ABOUT THE SPEAKER
Helen Marriage - Maverick producer
Helen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them.

Why you should listen

Helen Marriage writes: "I am a producer of large-scale disruptive moments that place an artist's ideas in the heart of a city. I started life unsure of how to find a job and began helping a street theater company perform at the Edinburgh Festival. Only then did I realize that this could be a career. That was forty years ago. Since then, I've gone on to shut down central London and other cities with ephemeral events that transform people’s understanding of what a city is for and who controls it.

"I don't believe that cities are exclusively about shopping and traffic. Over the years I've developed a real sense of how artists can change the world, if only we make space for their vision. I guess that's my job -- to create a context in which the normal routines of daily life are disrupted for a moment to allow the public, especially those who know they’re not interested in anything the arts might have to say, to discover a new world we’d all like to live in."

More profile about the speaker
Helen Marriage | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Helen Marriage: Public art that turns cities into playgrounds of the imagination

海伦•马里奇: 公共艺术将城市变成想象力的乐园

Filmed:
337,958 views

视觉艺术家海伦·马里奇(Helen Marriage)举办了令人震惊的大型公共艺术活动,拓展了可能性的边界。在她创造的视觉之旅中,她讲述了三个城市的故事,她把它们变成了想象中的游乐场——想象一下,一头巨大的机械大象在伦敦穿行——并展示了当人们停下脚步,一同惊叹和体验的时刻会发生什么。
- Maverick producer
Helen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

我们身处的世界
正慢慢被屏幕所主宰,
00:13
We live生活 in a world世界
increasingly日益 tyrannized暴君 by the screen屏幕,
0
1095
4589
00:17
by our phones手机, by our tablets平板电脑,
by our televisions电视 and our computers电脑.
1
5708
3932
电话、平板、电视和电脑
正充斥着我们的生活,
00:21
We can have any experience经验 that we want,
2
9664
2303
我们可以拥有任何想要的体验,
00:23
but feel nothing.
3
11991
1636
却什么也感受不到。
我们要多少朋友
就可以有多少朋友,
00:25
We can have as many许多 friends朋友 as we want,
4
13651
1923
00:27
but have nobody没有人 to shake hands with.
5
15598
2491
但却无法与之握手。
00:31
I want to take you
to a different不同 kind of world世界,
6
19667
2272
我想带你去一个不同的世界,
00:33
the world世界 of the imagination想像力,
7
21963
1635
想象的世界,
00:35
where, using运用 this most powerful强大
tool工具 that we have,
8
23622
4225
在这里我们可以使用最强大的工具,
00:39
we can transform转变 both
our physical物理 surroundings环境,
9
27871
3194
我们可以改变我们的外在环境,
00:43
but in doing so, we can change更改
forever永远 how we feel
10
31089
4051
但这么做,也会
彻底改变我们的感受,
00:47
and how we feel about the people
that we share分享 the planet行星 with.
11
35164
3295
以及改变我们对周围人的看法。
00:51
My company公司, Artichoke朝鲜 蓟,
which哪一个 I cofounded共同创立 in 2006,
12
39872
4440
我的公司,Artichoke,
创建于 2006 年,
00:56
was set up to create创建 moments瞬间.
13
44336
2493
致力于创造精彩瞬间。
00:58
We all have moments瞬间 in our lives生活,
and when we're on our deathbeds临终,
14
46853
3238
在生活中我们都有这样的
精彩瞬间,当我们临终时,
我们想起的不是
每天上班所搭载的交通工具,
01:02
we're not going to remember记得
the daily日常 commute改判 to work
15
50115
2524
38 路公交车,
01:04
on the number 38 bus总线
16
52663
1155
01:05
or our struggle斗争 to find a parking停車處 space空间
every一切 day when we go to the shop.
17
53842
3808
或是当我们去购物时候,
为了找一个停车位焦头烂额。
01:09
We're going to remember记得 those moments瞬间
when our kid孩子 took their first step
18
57674
3410
我们会想起的时刻是
我们的孩子第一次学会走路,
01:13
or when we got picked采摘的
for the football足球 team球队
19
61108
2368
或是当我们被选拔进足球队,
01:15
or when we fell下跌 in love.
20
63500
1888
或者是我们坠入爱河的时候。
01:17
So Artichoke朝鲜 蓟 exists存在 to create创建
moving移动, ephemeral短暂的 moments瞬间
21
65412
4287
所以,Artichoke 的存在
就是去创造感动的短暂瞬间,
01:21
that transform转变 the physical物理 world世界
using运用 the imagination想像力 of the artist艺术家
22
69723
4182
它通过艺术家的想象
去改变真实的世界,
01:25
to show显示 us what is possible可能.
23
73929
3362
来向我们展示一切的可能。
01:29
We create创建 beauty美女 amongst其中包括 ruins废墟.
24
77716
2360
我们在废墟中创造美丽,
01:32
We reexamine复审 our history历史.
25
80474
1922
我们重新审视我们的历史。
01:34
We create创建 moments瞬间 to which哪一个
everyone大家 is invited邀请,
26
82420
2681
我们邀请所有人来见证或参与
01:37
either to witness见证 or to take part部分.
27
85125
2424
我们所创作的这些动人时刻。
01:41
It all started开始 for me
way back in the 1990s,
28
89246
2403
这一切都开始于 1990 年,
01:43
when I was appointed任命 as festival director导向器
in the tiny British英国的 city of Salisbury索尔兹伯里.
29
91673
4751
当我被指派为英国小城
索尔兹伯里的庆典导演,
01:48
You'll你会 probably大概 have heard听说 of it.
30
96448
1901
你可能听说过这个城市。
01:50
Here's这里的 the Salisbury索尔兹伯里 Cathedral大教堂,
and here's这里的 the nearby附近 Stonehenge巨石阵 Monument纪念碑,
31
98373
3943
这个是索尔兹伯里大教堂,
而这是附近的巨石阵纪念碑。
01:54
which哪一个 is world-famous世界知名.
32
102340
1750
世界著名的景点。
01:56
Salisbury索尔兹伯里 is a city that's been dominated占主导地位
for hundreds数以百计 of years年份 by the Church教会,
33
104114
4294
数百年来,索尔兹伯里这座城市
由教会、保守党、
02:00
the Conservative保守 Party派对
34
108432
1284
以及军队所主导。
02:01
and the army军队.
35
109740
1184
02:03
It's a place地点 where people
really love to observe the rules规则.
36
111852
3676
这个地方的人们
非常热衷于遵守法律。
02:07
So picture图片 me on my first
year in the city,
37
115552
2960
可以想象一下,在我任职第一年,
02:10
cycling循环 the wrong错误 way
down a one-way单程 street, late晚了.
38
118536
3175
骑着车子误入了一条
单行道逆行,还迟到。
02:13
I'm always late晚了.
39
121735
1157
我总是迟到,
02:14
It's a wonder奇迹 I've even turned转身 up today今天.
40
122916
2151
我今天能按时出现在这里
都是个奇迹了。
02:17
(Laughter笑声)
41
125091
1534
(笑声)
02:18
A little old lady淑女 on the sidewalk人行道
helpfully有益 shouted喝道 at me,
42
126649
2903
一个小老太太在路边
热心地对我大喊,
02:21
"My dear, you're going the wrong错误 way!"
43
129576
2263
“亲爱的,你走错道儿啦!”
02:23
Charmingly迷人 -- I thought --
I said, "Yeah, I know."
44
131863
2715
我当时觉得她很可爱,
于是我说:“是,我知道。”
02:26
"I hope希望 you die!" she screamed尖叫.
45
134602
1982
她冲我喊道, “我希望你被撞死。”
02:28
(Laughter笑声)
46
136608
1200
(笑声)
02:29
And I realized实现 that this was a place地点
where I was in trouble麻烦.
47
137832
3308
我当时意识到
我住在这里麻烦大了。
02:33
And yet然而, a year later后来,
48
141164
2829
然而,一年之后,
02:36
persuasion劝说, negotiation谈判 --
everything I could deploy部署 --
49
144017
3930
经过劝说,协商——
使劲一切招数——
02:39
saw me producing生产 the work.
50
147971
1945
我的作品终于完成了。
02:41
Not a classical古典 concert音乐会 in a church教会
or a poetry诗歌 reading,
51
149940
3566
它既不是教堂里的古典音乐会
也不是诗歌会,
02:45
but the work of a French法国
street theater剧院 company公司
52
153530
2193
而是在一家法国街头剧团的作品,
02:47
who were telling告诉 the story故事 of Faust浮 士 德,
53
155747
1755
这家戏剧公司讲的
都是关于浮士德的故事。
02:49
"Mephistomania梅菲马尼亚," on stilts高跷,
complete完成 with handheld手持 pyrotechnics烟火.
54
157526
4501
《邪灵狂欢》这部剧以踩高跷,
手上拿着烟火棒的方式演出。
02:54
The day after, the same相同 little old lady淑女
stopped停止 me in the street and said,
55
162051
3889
那天之后,还是同一位
小老太太叫住了我和我说:
02:57
"Were you responsible主管 for last night?"
56
165964
3473
“昨天晚上的演出是你负责吗?”
03:01
I backed已备份 away.
57
169461
1483
我吓得后退了一步,
03:02
(Laughter笑声)
58
170968
1817
(笑声)
03:04
"Yes."
59
172809
1333
我说,“是的。”
03:06
"When I heard听说 about it," she said,
"I knew知道 it wasn't for me.
60
174963
3178
“之前听人说的时候,” 她说,
“我觉得我不会喜欢。
03:10
But Helen海伦, my dear, it was."
61
178165
2767
但是,海伦,我好喜欢。”
03:13
So what had happened发生?
62
181317
1325
到底发生了什么呢?
03:14
Curiosity好奇心 had triumphed胜利 over suspicion怀疑,
63
182666
2750
好奇心战胜了质疑,
03:17
and delight had banished放逐 anxiety焦虑.
64
185440
2685
喜悦驱散了焦虑。
03:20
So I wondered想知道 how one could transfer转让
these ideas思路 to a larger stage阶段
65
188574
6509
因此我开始思索该怎么
把这些想法搬到更大的舞台上,
03:27
and started开始 on a journey旅程
to do the same相同 kind of thing to London伦敦.
66
195107
4568
于是开始把同样的计划带去伦敦。
03:31
Imagine想像: it's a world世界 city.
67
199699
1864
想象一下:在一个世界级的城市。
03:33
Like all our cities城市, it's dedicated专用
to toil辛劳, trade贸易 and traffic交通.
68
201587
4014
就像所有的繁忙城市一样,
到处都是人群,交易和拥挤的交通。
03:37
It's a machine to get you
to work on time and back,
69
205625
2820
它好似一个不停歇的机器
督促着你准时上下班。
03:40
and we're all complicit同谋 in wanting希望
the routines例程 to be fixed固定
70
208469
4312
而且我们都希望走固定的路线,
03:44
and for everybody每个人 to be able能够 to know
what's going to happen发生 next下一个.
71
212805
4011
任何人都能知道即将发生的事情。
03:48
And yet然而, what if this amazing惊人 city
could be turned转身 into a stage阶段,
72
216840
4498
那么,我们是否可以把
这个了不起的城市打造成一个舞台,
03:53
a platform平台 for something so unimaginable不可思议
73
221362
3009
一个不可思议的大舞台,
03:56
that would somehow不知何故
transform转变 people's人们 lives生活?
74
224395
3233
以某种方式去改变人们的生活?
03:59
We do these things often经常 in Britain英国.
75
227652
1748
我们在英国经常这样做。
04:01
I'm sure you do them wherever哪里 you're from.
76
229424
2047
我相信在你所在地方
也经常这样做,
这个是骑兵游行卫队。
04:03
Here's这里的 Horse Guards逆天 Parade游行.
77
231495
1679
04:05
And here's这里的 something that we do often经常.
It's always about winning胜利 things.
78
233198
3405
在这里,我们经常组织赛事
或盛典,它们总是关乎胜利,
04:08
It's about the marathon马拉松 or winning胜利 a war战争
79
236627
2053
这总是关于马拉松
或者取得战争的胜利,
04:10
or a triumphant cricket蟋蟀 team球队 coming未来 home.
80
238704
2032
或是有赢得比赛的板球队凯旋,
04:12
We close the streets街道. Everybody每个人 claps拍手.
81
240760
2632
我们封锁街道,大家都沿街鼓掌,
04:15
But for theater剧院? Not possible可能.
82
243416
2429
但是搭建剧院?这是不可能的。
04:18
Except a story故事 told by a French法国 company公司:
83
246408
3971
唯一例外的故事是
一个法国剧团来此演出,
04:22
a saga冒险故事 about a little girl女孩
and a giant巨人 elephant
84
250403
3538
演的是一个关于小女孩
和一头巨象的故事。
04:25
that came来了 to visit访问
85
253965
2299
他们一同进城进行为期四天的
04:28
for four days.
86
256288
1356
游行表演。
04:29
And all I had to do was persuade说服
the public上市 authorities当局
87
257668
3013
我需要做的就是劝说有关部门
04:32
that shutting关闭 the city for four days
was something completely全然 normal正常.
88
260705
3597
让他们觉得封锁整个城市 4 天
是件很正常的事情。
04:36
(Laughter笑声)
89
264326
1391
(笑声)
04:37
No traffic交通, just people
enjoying享受 themselves他们自己,
90
265741
3738
路上没有车辆,
只有人们在此尽情享受,
04:41
coming未来 out to marvel奇迹 and witness见证
this extraordinary非凡 artistic艺术的 endeavor努力
91
269503
3900
走出家门迎接并见证
法国皇家剧团创作的
04:45
by the French法国 theater剧院
company公司 Royal王室的 de Luxe豪美.
92
273427
2926
伟大艺术杰作。
04:48
It was a seven-year七年 journey旅程,
93
276377
2039
这是一个长达 7 年的旅程,
04:50
with me saying to a group of men男人 --
almost几乎 always men男人 -- sitting坐在 in a room房间,
94
278440
4756
我要去游说一群坐在房间里的男人——
几乎总是男人在房间里坐着,
04:55
"Eh, it's like a fairy仙女 story故事 with
a little girl女孩 and this giant巨人 elephant,
95
283220
5323
“哦,剧情就像童话一样,
一个小女孩和一头巨大的大象,
05:00
and they come to town for four days
96
288567
2350
让它们来我们的城里游街 4 天,
05:02
and everybody每个人 gets得到
to come and watch and play."
97
290941
3292
然后大家都能出来观赏、游玩。”
05:06
And they would go,
98
294709
1194
他们总是会问,
05:08
"Why would we do this?
99
296586
1392
“为什么我们要做这些?
05:11
Is it for something?
100
299255
2130
做这些是为了什么呢?
05:13
Is it celebrating庆祝 a presidential总统 visit访问?
101
301409
2104
这是在庆祝一个总统的访问吗?
05:15
Is it the Entente协议 Cordiale科迪尔
between之间 France法国 and England英国?
102
303537
2814
是和英法友好协议有关吗?
05:18
Is it for charity慈善机构?
Are you trying to raise提高 money?"
103
306375
2944
这是为了慈善吗,还是为了筹款?”
05:21
And I'd say,
104
309343
1498
然后我说,
05:23
"None没有 of these things."
105
311794
1427
“都不是。”
05:25
And they'd他们会 say, "Why would we do this?"
106
313866
2884
他们就说,“那我们为什么做这些呢?”
05:29
But after four years年份, this magic魔法 trick,
this extraordinary非凡 thing happened发生.
107
317393
3636
但是四年之后,
这件神奇的事情发生了。
05:33
I was sitting坐在 in the same相同 meeting会议
I'd been to for four years年份,
108
321053
2879
我出现在了我过去四年来
每年都来的同一个会议上,
05:35
saying, "Please, please, may可能 I?"
109
323956
1562
以前我总说,
“拜托,拜托,我可以组织吗?”
05:37
Instead代替 of which哪一个, I didn't say, "Please."
110
325542
2015
只是这次我没有说,“拜托。"
05:39
I said, "This thing that we've我们已经
been talking about for such这样 a long time,
111
327581
4201
我说,“这事情我们
已经讨论了这么长时间了。”
05:43
it's happening事件 on these dates日期,
112
331806
2214
它马上就要真的举办了,
05:46
and I really need you to help me."
113
334044
1940
而我需要你们的帮助。”
05:48
This magic魔法 thing happened发生.
114
336690
1539
神奇的事情发生了。
05:50
Everybody每个人 in the room房间 somehow不知何故 decided决定
that somebody else其他 had said yes.
115
338253
4551
房子里的每一个人好像
都以为有人已经做了决定。
05:54
(Laughter笑声)
116
342828
2118
(笑声)
05:56
(Applause掌声)
117
344970
3105
(鼓掌)
06:01
They decided决定 that they were not
being存在 asked to take responsibility责任,
118
349675
4329
他们认为他们无需
为此事承担主要责任,
06:06
or maybe the bus总线 planning规划 manager经理
was being存在 asked to take responsibility责任
119
354028
3484
顶多是公共交通处的经理需要协助
06:09
for planning规划 the bus总线 diversions改道,
120
357536
2005
计划公交路线的责任。
06:11
and the council评议会 officer
was being存在 asked to close the roads道路,
121
359565
4352
管理委员会的官员
被要求封锁一些路,
06:15
and the transport运输 for London伦敦 people were
being存在 asked to sort分类 out the Underground地下.
122
363941
3811
而负责伦敦地铁运输的
要去分流地铁。
06:19
All these people were only being存在 asked
to do the thing that they could do
123
367776
3461
这些人只是被要求
去做他们应该做的工作,
06:23
that would help us.
124
371261
1357
这就足够帮助我们了。
06:24
Nobody没有人 was being存在 asked
to take responsibility责任.
125
372642
2236
没有人被要求负责。
06:26
And I, in my innocence无辜, thought,
"Well, I'll take responsibility责任,"
126
374902
4275
然后我想,我来承担
06:31
for what turned转身 out to be
a million百万 people on the street.
127
379201
3587
百万的人们出现在街上的责任。
06:35
It was our first show显示.
128
383510
1395
这是第一场秀。
06:36
(Applause掌声)
129
384929
3497
(鼓掌)
06:41
It was our first show显示, and it changed
the nature性质 of the appreciation升值 of culture文化,
130
389262
4961
这是我们的第一场秀,
它改变了文化欣赏的本质,
06:46
not in a gallery画廊, not in a theater剧院,
not in an opera歌剧 house,
131
394247
3250
不是在画廊,不在戏院,
更不在歌剧院,
06:49
but live生活 and on the streets街道,
132
397521
2002
是在街头上的现实演出,
06:51
transforming转型 public上市 space空间
for the broadest最广泛的 possible可能 audience听众,
133
399547
3555
面向公共的空间
尽可能分享给更多观众。
06:55
people who would never
buy购买 a ticket to see anything.
134
403126
2472
人们不用买票就可以看到。
06:57
So there we were.
135
405995
1181
到此为止,
06:59
We'd星期三 finished, and we've我们已经 continued继续
to produce生产 work of this kind.
136
407200
4460
我们完成了,并且继续
从事着类似的工作。
07:04
As you can see, the company's公司
work is astonishing惊人,
137
412644
3272
正如你所见,剧团的作品令人震惊。
07:07
but what's also astonishing惊人 is the fact事实
that permission允许 was granted理所当然.
138
415940
3721
但是更让人震惊的是
我们居然被允许这样做,
07:14
And you don't see any security安全.
139
422654
2604
你没有看到任何的安保,
07:17
And this was nine months个月
after terrible可怕 terrorist恐怖分子 bombings爆炸
140
425282
3419
而且 9 个月前伦敦才刚刚
07:20
that had ripped撕开 London伦敦 apart距离.
141
428725
1947
发生过爆炸恐怖袭击。
07:22
So I began开始 to wonder奇迹
whether是否 it was possible可能
142
430696
2167
所以,我开始想是否有可能
07:24
to do this kind of stuff东东
in even more complicated复杂 circumstances情况.
143
432887
4167
在更复杂的环境里
去举办类似的活动。
07:29
We turned转身 our attention注意
to Northern北方 Ireland爱尔兰,
144
437078
2726
我们开始关注北爱尔兰,
07:31
the North of Ireland爱尔兰,
depending根据 on your point of view视图.
145
439828
2592
爱尔兰的北边,
当然每个人的理解不一样,
这是英国的地图,英格兰,
苏格兰,威尔士和爱尔兰。
07:34
This is a map地图 of England英国,
Scotland苏格兰, Wales威尔士 and Ireland爱尔兰,
146
442444
4309
07:38
the island to the left.
147
446777
1639
爱尔兰就是左边的这个岛,
07:40
For generations,
it's been a place地点 of conflict冲突,
148
448829
2796
这个地区在历史上一直冲突不断。
07:43
the largely大部分 Catholic天主教徒 republic共和国 in the south
149
451649
3033
最大的天主教信奉群体在南边,
07:46
and the largely大部分 Protestant新教
loyalist忠诚者 community社区 --
150
454706
3653
主要的新教保皇派——
07:50
hundreds数以百计 of years年份 of conflict冲突,
151
458383
2322
数百年来冲突不断,
07:53
British英国的 troops军队 on the streets街道
for over 30 years年份.
152
461530
2964
英国军队在街上站了 30 年之久。
07:56
And now, although虽然
there is a peace和平 process处理,
153
464518
2988
现在呢,尽管现在是和平进程,
07:59
this is today今天 in this city, called
Londonderry伦敦德里 if you're a loyalist忠诚者,
154
467530
4068
现今的这座城市,保皇派
称其为伦敦达利(Londonderry),
08:03
called Derry德里 if you're a Catholic天主教徒.
155
471622
2305
如果你是天主教
会叫它达利(Derry)。
08:07
But everybody每个人 calls电话 it home.
156
475753
2002
无论叫什么,
对这里的人来说都是家。
08:09
And I began开始 to wonder奇迹
157
477779
1183
我开始去想,
08:10
whether是否 there was a way in which哪一个
the community社区 tribalism部落 could be addressed解决
158
478986
4528
是否能通过艺术和想象的方法
08:15
through通过 art艺术 and the imagination想像力.
159
483538
2026
来探讨组织群体的问题。
08:18
This is what the communities社区 do,
160
486770
1541
这是每个组织做的事情,
08:20
every一切 summer夏季, each community社区.
161
488335
1574
每一个夏天,每个组织都做。
08:21
This is a bonfire篝火 filled填充
with effigies肖像 and insignia徽章
162
489933
4006
这是一个“篝火”,
里面满是他们憎恨的
08:25
from the people that they hate讨厌
on the other side.
163
493963
2463
另一边的人们的肖像和徽章。
08:28
This is the same相同
from the loyalist忠诚者 community社区.
164
496450
2961
这个一样,是忠诚分子做的。
08:31
And every一切 summer夏季, they burn烧伤 them.
165
499435
4325
每年夏天,他们会点燃
08:35
They're right in the center中央 of town.
166
503784
1745
位于城市中心的这些“篝火”。
08:37
So we turned转身 to here,
to the Nevada内华达 desert沙漠, to Burning燃烧 Man,
167
505553
4285
这让我们想到了
美国内达华州的火人节,
08:41
where people also do bonfires篝火,
168
509862
1528
人们同样会这点燃“篝火”,
08:43
but with a completely全然
different不同 set of values.
169
511414
2853
但是却有着不同的意义。
08:46
Here you see the work of David大卫 Best最好
and his extraordinary非凡 temples寺庙,
170
514291
4844
这个是大卫 ·贝斯特的作品,
以及他在火人节期间
所建造的令人惊叹的庙宇,
08:51
which哪一个 are built内置 during
the Burning燃烧 Man event事件
171
519159
3064
08:54
and then incinerated焚烧 on the Sunday星期日.
172
522247
2617
随即在星期天就把庙宇点燃了。
08:56
So we invited邀请 him
and his community社区 to come,
173
524888
2744
因此我们邀请他和他的组织过来,
08:59
and we recruited应征 from both sides双方
of the political政治 and religious宗教 divide划分:
174
527656
4795
我们邀请两边有着
不同政治、宗教分歧的人过来,
09:04
young年轻 people, unemployed失业的 people,
175
532475
1892
年轻的人,失业的人,
09:06
people who would never
normally一般 come across横过 each other
176
534391
2712
那些平常拒绝跨界、
拒绝与对方沟通的人
09:09
or speak说话 to each other.
177
537127
1558
来一起交流。
09:10
And out of their extraordinary非凡
work rose玫瑰 a temple寺庙
178
538709
3810
他们凭借非凡的合作
建立了这个庙宇,
09:14
to rival对手 the two cathedrals教堂
that exist存在 in the town,
179
542543
3318
规模堪比小镇上
现有的两座大教堂。
09:17
one Catholic天主教徒 and one Protestant新教.
180
545885
2126
一座是天主教教堂,
另一座是新教教堂。
09:20
But this was a temple寺庙 to no religion宗教,
181
548035
3177
这只是个庙宇,不属于任何宗教,
09:23
for everyone大家,
182
551236
1381
属于每一个人,
09:24
for no community社区, but for everyone大家.
183
552641
2960
不属于任何组织,属于普罗大众。
09:27
And we put it in this place地点
where everyone大家 told me nobody没有人 would come.
184
555625
3260
我们把它放在
通常不会有人来的地方。
09:30
It was too dangerous危险.
It satSAT between之间 two communities社区.
185
558909
2533
放在两个组织中间,这太危险了。
09:33
I just kept不停 saying,
"But it's got such这样 a great view视图."
186
561466
2486
我总是会说,“但这里景色超好。”
09:35
(Laughter笑声)
187
563976
2000
(笑声)
09:38
And again, that same相同 old question:
188
566000
1664
再次回到同样的问题。
09:39
Why wouldn't不会 we do this?
189
567688
1722
我们为什么不做呢?
09:41
What you see in the picture图片
190
569434
1313
你在图片里所看到的是
09:42
is the beginning开始 of 426
primary school学校 children孩子
191
570771
2860
426 名小学生
09:45
who were walked up the hill爬坡道
by the head teacher老师,
192
573655
2745
在老师的带领下来到这里,
09:48
who didn't want them
to lose失去 this opportunity机会.
193
576424
2803
老师不想让他们错过这个机会。
09:51
And just as happens发生 in the Nevada内华达 desert沙漠,
194
579251
2410
正如美国内华达沙漠的火人节,
09:53
though虽然 in slightly different不同 temperatures温度,
195
581685
2469
尽管气温有些许不同,
09:56
the people of this community社区,
65,000 of them,
196
584178
3713
当地社区的六万五千人,
09:59
turned转身 out to write their grief哀思,
their pain疼痛, their hope希望,
197
587915
5357
开始写下他们的痛苦,她们的希望,
10:05
their hopes希望 for the future未来,
198
593296
1787
他们对于未来的心愿,
10:07
their love.
199
595107
1188
他们的爱。
因为一切终究都是关于爱。
10:08
Because in the end结束,
this is only about love.
200
596319
2133
10:11
They live生活 in a post-conflict冲突后 society社会:
201
599032
2573
他们生活在一个有冲突的社会中:
10:13
lots of post-traumatic创伤后 stress强调,
202
601629
2130
创伤后的压力无处不在,
10:15
high suicide自杀.
203
603783
1185
高自杀率。
10:16
And yet然而, for this brief简要 moment时刻 --
204
604992
2085
当然,在这短暂的时刻——
10:19
and it would be ridiculous荒谬 to assume承担
that it was more than that --
205
607101
3171
仅此而已——
10:22
somebody like Kevin凯文 -- a Catholic天主教徒
whose谁的 father父亲 was shot射击 when he was nine,
206
610296
4486
像凯文——一个天主教男孩,
他9岁的时候,他的爸爸
10:26
upstairs楼上 in bed --
207
614806
1510
被枪杀在楼上房间的床上——
10:29
Kevin凯文 came来了 to work as a volunteer志愿者.
208
617189
1955
凯文现在做着志愿者工作。
10:31
And he was the first person to embrace拥抱
the elderly老年 Protestant新教 lady淑女
209
619168
3669
在我们开放庙宇的那一天,
他是第一个去拥抱
10:34
who came来了 through通过 the door on the day
we opened打开 the temple寺庙 to the public上市.
210
622861
4575
新教派中的一位老太太的人。
10:40
It rose玫瑰 up. It satSAT there for five days.
211
628185
3012
神庙建起来的五天后,
10:43
And then we chose选择 -- from our little tiny
band of nonsectarian非宗派 builders建设者,
212
631221
5893
我们从当初挑选来的
一小部分无神论者中——
10:49
who had given特定 us their lives生活
for this period of months个月
213
637138
3114
他们贡献了过去几个月的时间,
10:52
to make this extraordinary非凡 thing --
214
640276
2513
来打造这件伟大的作品——
10:55
we chose选择 from them the people
who would incinerate焚烧 it.
215
643788
3684
我们选择由他们来点燃篝火。
10:59
And here you see the moment时刻 when,
216
647926
2732
这就是那个时刻。
11:02
witnessed目击 by 15,000 people who turned转身 out
on a dark黑暗, cold, March游行 evening晚间,
217
650682
6826
在超过一万五千人的见证下,
在一个夜黑风高的夜晚,
11:09
the moment时刻 when they decided决定
to put their enmity敌意 behind背后 them,
218
657532
5888
在这个时刻,
人们把憎恶仇恨抛在脑后,
11:15
to inhabit居住于 this shared共享 space空间,
219
663444
3901
来一同分享这个家园,
11:19
where everybody每个人 had an opportunity机会
to say the things that had been unsayable无法说的,
220
667369
4797
在这共享的空间里,每个人都有机会
说出他们过去未能说出口的话,
11:24
to say out loud,
221
672190
1209
大声的说出来。
11:25
"You hurt伤害 me and my family家庭,
but I forgive原谅 you."
222
673423
3257
“你伤害了我和我的家人,
但我原谅你。”
11:28
And together一起, they watched看着
223
676704
3688
人们一起目睹了
11:32
as members会员 of their community社区 let go
of this thing that was so beautiful美丽,
224
680416
3644
每个群体的代表一同点亮了
11:37
but was as hard to let go of
225
685394
2659
当初用心血建成的庙宇,
11:40
as those thoughts思念 and feelings情怀
226
688077
2962
但那些用来创造它的想法和感受
11:43
that had gone走了 into making制造 it.
227
691063
2194
却很难被割舍。
11:47
(Music音乐)
228
695163
4914
(音乐)
11:57
Thank you.
229
705487
1453
谢谢大家。
11:58
(Applause掌声)
230
706964
6565
(鼓掌)
Translated by 功伟 邢
Reviewed by Yanyan Hong

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Marriage - Maverick producer
Helen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them.

Why you should listen

Helen Marriage writes: "I am a producer of large-scale disruptive moments that place an artist's ideas in the heart of a city. I started life unsure of how to find a job and began helping a street theater company perform at the Edinburgh Festival. Only then did I realize that this could be a career. That was forty years ago. Since then, I've gone on to shut down central London and other cities with ephemeral events that transform people’s understanding of what a city is for and who controls it.

"I don't believe that cities are exclusively about shopping and traffic. Over the years I've developed a real sense of how artists can change the world, if only we make space for their vision. I guess that's my job -- to create a context in which the normal routines of daily life are disrupted for a moment to allow the public, especially those who know they’re not interested in anything the arts might have to say, to discover a new world we’d all like to live in."

More profile about the speaker
Helen Marriage | Speaker | TED.com