in the communityközösség, you can petitionkérelem the governmentkormány
218
723000
2000
a közösségben, beadhatsz petíciót a kormánynak,
12:29
to be recognizedelismert as a legaljogi sub-municipalityal-község.
219
725000
4000
hogy elismerjen, mint legális községet.
12:33
And when you're a legaljogi sub-municipalityal-község, you suddenlyhirtelen have politicspolitika.
220
729000
3000
És ha legális község vagy, hirtelen van politikád.
12:36
You're allowedengedélyezett to have an electedmegválasztott governmentkormány, collectgyűjt taxesadók,
221
732000
2000
Jogod van a választott kormányzathoz, adószedéshez,
12:38
providebiztosítani municipalvárosi servicesszolgáltatások, and that's exactlypontosan what they do.
222
734000
4000
közműszolgáltatáshoz, és pontosan ezt csinálják.
12:42
So, these are the civicpolgári leadersvezetők of the futurejövő.
223
738000
3000
Szóval ezek a jövő városvezetői.
12:46
The woman in the centerközpont is GeetaIvett JiwaJiwa.
224
742000
1000
A középső nő Geeta Jiwa.
12:47
She liveséletét in one of those tentssátrak on the highwayországút medianközépső in MumbaiMumbai.
225
743000
6000
Az egyik sátorban él egy Mumbai-i autópálya elválasztó sávjában.
12:53
That's SurekaSándor GundiGundi; she alsois liveséletét with her familycsalád
226
749000
2000
Ez Sureka Gundi, ő a családjával együtt
12:55
on the tentsátor alongmentén the sameazonos highwayországút medianközépső.
227
751000
2000
ugyanabban az autópálya elválasztó sávban él egy sátorban.
12:57
They're very outspokennyílt. They're very activeaktív.
228
753000
2000
Rendkívül nyíltak. Nagyon aktívak.
12:59
They can be communityközösség leadersvezetők.
229
755000
2000
Közösségi vezetők lehetnének.
13:02
This woman is NineKilenc, whichmelyik meanseszközök "grandmanagymama" in Turkishtörök.
230
758000
3000
Ez a nő Nine, ami nagymamát jelent törökül.
13:05
And there were threehárom oldrégi ladieshölgyek who livedélt in --
231
761000
2000
És volt három öreg néni, --
13:07
that's her self-builtsaját építésű houseház behindmögött her -- and they'veők már livedélt there for 30 or 40 yearsévek,
232
763000
5000
az ott mögötte az ő saját építésű háza -- akik 30-40 évig éltek ott,
13:12
and they are the backbonehátgerinc of the communityközösség there.
233
768000
3000
és ők a közösség gerince.
13:15
This is RichardRichard MuthamaMuthama PeterPéter,
234
771000
2000
Ez Richard Muthama Peter,
13:17
and he is an itinerantvándorló streetutca photographerfotós in KiberaVárostól.
235
773000
3000
ő egy vándor utcai fotós Kiberában.
13:20
He makesgyártmányú moneypénz takingbevétel picturesképek of the neighborhoodszomszédság,
236
776000
3000
A környékről való fényképezéssel keresi a kenyerét,
13:23
and the people in the neighborhoodszomszédság,
237
779000
2000
és a szomszédságban lakó emberekről,
13:25
and is a great resourceforrás in the communityközösség.
238
781000
2000
és remek forrása a közösségnek.
13:27
And finallyvégül my choiceválasztás to runfuss for mayorpolgármester of RioRio is CezinioCezinio,
239
783000
4000
És az én választásom a rio-i polgármesterségre Cezinio,
13:31
the fruitgyümölcs merchantkereskedő with his two kidsgyerekek here,
240
787000
2000
a gyümölcskereskedő két gyermekével,
13:33
and a more honestbecsületes and givingígy and caringgondoskodó man I don't know.
241
789000
5000
akinél nem ismerek őszintébb, odaadóbb és törődőbb embert.
13:38
The futurejövő of these communitiesközösségek is in the people
242
794000
2000
Ezeknek a közösségeknek a jövője az emberekben rejlik
13:40
and in our abilityképesség to work with those people.
243
796000
4000
és a képességünkben, hogy dolgozzunk velük.
13:44
So, I think the messageüzenet I take, from what I readolvas from the bookkönyv,
244
800000
4000
Azt hiszem, az üzenete annak, amit felolvastam a könyvből,
13:48
from what ArmstrongArmstrong said, and from all these people,
245
804000
2000
abból, amit Armstrong és ezek az emberek mind mondtak.
13:50
is that these are neighborhoodsvárosrészek.
246
806000
2000
hogy ezek városrészek.
13:52
The issueprobléma is not urbanvárosi povertyszegénység.
247
808000
2000
A kérdés nem a városi szegénység.
13:54
The issueprobléma is not the largernagyobb, over-archingátível- thing.
248
810000
3000
A kérdés nem a nagyobb, átfogó dolog.
13:57
The issueprobléma is for us to recognizeelismerik that these are neighborhoodsvárosrészek --
249
813000
3000
A kérdés az, hogy felismerjük-e ezeket a negyedeket --
14:00
this is a legitimatejogos formforma of urbanvárosi developmentfejlődés --
250
816000
3000
mint a városi fejlődés legitim formáit --
14:03
and that citiesvárosok have to engagerészt these residentslakosok,
251
819000
3000
és hogy a városoknak be kell fogadniuk ezeket a lakókat,
14:06
because they are buildingépület the citiesvárosok of the futurejövő.
252
822000
3000
mert ők építik a jövő városait.
14:09
Thank you very much.
253
825000
1000
Köszönöm szépen.
Translated by Zsófia Farsang
Reviewed by Anna Patai

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Neuwirth - Author
Robert Neuwirth’s writings on the street-level reality of the developing world have opened a new dialogue on development and economics.

Why you should listen

For too many people in the world, Robert Neuwirth suggests, the world's globalized economic system has turned out to be a capitalism of decay. Only by embracing true sharing strategies, he argues, can people develop an equitable vision of the future.

Neuwirth is the author of two previous books: Stealth of Nations (2011), on the global growth of the street markets and cross-border smuggling, and Shadow Cities (2005), on the power of squatter communities and shantytowns. His work has appeared in documentary films, on radio and television, and in many publications. In addition to writing, he has taught at Rikers Island, New York City’s jail, and at Columbia University’s Graduate School of Journalism. 

More profile about the speaker
Robert Neuwirth | Speaker | TED.com