ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com
TEDGlobal>NYC

Robert Muggah: The biggest risks facing cities -- and some solutions

Robert Muggah: 城市面临的最大风险—以及解决方案

Filmed:
1,228,699 views

采用了极好的新地图来展示城市脆弱性的互动界面和效果,Robert Muggah 重新考虑一个古老的想-城市不应该只是经济中心—他们也应该是政治的基础。环顾当今世界,从叙利亚、新加坡到首尔与其他城市,Muggah 传递了六条如何建造韧性城市的原则。“城市是未来发展的第一步,它们开放,具有创意和活力,民主自由,国家化,又很引人瞩目,”他说,“它们才是反民族主义的最好解药。”
- Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So, here's这里的 a prediction预测.
0
798
2039
有一个预言是这样的
00:15
If we get our cities城市 right,
1
3346
2216
如果我们搞好了城市
00:17
we just might威力 survive生存 the 21stST century世纪.
2
5586
2910
我们就可以平安活过二十一世纪
00:22
We get them wrong错误,
3
10579
1491
反之,如果我们弄糟了
00:24
and we're doneDONE for.
4
12094
1693
我们就完蛋了
00:26
Cities城市 are the most extraordinary非凡
experiment实验 in social社会 engineering工程
5
14307
3324
在人类目前为止的所有社会工程里
00:29
that we humans人类 have ever come up with.
6
17655
2327
城市是最伟大的尝试
如果你生活在城市
00:32
If you live生活 in a city,
7
20006
1348
甚至是和全世界百分之二十的城市人口一样
00:33
and even if you live生活 in a slum贫民窟 --
8
21378
2189
00:35
which哪一个 20 percent百分 of the world's世界
urban城市的 population人口 does --
9
23591
2829
住在贫民窟里
00:38
you're likely容易 to be healthier健康,
wealthier富裕, better educated博学
10
26444
2762
你都会比别人更加健康,富有,有教养
并且比你那些住在乡村的表亲们长寿
00:41
and live生活 longer than your country国家 cousins表兄弟.
11
29230
2517
每个星期就有三百万的人移居城市
00:44
There's a reason原因 why three million百万 people
are moving移动 to cities城市
12
32411
3658
这不是没有原因的
00:48
every一切 single week.
13
36093
1219
未来的第一步总发生在城市里
00:49
Cities城市 are where the future未来 happens发生 first.
14
37877
3175
00:53
They're open打开, they're creative创作的,
they're dynamic动态, they're democratic民主的,
15
41664
3493
这里开放,创新,具有活力,民主
城市是国际化的
00:57
they're cosmopolitan大都会,
16
45181
1151
让人着迷的
00:58
they're sexy性感的.
17
46356
1315
也是反动民族主义的解药
01:00
They're the perfect完善 antidote解药
to reactionary反动 nationalism民族主义.
18
48353
4093
但是城市有它黑暗的一面
01:06
But cities城市 have a dark黑暗 side.
19
54415
2046
它只占据世界百分之三的面积
01:09
They take up just three percent百分
of the world's世界 surface表面 area,
20
57013
3066
但却消耗着百分之七十五的能源
01:12
but they account帐户 for more than 75 percent百分
of our energy能源 consumption消费,
21
60103
3406
01:15
and they emit发射 80 percent百分
of our greenhouse温室 gases气体.
22
63533
3100
并且产生百分之八十的温室气体
01:19
There are hundreds数以百计 of thousands数千
of people who die in our cities城市
23
67855
4201
每年有数以千计的人
在城市里死于暴力行为
01:24
every一切 single year from violence暴力,
24
72080
1849
而死于车祸和污染
01:25
and millions百万 more who are killed杀害
as a result结果 of car汽车 accidents事故
25
73953
3109
更有数百万人
01:29
and pollution污染.
26
77086
1529
我居住在巴西
01:30
In Brazil巴西, where I live生活,
27
78639
2084
全球50个谋杀率最高的城市中,
巴西一国占据25个
01:32
we've我们已经 got 25 of the 50 most homicidal杀人
cities城市 on the planet行星.
28
80747
4259
01:37
And a quarter25美分硬币 of our cities城市
have chronic慢性 water shortages短缺 --
29
85497
3347
并且四分之一的城市
有长期水资源短缺的问题
还是在全国百分之二十已知水储量的基础上
01:40
and this, in a country国家 with 20 percent百分
of the known已知 water reserves储量.
30
88868
3530
所以城市具有两面性
01:45
So cities城市 are dual-edged双一柄.
31
93329
1752
其中的问题是
01:47
Part部分 of the problem问题 is that,
32
95674
1377
避开人们熟悉的东西方大城市不讲
01:49
apart距离 from a handful少数 of megacities特大城市
in the West西 and the Far East,
33
97075
3359
我们不了解那些
01:52
we don't know that much
about the thousands数千 of cities城市
34
100458
3354
在非洲、拉丁美洲、亚洲的成百上千的城市
01:55
in Africa非洲, in Latin拉丁 America美国, in Asia亚洲,
35
103836
2379
01:58
where 90 percent百分 of all future未来
population人口 growth发展 is set to take place地点.
36
106239
3915
而那里却有未来百分之九十的人口增长
为什么会产生这样的知识缺口呢?
02:03
So why this knowledge知识 gap间隙?
37
111026
1938
有一部分原因是
02:05
Well, part部分 of the problem问题
38
113537
1403
我们还在透过民族国家的视角看世界
02:06
is that we still see the world世界
through通过 the lens镜片 of nation-states民族国家.
39
114964
3294
我们还封闭在十七世纪的模式里
02:11
We're still locked锁定
in a 17th-centuryTH-世纪 paradigm范例
40
119020
4211
狭隘,崇尚国家最高统治权
02:15
of parochial教区 national国民 sovereignty主权.
41
123255
2287
然而,在十七世纪里
02:18
And yet然而, in the 1600's,
42
126606
1219
当民族国家进入全盛时期
02:19
when nation-states民族国家 were really
coming未来 into their own拥有,
43
127849
2589
全世界少于百分之一的人口
02:22
less than one percent百分
of the world's世界 population人口
44
130462
2353
居住于城市
02:24
resided居住 in a city.
45
132839
1452
今天,城市人口增长到百分之五十四
02:26
Today今天, it's 54 percent百分.
46
134315
1628
更甚,2050年前
城市人口将增长到百分之七十
02:28
And by 2050, it will be
closer接近 to 70 percent百分.
47
136603
2325
世界改变了
02:33
So the world世界 has changed.
48
141109
1707
02:34
We have these 193 nation-states民族国家,
49
142840
3600
如今全世界有193个国家
但是我们有同样多数量的城市
02:38
but we have easily容易 as many许多 cities城市
that are beginning开始 to rival对手 them
50
146464
3410
可以在力量和影响上与之竞争
02:41
in power功率 and influence影响.
51
149898
1531
以纽约为例
02:43
Just look at New York纽约.
52
151453
1453
大苹果城(纽约别名)拥有850万人口
02:44
The Big Apple苹果 has 8.5 million百万 people
53
152930
2811
年度财物预算800亿美元
02:47
and an annual全年 budget预算
of 80 billion十亿 dollars美元.
54
155765
3237
城市GDP1.5万亿美元
02:51
Its GDPGDP is 1.5 trillion,
55
159026
2723
总计超过阿根廷和澳大利亚
02:53
which哪一个 puts看跌期权 it higher更高
than Argentina阿根廷 and Australia澳大利亚,
56
161773
3657
尼日利亚和南非
02:57
Nigeria尼日利亚 and South Africa非洲.
57
165454
1932
它拥有大约4万位警员
03:00
Its roughly大致 40,000 police警察 officers长官
58
168189
2521
是全世界最大规模的警察局之一
03:02
means手段 it has one of the largest最大
police警察 departments部门 in the world世界,
59
170734
3000
可与国相竞
03:05
rivaling抵抗的 all but
the largest最大 nation-states民族国家.
60
173758
2623
但是像纽约
03:09
But cities城市 like New York纽约
61
177653
2021
圣保罗
03:11
or São Paulo圣保罗
62
179698
1182
约翰尼斯堡
03:12
or Johannesburg约翰内斯堡
63
180904
1220
达卡
03:14
or Dhaka达卡
64
182148
1167
或者上海
03:15
or Shanghai上海 --
65
183339
1173
它们在经济上影响力巨大
03:16
they're punching冲孔 above以上
their weight重量 economically经济,
66
184536
2361
却在政治领域上稍逊一筹
03:18
but below下面 their weight重量 politically政治上.
67
186921
2186
我们要改变这种状态
03:21
And that's going to have to change更改.
68
189131
1850
如果想要改变
03:23
Cities城市 are going to have to find
their political政治 voice语音
69
191005
2668
城市必须寻找它的政治发言权
03:25
if we want to change更改 things.
70
193697
1603
03:28
Now, I want to talk to you
a little bit about the risks风险
71
196131
3043
现在,我想和你们谈一谈
城市面临的风险
03:31
that cities城市 are facing面对 --
72
199198
1217
那些巨大的风险
03:32
some of the big mega-risks大型风险.
73
200439
1302
我也会简短地提出一些解决方案
03:33
I'm also going to talk to you briefly简要地
about some of the solutions解决方案.
74
201765
3198
我会用一个由卡耐基梅隆CREATE研究室
03:36
I'm going to do this
using运用 a big data数据 visualization可视化
75
204987
2448
和我个人的,以及许多其他的研究室
03:39
that was developed发达 with Carnegie卡内基 Mellon's梅隆的
CREATE创建 Lab实验室 and my institute研究所,
76
207459
3463
所开发的大数据可视化的方法
03:42
along沿 with many许多, many许多 others其他.
77
210946
1594
我想要你去想象一个
不是由国家所组成的世界
03:44
I want you to first imagine想像 the world世界
not as made制作 up of nation-states民族国家,
78
212564
3378
而是由城市所组成的世界
03:47
but as made制作 up of cities城市.
79
215966
1564
现在你所看到的是一个个单独的城市
03:50
What you see here is every一切 single city
80
218041
2285
他们都拥有至少25万城市人口
03:52
with a population人口
of a quarter25美分硬币 million百万 people or more.
81
220350
3088
暂时不谈技术细节
03:56
Now, without going into technical技术 detail详情,
82
224002
1999
圆点越红,城市越脆弱
03:58
the redder更红 the circle,
the more fragile脆弱 that city is,
83
226025
2764
圆点越蓝,城市越具有韧性
04:00
and the bluer更蓝 the circle,
the more resilient弹性.
84
228813
2263
城市的脆弱性源于社会契约的紊乱
04:03
Fragility脆弱 occurs发生 when
the social社会 contract合同 comes unstuck脱胶.
85
231580
3576
这表现于一下几方面
04:07
And what we tend趋向 to see is a convergence收敛
of multiple kinds of risks风险:
86
235634
3420
收于不平等
04:11
income收入 inequality不等式,
87
239078
1279
04:12
poverty贫穷,
88
240381
1693
贫困
青年失业
04:14
youth青年 unemployment失业,
89
242098
1790
不同的社会暴力问题
04:15
different不同 issues问题 around violence暴力,
90
243912
1839
甚至遭遇干旱,飓风和地震
04:17
even exposure曝光 to droughts干旱,
cyclones旋风 and earthquakes地震.
91
245775
3773
一些城市是明显比其他脆弱
04:22
Now obviously明显, some cities城市
are more fragile脆弱 than others其他.
92
250515
3178
04:26
The good news新闻, if there is any,
93
254966
2085
但好消息是,
脆弱性不是永久的
04:29
is that fragility脆弱性 is not
a permanent常驻 condition条件.
94
257075
2676
有一些城市曾经很脆弱
04:31
Some cities城市 that were once一旦 the most
fragile脆弱 cities城市 in the world世界,
95
259775
3346
像哥伦比亚首都波哥大
04:35
like Bogot波哥大á in Colombia哥伦比亚
96
263145
1391
或者是墨西哥的华雷斯成
04:36
or Ciudad Juárez苏亚雷斯 in Mexico墨西哥,
97
264560
1592
现在已经超过世界国家平均水平
04:38
have now fallen堕落 more
around the national国民 average平均.
98
266176
2732
而坏消息是总体脆弱性在加深
04:41
The bad news新闻 is
that fragility脆弱性 is deepening深化,
99
269845
2415
尤其是在世界上那些最贫困的地区
04:44
especially特别 in those parts部分 of the world世界
that are most vulnerable弱势,
100
272284
3103
北非,中东
04:47
in North Africa非洲, the Middle中间 East,
101
275411
1634
东南亚与中南亚地区
04:49
in South Asia亚洲 and Central中央 Asia亚洲.
102
277069
1590
在那里,它们的的脆弱性
以我们无法想象的程度在加深
04:51
There, we're seeing眼看 fragility脆弱性 rising升起
way beyond scales we've我们已经 ever seen看到 before.
103
279516
4853
当它积累到一定程度时,
城市将会崩溃
04:56
When cities城市 become成为 too fragile脆弱
they can collapse坍方,
104
284945
3118
整个垮掉衰竭
05:00
tip小费 over and fail失败.
105
288087
1429
到那时
05:01
And when that happens发生,
106
289540
1330
它将会产生无数形式的移民
05:02
we have explosive爆炸物 forms形式 of migration移民:
107
290894
2228
难民
05:05
refugees难民.
108
293936
1229
今天世界上存在两千两百万难民
05:07
There are more than 22 million百万
refugees难民 in the world世界 today今天,
109
295767
3994
自第二次世界大战后至今为止最多数量
05:12
more than at any other time
since以来 the second第二 world世界 war战争.
110
300281
3239
而现在,这可不止一个危机
05:17
Now, there's not one refugee难民 crisis危机;
111
305512
2411
而是多重难民危机
05:19
there are multiple refugee难民 crises危机.
112
307947
1827
而且与你在新闻中读到不同的是
05:21
And contrary相反 to what
you might威力 read in the news新闻,
113
309798
2341
很大一部分的难民
05:24
the vast广大 majority多数 of refugees难民
aren't fleeing逃离 from poor较差的 countries国家
114
312163
3088
不是前往更好的城市
05:27
to wealthy富裕 countries国家,
115
315275
1169
而是条件更差,更贫困的城市
05:28
they're moving移动 from poor较差的 cities城市
into even poorer cities城市 --
116
316468
2986
也就是所谓的邻近城市
05:31
often经常, cities城市 nearby附近.
117
319478
1609
地图上每一个小点都讲诉着一个痛心的故事
05:33
Every一切 single dot on this map地图
represents代表 an agonizing折腾 story故事
118
321815
4387
它们代表着挣扎和苦难
05:38
of struggle斗争 and survival生存.
119
326226
1788
但我想简单的告诉你地图上没有什么
05:40
But I want to briefly简要地 tell you
about what's not on that map地图,
120
328038
2810
那就是境内流离失所者
05:42
and that's internal内部 displacement移位.
121
330872
1939
在这个世界上
05:44
There are more than 36 million百万 people
who have been internally国内 displaced流离失所
122
332835
3808
有超过3千6百万的人失去了他们的家
05:48
around the world世界.
123
336667
1168
他们活得像那些逃亡者
05:49
These are people living活的
in refugee-like难民相同 conditions条件,
124
337859
2495
但是缺少了自己国家的保护和帮助
05:52
but lacking不足 the equivalent当量 international国际
protection保护 and assistance帮助.
125
340378
3395
为了了解他们的困境
05:55
And to understand理解 their plight困境,
126
343797
1592
我想去放大叙利亚
05:57
I want to zoom放大 in briefly简要地 on Syria叙利亚.
127
345413
2105
2007年到2010年,
叙利亚经历了有史以来最严重的干旱
06:01
Syria叙利亚 suffered遭遇 one of the worst最差 droughts干旱
in its history历史 between之间 2007 and 2010.
128
349523
4655
摧毁了百分之七十五的农作物
06:06
More than 75 percent百分 of its agriculture农业
and 85 percent百分 of its livestock家畜
129
354202
3942
和百分之八十五的家畜
06:10
were wiped out.
130
358168
1452
而在这之间,超过一百万人逃离去别的城市
06:11
And in the process处理,
over a million百万 people moved移动 into cities城市
131
359644
3039
像阿勒波,大马士革和霍姆斯
06:14
like Aleppo阿勒颇, Damascus大马士革 and Homs霍姆斯.
132
362707
2306
当食物价格上涨时
06:17
As food餐饮 prices价格 began开始 to rise上升,
133
365832
2033
06:19
you also had equivalent当量 levels水平
of social社会 unrest动荡.
134
367889
2478
也会产生同等级的社会不安
当阿萨德总统的政权开始崩塌的时候
06:23
And when the regime政权 of President主席 Assad阿萨德
began开始 cracking开裂 down,
135
371384
3404
难民的数量急剧膨胀
06:26
you had an explosion爆炸 of refugees难民.
136
374812
2398
同时超过6百万的人流离失所
06:30
You also had over six million百万
internally国内 displaced流离失所 people,
137
378347
3200
他们中很多人也都成为了难民
06:33
many许多 of whom when on to become成为 refugees难民.
138
381571
2366
他们不仅仅逃亡到周边的国家,像约旦
06:35
And they didn't just move移动
to neighboring邻接 countries国家 like Jordan约旦
139
383961
3060
黎巴嫩或者土耳其
06:39
or Lebanon黎巴嫩 or Turkey火鸡.
140
387045
1602
他们也向北边迁移去西欧
06:41
They also moved移动 up north
towards Western西 Europe欧洲.
141
389172
2656
超过一百四十万的叙利亚人
06:44
See, over 1.4 million百万 Syrians叙利亚人
made制作 the perilous journey旅程
142
392690
3776
从地中海地区到土耳其
06:48
through通过 the Mediterranean地中海
and up through通过 Turkey火鸡
143
396490
2723
为的是抵达这两个国家
06:51
to find their way
into two countries国家, primarily主要:
144
399237
2365
德国和瑞士
06:53
Germany德国 and Sweden瑞典.
145
401626
1801
现在,气候变了
06:57
Now, climate气候 change更改 --
146
405048
1418
不仅是干旱,
也产生了海平面上升的问题
06:58
not just drought干旱, but also sea level水平 rise上升,
147
406490
2710
这对城市来说
07:01
is probably大概 one of the most severe严重
existential存在 threats威胁
148
409224
2945
将是最严重的威胁之一
07:04
that cities城市 face面对.
149
412193
1291
那是因为全世界有三分之二都是临海城市
07:05
That's because two-thirds三分之二
of the world's世界 cities城市 are coastal沿海.
150
413508
3072
超过一百五十万人口住在低洼、
容易被淹没的沿海地区
07:10
Over 1.5 billion十亿 people live生活 in low-lying,
flood-prone易发洪水 coastal沿海 areas.
151
418156
5236
你现在看到的是海平面上升的地图
07:15
What you see here is a map地图
that shows节目 sea level水平 rise上升
152
423981
2877
和温度变化有关
07:18
in relation关系 to changes变化 in temperature温度.
153
426882
2056
气候学家预测未来
07:21
Climate气候 scientists科学家们 predict预测
that we're going to see
154
429953
2408
在所有地方都会上升3至30英尺左右
07:24
anywhere随地 between之间 three
and 30 feet of sea level水平 rise上升
155
432385
2537
在本世纪末之前
07:26
this side of the century世纪.
156
434946
1552
不仅是岛屿国家将受影响
07:28
And it's not just low island nation-states民族国家
that are going to suffer遭受 --
157
436522
3334
基里巴斯、马尔代夫
或者是所罗门斯或者是斯里兰卡
07:31
Kiribati基里巴斯 or the Maldives马尔代夫
or the Solomons所罗门群岛 or Sri斯里兰卡 Lanka斯里兰卡 --
158
439880
3340
它们将受到严重影响
07:35
and they will suffer遭受,
159
443244
1648
07:36
but also massive大规模的 cities城市 like Dhaka达卡,
160
444916
1991
同样的,类似达卡这样的大城市,
香港
07:39
like Hong香港 Kong,
161
447542
1224
上海
07:40
like Shanghai上海.
162
448790
1260
那些一千万人口以上的城市
07:42
Cities城市 of 10, 20, 30 million百万
people or more
163
450074
3051
都将被淹没
07:45
are literally按照字面 going to be wiped off
the face面对 of this earth地球.
164
453149
3336
他们没有选择,若不能适应,
要不然就是死
07:48
They're going to have to adapt适应,
or they're going to die.
165
456984
2725
我们来看一看西方国家
07:52
I want to take you also
all the way over to the West西,
166
460683
2557
因为这不只是亚洲
或者非洲或者拉丁美洲的问题
07:55
because this isn't just a problem问题
in Asia亚洲 or Africa非洲 or Latin拉丁 America美国,
167
463264
3291
这也是一些西方国家的问题
07:58
this is a problem问题 also in the West西.
168
466579
1817
这是迈阿密
08:00
This is Miami迈阿密.
169
468420
1156
你们都知道迈阿密
08:01
Many许多 of you know Miami迈阿密
is one of the wealthiest富有 cities城市
170
469600
2571
是美国最富有的城市之一
也是最受洪灾影响的城市之一
08:04
in the United联合的 States状态;
171
472195
1153
08:05
it's also one of the most flood-prone易发洪水.
172
473372
1838
从2017这一年
我们已经看出来了它的受影响程度
08:07
That's been made制作 painfully痛苦 evident明显
by natural自然 disasters灾害 throughout始终 2017.
173
475234
3430
但是迈阿密是建立在湿地上的城市,
它的基础是多空石灰岩
08:10
But Miami迈阿密 is built内置
on porous多孔 limestone石灰石 -- a swamp沼泽.
174
478688
2408
08:13
There's no way any kind of flood洪水 barrier屏障
175
481120
1976
世界上不存在任何一种拦洪坝
可以阻挡洪水渗透进来
08:15
is going to keep
the water from seeping渗出 in.
176
483120
2336
当我们往后看
08:17
As we scroll滚动 back,
177
485480
1206
越过加勒比海和沿途的海湾
08:18
and we look across横过 the Caribbean加勒比
and along沿 the Gulf海湾,
178
486710
2692
我们就会意识到
08:21
we begin开始 to realize实现
179
489426
1154
那些受到自然灾害影响的城市—
08:22
that those cities城市 that have suffered遭遇
worst最差 from natural自然 crises危机 --
180
490604
3116
太子湾,新奥尔良,休斯顿—
08:25
Port-au-Prince太子港, New Orleans奥尔良, Houston休斯顿 --
181
493744
3004
都经历过十分可怕的自然灾害
08:28
as severe严重 and as awful可怕
as those situations情况 have been,
182
496772
2599
但他们随时都为未知的未来做好准备
08:31
they're a dress连衣裙 rehearsal排演
for what's to come.
183
499395
2468
没有城市一个孤岛
08:34
No city is an island.
184
502855
1681
每一个城市都与它内地所连接
08:36
Every一切 city is connected连接的
to its rural乡村 hinterland腹地
185
504560
2256
在很多方面—
08:38
in complex复杂 ways方法 --
186
506840
1152
很多时候食物产量都会受影响
08:40
often经常, in relation关系
to the production生产 of food餐饮.
187
508016
2802
现在我们去看亚马逊的北边,隆多尼亚
08:42
I want to take you to the northern北方 part部分
of the Amazon亚马逊, in Rond朗多ôniaNIA.
188
510842
3374
它是世界上最大的森林碳化池
08:46
This is one of the world's世界 largest最大
terrestrial陆生 carbon sinks,
189
514240
2881
每年吸取百万吨的二氧化碳
08:49
processing处理 millions百万 of carbon
every一切 single year.
190
517145
2262
你现在看到的是一条三十年的路
08:51
What you see here is a single road
over a 30-year-年 period.
191
519431
2845
在道路的两边是家畜的牧场
08:54
On either side you see land土地 being存在
cleared清除 for pasture牧场, for cattle黄牛,
192
522300
3865
但也是黄豆和糖的生产地
08:58
but also for soy黄豆 and sugar production生产.
193
526189
2195
我们未来将会看到巨大规模的森林砍伐
09:00
You're seeing眼看 deforestation森林砍伐
on a massive大规模的 scale规模.
194
528981
2625
09:04
The red area here implies暗示 a net loss失利
of forest森林 over the last 14 years年份.
195
532673
4563
这个红色的区域是超过十四年的森里净亏损
如果你可以看到的话,
蓝色的区域其实没有很多
09:09
The blue蓝色, if you could see it --
there's not much --
196
537854
2547
可以看出红色区域的不断增加
09:12
implies暗示 there's been an incremental增加的 gain获得.
197
540425
2065
现在,情况险峻
09:15
Now, as grim严峻 and gloomy阴沉
as the situation情况 is -- and it is --
198
543275
4021
我们的希望少之又少
09:19
there is a little bit of hope希望.
199
547320
1566
巴西政府
09:21
See, the Brazilian巴西人 government政府,
200
549366
1492
从国家到省级再到地方
09:22
from the national国民 to the state
to the municipal市政 level水平,
201
550882
2567
都推出了全方位—格状的—公园和保护区
09:25
has also introduced介绍 a whole整个 range范围 --
a lattice格子 -- of parks公园 and protected保护 areas.
202
553473
3817
虽然不完美,且无法随时限制侵蚀
09:29
And while not perfect完善,
and not always limiting限制 encroachment侵犯,
203
557314
2976
它们多少对森林砍伐具有填塞作用
09:32
they have served提供服务
to tamp back deforestation森林砍伐.
204
560314
2935
这种情况不仅仅在巴西,
还横跨整个美洲
09:35
The same相同 applies适用 not just in Brazil巴西
but all across横过 the Americas美洲,
205
563791
3228
到美国,加拿大和全世界
09:39
into the United联合的 States状态, Canada加拿大
and around the world世界.
206
567043
2528
09:41
So let's talk about solutions解决方案.
207
569595
2096
因此我们要来聊聊解决方案
虽然最高层否认全球变暖的说法
09:44
Despite尽管 climate气候 denial否认
at the highest最高 levels水平,
208
572917
3472
城市却在采取一定的行动
09:48
cities城市 are taking服用 action行动.
209
576413
1809
当美国推出巴黎气候协议
09:50
You know, when the US pulled out
of the Paris巴黎 Climate气候 Agreement协议,
210
578246
3419
美国数百个城市以及全球数千个城市
09:53
hundreds数以百计 of cities城市 in the United联合的 States状态
and thousands数千 more around the world世界
211
581689
3634
都投入了两倍的气候承诺
09:57
doubled翻倍 down on their climate气候 commitments承诺.
212
585347
2077
(掌声)
10:00
(Applause掌声)
213
588005
3614
当白宫取缔在庇护城市中所谓的
10:06
And when the White白色 House cracked破解 down
on so-called所谓 "undocumented无证 migrants移民"
214
594924
4437
“无证移民”
10:11
in sanctuary避难所 cities城市,
215
599385
1195
数百个城市,郡,州都十分反对
10:12
hundreds数以百计 of cities城市 and counties
and states状态 satSAT up in defiance蔑视
216
600604
2963
并且拒绝执行该法令
10:15
and refused拒绝 to enact制定 that order订购.
217
603591
2091
(掌声)
10:17
(Applause掌声)
218
605706
3177
城市正在作出相应的行动
10:22
So cities城市 are and can take action行动.
219
610033
2714
但是我们需要更多
10:25
But we're going to need
to see a lot more of it,
220
613731
2842
尤其是南半球的那些城市
10:28
especially特别 in the global全球 south.
221
616597
1926
非洲和南美的一些区域在工业化前
10:30
You see, parts部分 of Africa非洲
and Latin拉丁 America美国 are urbanizing城市化
222
618547
3790
就已经开始城市化
10:34
before they industrialize工业化.
223
622361
1352
他们的人口增长
10:35
They're growing生长 at three times
the global全球 average平均
224
623737
2450
比世界平均超出3倍
10:38
in terms条款 their population人口.
225
626211
1463
这样会给社会基础设施和服务
增加巨大的压力
10:40
And this is putting enormous巨大 strain应变
on infrastructure基础设施 and services服务.
226
628532
3424
现在,有一个绝好的机会
10:44
Now, there is a golden金色 opportunity机会.
227
632514
3131
10:48
It's a small opportunity机会 but a golden金色 one:
in the next下一个 10 to 20 years年份,
228
636134
3325
机会很小,但确是一个金钥匙:
在接下来的10年至20年期间,
去真正将社会恢复力注入我们的城市
10:51
to really start开始 designing设计 in
principles原则 of resilience弹性 into our cities城市.
229
639483
3544
只采用一个方法是行不通的
10:55
There's not one single way of doing this,
230
643051
2465
但是我们有很多选择
10:57
but there are a number of ways方法
that are emerging新兴.
231
645540
2793
11:00
And I've spoken with hundreds数以百计
of urban城市的 planners规划者,
232
648357
2613
我个人已经和数百位城市规划者,
开发专家,
11:02
development发展 specialists专家,
233
650994
1434
建筑师和民权运动人士谈过,
11:04
architects建筑师 and civic公民 activists活动家,
234
652452
2368
这些原则都是我们的必谈话题
11:06
and a number of recurring经常性
principles原则 keep coming未来 out.
235
654844
2643
这里我想告诉大家6个原则
11:09
I just want to pass通过 on six.
236
657511
1790
11:12
First: cities城市 need a plan计划
237
660186
2791
第一:城市需要计划
和一个实行策略
11:15
and a strategy战略 to implement实行 it.
238
663001
1873
这样说可能听起来很不可思议
11:16
I mean, it sounds声音 crazy,
239
664898
1219
但世界上大部分的城市实则是没有计划
11:18
but the vast广大 majority多数 of world世界 cities城市
don't actually其实 have a plan计划
240
666141
3107
或者未来的构想
11:21
or a vision视力.
241
669272
1155
人们忙着处理眼前的问题,
却忽略了远观计划
11:22
They're too busy putting out daily日常 fires火灾
to think ahead strategically战略性.
242
670451
3334
每个城市都需要创意
11:25
I mean, every一切 city wants to be creative创作的,
243
673809
2009
快乐,宜居,有恢复力—
11:27
happy快乐, liveable适于居住的, resilient弹性 --
244
675842
2366
谁不想要?
11:30
who doesn't?
245
678232
1278
可问题是,你如何做到呢?
11:31
The challenge挑战 is, how do you get there?
246
679534
1870
所以城市政府的角色很重要
11:33
And urban城市的 governance治理 plays播放 a key role角色.
247
681428
2240
你可以选择步新加坡的后尘,
或者更糟
11:35
You could do worse更差 than take a page
from the book of Singapore新加坡.
248
683692
3024
1971年,新加坡
制定了一个50年的都市化策略
11:38
In 1971, Singapore新加坡 set
a 50-year-年 urban城市的 strategy战略
249
686740
3239
每五年就更新一次
11:42
and renews更新 it every一切 five years年份.
250
690003
2318
新加坡教会我们的,
不只是持续的重要性
11:45
What Singapore新加坡 teaches us
is not just the importance重要性 of continuity连续性,
251
693189
3531
也是自治和考虑周到的重要角色
11:48
but also the critical危急 role角色
of autonomy自治 and discretion慎重.
252
696744
3247
城市需要发行债券的权利
11:52
Cities城市 need the power功率
to be able能够 to issue问题 debt债务,
253
700747
3025
去提高税收
11:55
to raise提高 taxes,
254
703796
1214
有效分区
11:57
to zone effectively有效,
255
705034
1151
和建造负担得起的住房
11:58
to build建立 affordable实惠 housing住房.
256
706209
1656
城市需要一个权利下放的革命
12:01
What cities城市 need is nothing less
than a devolution相传 revolution革命,
257
709095
4403
这将需要重新考虑一些和国家的契约
12:05
and this is going to require要求
renegotiating重新协商 the terms条款 of the contract合同
258
713522
3216
12:08
with a nation-state民族国家.
259
716762
1359
第二:
12:10
Second第二:
260
718765
1274
你需要绿化
12:12
you've got to go green绿色.
261
720063
1691
城市已经在努力带领全球低碳化
12:13
Cities城市 are already已经 leading领导
global全球 decarbonization脱碳 efforts努力.
262
721778
3063
他们在投资阔塞定价法
12:16
They're investing投资 in congestion拥塞
pricing价钱 schemes方案,
263
724865
2262
排放减量的气候目标
12:19
in climate气候 reduction减少 emission排放 targets目标,
264
727151
2325
生物多样性、公园、自行车道和人行道
12:21
in biodiversity生物多样性, in parks公园
and bikeways自行车道 and walkways走廊
265
729500
3960
以及其间的所有事情
12:25
and everything in between之间.
266
733484
1259
他们的选择数不尽数
12:26
There's an extraordinary非凡 menu菜单 of options选项
they have to choose选择 from.
267
734767
3153
其中很好的一件事情是
12:29
One of the great things is,
268
737944
1294
很多城市已经在太阳能
和风能领域注入重大投资
12:31
cities城市 are already已经 investing投资 heavily严重
in renewables可再生能源 -- in solar太阳能 and wind --
269
739262
3521
不只是在北美,也在西欧
和亚洲某些区域
12:34
not just in North America美国, but especially特别
in Western西 Europe欧洲 and parts部分 of Asia亚洲.
270
742807
3733
今天我们的世界拥有太阳能发电厂的城市
12:38
There are more than 8,000 cities城市
right now in the world世界 today今天
271
746564
2903
超过8000个
12:41
with solar太阳能 plants植物.
272
749491
1170
其中三百个城市已经可以能源自主化
12:42
There are 300 cities城市 that have declared声明
complete完成 energy能源 autonomy自治.
273
750685
4199
我最喜欢的一个故事来自麦德林
12:46
One of my favorite喜爱 stories故事
comes from Medell麦德林ín,
274
754908
2403
12:49
which哪一个 invested投资 in a municipal市政
hydroelectric水电 plant,
275
757335
3133
麦德林投资了一座水力发电厂
它不只满足当地的需求
12:52
which哪一个 doesn't only service服务
its local本地 needs需求,
276
760492
2228
还可以将对于的能源卖给全国电力网
12:54
but allows允许 the city to sell excess过量 energy能源
back onto the national国民 grid.
277
762744
3323
然而这不是个例
12:58
And it's not alone单独.
278
766091
1168
还有上千个其他相似的城市
12:59
There are a thousand
other cities城市 just like it.
279
767283
2536
第三:投资在整合性和多用性解决方案上
13:02
Third第三: invest投资 in integrated集成
and multi-use多用途 solutions解决方案.
280
770389
3790
那些投资在解决方案上的,
往往是那些最成功的城市
13:06
The most successful成功 cities城市 are those
that are going to invest投资 in solutions解决方案
281
774956
3569
可以同时解决多个问题
13:10
that don't solve解决 just one problem问题,
but that solve解决 multiple problems问题.
282
778549
3235
用公共运输系统为例
13:13
Take the case案件 of integrated集成
public上市 transport运输.
283
781808
3202
当它设计得当的时候
13:17
When doneDONE well --
284
785704
1314
迅速运转的巴士运输,
13:19
rapid快速 bus总线 transit过境,
285
787042
1385
轻轨铁路,
13:20
light rail,
286
788451
1343
自行车道,人行道,水路
13:21
bikeways自行车道, walkways走廊, boatwaysboatways --
287
789818
2405
能急剧减少排放和交通阻塞
13:24
these can dramatically显着 reduce减少
emissions排放 and congestion拥塞.
288
792247
3346
还不只如此
13:28
But they can do a lot more than that.
289
796297
1857
他们可以改善公众健康
13:30
They can improve提高 public上市 health健康.
290
798178
1675
13:31
They can reduce减少 dispersion分散.
291
799877
1644
他们可以减少分散
他们可以增加安全性
13:33
They can even increase增加 safety安全.
292
801545
1629
首尔就提供了一个很好的例子
13:36
A great example of this comes from Seoul汉城.
293
804109
1995
13:38
You see, Seoul's首尔的 population人口 doubled翻倍
over the last 30 years年份,
294
806128
3981
过去30年,首尔的人口增加一倍
但是它的排碳量几乎不变
13:42
but the footprint脚印 barely仅仅 changed.
295
810133
2196
这是为什么?
13:44
How?
296
812353
1401
百分之75的首尔居民所使用的上班方式
13:45
Well, 75 percent百分
of Seoul's首尔的 residents居民 get to work
297
813778
2835
是被称为
13:48
using运用 what's been described描述 as
298
816637
1439
世界上最高效的公共运输系统
13:50
one of the most extraordinary非凡
public上市 transport运输 systems系统
299
818100
2574
13:52
in the world世界.
300
820698
1151
然而首尔过去是个汽车国家
13:53
And Seoul汉城 used to be car汽车 country国家.
301
821873
1700
接着第四:
13:56
Next下一个, fourth第四:
302
824859
1438
密集的建设也要注意永存性
13:59
build建立 densely密地 but also sustainably可持续.
303
827530
2812
无计划扩展是城市的死穴
14:03
The death死亡 of all cities城市 is the sprawl蔓生.
304
831057
3101
城市需要有韧性得建造
14:06
Cities城市 need to know
how to build建立 resiliently弹性,
305
834667
2175
也要有包容性
14:08
but also in a way that's inclusive包括的.
306
836866
1791
这是一张达拉斯沃斯堡的图片
14:11
This is a picture图片 right here
of Dallas-Fort达拉斯-堡垒 Worth价值.
307
839095
3751
你现在看到是过去30年增加一倍的人口
14:14
And what you see is its population人口
also doubled翻倍 over the last 30 years年份.
308
842870
4314
但同时也可以用我们的肉眼看到
14:19
But as you can see, it spread传播
into edge边缘 cities城市 and suburbia郊区
309
847832
3130
散布在边缘和郊区的人口
14:22
as far as the eye can see.
310
850986
1610
城市需要学会留白建设
14:25
Cities城市 need to know when not to build建立,
311
853121
2210
以此避免盲目扩展
14:27
so as not to reproduce复制 urban城市的 sprawl蔓生
312
855355
2331
和贫民区
14:29
and slums贫民窟 of downward向下 accountability问责.
313
857710
1940
达拉斯沃斯堡的问题是
14:32
The problem问题 with Dallas-Forth达拉斯-来回 Worth价值 is
314
860377
1960
只有百分之五的居民
有机会使用公交系统
14:34
just five percent百分 of its residents居民 get
to work using运用 public上市 transport运输 -- five.
315
862361
4757
而百分之九十五的居民使用车
14:39
Ninety-five九十五 percent百分 use cars汽车,
316
867142
1458
这也就解释了为什么它在北美
14:40
which哪一个 partly部分地 explains说明 why it's got
some of the longest最长 commuting上下班 times
317
868624
3415
拥有最长通勤时间的记录
14:44
in North America美国.
318
872063
1301
相比之下,新加坡就是一个正面的例子
14:45
Singapore新加坡, by contrast对比, got it right.
319
873388
2065
他们垂直建设
14:47
They built内置 vertically垂直
320
875477
1167
同时也建造了居民负担得起的住房
14:48
and built内置 in affordable实惠 housing住房 to boot.
321
876668
1963
第五:偷窃
14:51
Fifth第五: steal.
322
879989
1843
最聪明的城市要学会做一个小偷
14:54
The smartest最聪明的 cities城市 are nicking切口,
pilfering顺手牵羊, stealing偷窃行为,
323
882987
2617
左边,右边,中间
14:57
left, right and center中央.
324
885628
1160
他们没有可以浪费的时间
14:58
They don't have time to waste浪费.
325
886812
1484
他们需要最新的科技
15:00
They need tomorrow's明天的 technology技术 today今天,
326
888320
1983
15:02
and they're going
to leapfrog蛙跳 to get there.
327
890327
2005
而且他们需要跳跃式前进
这是纽约
15:04
This is New York纽约,
328
892356
1155
但不仅是纽约在偷,
15:05
but it's not just New York纽约
that's doing a lot of stealing偷窃行为,
329
893535
2834
新加坡,首尔,麦德林也在
15:08
it's Singapore新加坡, it's Seoul汉城, it's Medell麦德林ín.
330
896393
2064
要达到城市复兴
15:10
The urban城市的 renaissance再生
is only going to be enabled启用
331
898481
2337
城市需要借鉴、分享彼此的经验
15:12
when cities城市 start开始 borrowing借款
from one another另一个.
332
900842
2175
最后:全球联盟化
15:15
And finally最后: work in global全球 coalitions联盟.
333
903041
2525
15:18
You know, there are more than 200
inner-city内城 coalitions联盟 in the world世界 today今天.
334
906008
3640
今天的世界上有超过200个城市内联盟
城市联盟的数目
15:21
There are more city coalitions联盟
335
909672
1547
15:23
than there are coalitions联盟
for nation-states民族国家.
336
911243
2334
比国家联盟还要多
看看全球市长议会
15:26
Just take a look at the Global全球
Parliament议会 of Mayors市长,
337
914272
2503
为已故的本杰明巴布尔
15:28
set up by the late晚了 Ben Barber理发师,
338
916799
1449
在推动城市权利运动时所创立
15:30
who was driving主动 an urban城市的 rights权利 movement运动.
339
918272
2041
还有C40
15:32
Or consider考虑 the C40,
340
920337
1494
这个惊人的城市网,
将数千个城市聚集在一起
15:33
a marvelous奇妙 network网络 of cities城市
that has gathered云集 thousands数千 together一起
341
921855
3411
以提供清洁能源
15:37
to deliver交付 clean清洁 energy能源.
342
925290
1437
或者世界经济论坛
15:39
Or look at the World世界 Economic经济 Forum论坛,
343
927092
1763
它在发展智能城市协议
15:40
which哪一个 is developing发展 smart聪明 city protocols协议.
344
928879
1997
或者100恢复型城市方案
15:42
Or the 100 Resilient弹性 Cities城市 initiative倡议,
345
930900
1882
去引领恢复力的重振
15:44
which哪一个 is leading领导 a resilience弹性 revival复兴.
346
932806
2003
ICLEI, UCLG, 国际化大都市
15:47
ICLEIICLEI, UCLGUCLG, Metropolis都会 --
347
935945
3481
这些是通往未来的方向
15:51
these are the movements运动 of the future未来.
348
939450
2677
它们都意识到当城市聚集在一起
15:54
What they all realize实现
is that when cities城市 work together一起,
349
942151
2786
就可以放大它们的声音
15:56
they can amplify放大 their voice语音,
350
944961
1857
不再只局限于国家舞台,
也在世界舞台上
15:59
not just on the national国民 stage阶段,
but on the global全球 stage阶段.
351
947499
2995
而这些声音的回声就是—选票权
16:02
And with a voice语音 comes,
potentially可能, a vote投票 --
352
950518
2903
甚至是否决权
16:05
and then maybe even a veto否决.
353
953445
1769
当国家建立在全体的国家主权上
16:09
When nation-states民族国家 default默认
on their national国民 sovereignty主权,
354
957190
3491
16:12
cities城市 have to step up.
355
960705
1882
城市得站起来
它们不可以等待
16:14
They can't wait.
356
962611
1152
它们不需要寻求许可
16:15
And they don't need to ask for permission允许.
357
963787
2182
它们可以行使自己的主权
16:17
They can exert发挥 their own拥有 sovereignty主权.
358
965993
2351
它们懂得地区和全球
16:21
They understand理解
that the local本地 and the global全球
359
969037
2131
已经真正的联合在一起
16:23
have really, truly come together一起,
360
971192
1602
我们住在一个全球的地方性世界
16:24
that we live生活 in a global全球, local本地 world世界,
361
972818
1856
我们也需要改变相应的政策
16:26
and we need to adjust调整
our politics政治 accordingly于是.
362
974698
2649
当我巡游世界,与各个市长
和文明领袖们见面时
16:29
As I travel旅行 around the world世界
and meet遇到 mayors市长 and civic公民 leaders领导者,
363
977371
3108
他们在工作上所表现处的能量,热情和效率
16:32
I'm amazed吃惊 by the energy能源,
enthusiasm热情 and effectiveness效用
364
980503
3326
都让我感到惊奇
16:35
they bring带来 to their work.
365
983853
1811
他们是实用主义者
16:37
They're pragmatists实用主义者.
366
985688
1484
他们是问题解决者
16:39
They're problem-solvers问题解决者.
367
987196
1534
他们是平行外交官
16:40
They're para-diplomats对外交官.
368
988754
1469
与此同时,国际上的不确定性很高
16:43
And in this moment时刻 of extraordinary非凡
international国际 uncertainty不确定,
369
991009
3230
当我们的多国制度瘫痪时
16:47
when our multilateral多边
institutions机构 are paralyzed
370
995116
2508
16:49
and our nation-states民族国家 are in retreat撤退,
371
997648
2069
我们的民族国家也在倒退
城市和它们的领导是我们21世界的前瞻者
16:51
cities城市 and their leaders领导者 are our new
21st-centuryST-世纪 visionaries梦想家.
372
999741
4717
他们值得——不,他们有权利取得一席之地
16:57
They deserve值得 -- no, they have
a right to -- a seat座位 at the table.
373
1005254
3749
谢谢
17:01
Thank you.
374
1009820
1229
(掌声)
17:03
(Applause掌声)
375
1011073
3518
Translated by Xingyu Xu
Reviewed by Sophie Leaf

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Robert Muggah - Megacities expert
Robert Muggah creates tools to understand cycles of violence in urban environments and opens dialogues on ways to confront them globally.

Why you should listen

Robert Muggah drills down through shadowy data on arms trafficking, urban violence and resilience in search of answers for a rapidly urbanizing society’s most troubling questions: Why are cities so violent, and increasingly fragile? Why are conflicts within nations replacing conflicts between them? And what strategies can we implement to reduce violence?

Muggah's high-tech toolkit includes new ways for citizens to collect, collate and understand data, such as the mapping arms data (MAD) tool. As the research director of the Igarapé Institute and the SecDev Foundation, he developed the tool in collaboration with the Peace Research Institute Oslo and with Google Ideas, winning accolades for the transparency it brings to the debate.

More profile about the speaker
Robert Muggah | Speaker | TED.com