ABOUT THE SPEAKER
Helen Marriage - Maverick producer
Helen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them.

Why you should listen

Helen Marriage writes: "I am a producer of large-scale disruptive moments that place an artist's ideas in the heart of a city. I started life unsure of how to find a job and began helping a street theater company perform at the Edinburgh Festival. Only then did I realize that this could be a career. That was forty years ago. Since then, I've gone on to shut down central London and other cities with ephemeral events that transform people’s understanding of what a city is for and who controls it.

"I don't believe that cities are exclusively about shopping and traffic. Over the years I've developed a real sense of how artists can change the world, if only we make space for their vision. I guess that's my job -- to create a context in which the normal routines of daily life are disrupted for a moment to allow the public, especially those who know they’re not interested in anything the arts might have to say, to discover a new world we’d all like to live in."

More profile about the speaker
Helen Marriage | Speaker | TED.com
TEDWomen 2018

Helen Marriage: Public art that turns cities into playgrounds of the imagination

헬렌 메리지(Helen Marriage): 도시를 상상의 놀이터로 만든 공공예술

Filmed:
337,958 views

비주얼 아티스트 헬렌 메리지(Helen Marriage)는 대규모 공공 예술 행사를 개최하여 가능성의 범위를 확장시킵니다. 헬렌은 자신이 실현시킨 예술 프로젝트를 통해, 상상력의 놀이터로 변모한 세 도시의 이야기를 들려줍니다. 기계식 거대 코끼리가 행진하는 런던의 광경을 상상해보십시오. 모두가 함께 잠시 멈춰서서 한 순간을 경험하고 감탄할 때 어떤 일이 일어나는지 함께 봅시다.
- Maverick producer
Helen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We live살고 있다 in a world세계
increasingly더욱 더 tyrannized폭군 by the screen화면,
0
1095
4589
우리가 사는 세상은
스크린, 전화, 태블릿, 컴퓨터의
지배를 점점 더 받고 있습니다.
00:17
by our phones전화, by our tablets정제,
by our televisions텔레비전 and our computers컴퓨터들.
1
5708
3932
00:21
We can have any experience경험 that we want,
2
9664
2303
어떤 경험이든 할 수 있지만,
00:23
but feel nothing.
3
11991
1636
감흥은 그다지 없지요.
00:25
We can have as many많은 friends친구 as we want,
4
13651
1923
얼마든지 많은 친구를 사귈 수도 있지만
00:27
but have nobody아무도 to shake떨림 hands소유 with.
5
15598
2491
악수할 만큼 친밀한 관계는
맺지 못합니다.
00:31
I want to take you
to a different다른 kind종류 of world세계,
6
19667
2272
여러분을 조금 다른 세상으로
초대하고 싶습니다.
00:33
the world세계 of the imagination상상력,
7
21963
1635
이 세상은 상상력으로 가득합니다.
00:35
where, using~을 사용하여 this most가장 powerful강한
tool수단 that we have,
8
23622
4225
가장 강력한 무기인 상상력을 이용하여
00:39
we can transform변환 both양자 모두
our physical물리적 인 surroundings주위,
9
27871
3194
우리를 둘러싼 환경을 변화시키고
00:43
but in doing so, we can change변화
forever영원히 how we feel
10
31089
4051
동시에 감정을 영원히 바꾸고
00:47
and how we feel about the people
that we share the planet행성 with.
11
35164
3295
지구를 함께 살아가는 인류에 대한
감정 역시 영원히 바꿀 수 있습니다.
00:51
My company회사, Artichoke아 티 초 크,
which어느 I cofounded공동 설립 한 in 2006,
12
39872
4440
2006년에 공동으로 설립한
제 회사 Artichoke는
00:56
was set세트 up to create몹시 떠들어 대다 moments순간들.
13
44336
2493
결정적 순간을 만드는 데 주력합니다.
00:58
We all have moments순간들 in our lives,
and when we're on our deathbeds임종,
14
46853
3238
삶에는 중요한 순간들이 있습니다.
임종을 앞두고
출근길에 탔던 38번 버스를
떠올릴 사람은 아무도 없죠.
01:02
we're not going to remember생각해 내다
the daily매일 commute갈다 to work
15
50115
2524
01:04
on the number번호 38 bus버스
16
52663
1155
01:05
or our struggle노력 to find a parking주차 space공간
every...마다 day when we go to the shop가게.
17
53842
3808
주차공간을 찾아 헤매던 기억도
떠오르지 않을 거예요.
01:09
We're going to remember생각해 내다 those moments순간들
when our kid아이 took~했다 their그들의 first step단계
18
57674
3410
자녀들이 첫걸음을 떼던 그 순간과
01:13
or when we got picked뽑힌
for the football축구 team
19
61108
2368
축구팀에 선발되던 기억,
01:15
or when we fell되다 in love.
20
63500
1888
사랑에 빠졌던 순간을 떠올리겠죠.
01:17
So Artichoke아 티 초 크 exists존재하다 to create몹시 떠들어 대다
moving움직이는, ephemeral일시적인 moments순간들
21
65412
4287
아티초크는 감동의 순간들,
그 찰나의 시간을 만들고자 합니다.
01:21
that transform변환 the physical물리적 인 world세계
using~을 사용하여 the imagination상상력 of the artist예술가
22
69723
4182
예술가의 상상력으로
물리적 공간을 변형시켜
01:25
to show보여 주다 us what is possible가능한.
23
73929
3362
사람들에게 무엇이
가능한지 볼 수 있게 합니다.
01:29
We create몹시 떠들어 대다 beauty아름다움 amongst사이에 ruins유적.
24
77716
2360
폐허에서 미를 창조하고
01:32
We reexamine재검사하다 our history역사.
25
80474
1922
역사를 재평가하기도 하지요.
01:34
We create몹시 떠들어 대다 moments순간들 to which어느
everyone각자 모두 is invited초대 된,
26
82420
2681
모든 사람이 향유하고 지켜볼 수 있으며
01:37
either어느 한 쪽 to witness증거 or to take part부품.
27
85125
2424
참가할 수 있는 순간들을 창조합니다.
01:41
It all started시작한 for me
way back in the 1990s,
28
89246
2403
모든 시작은 1990년대로
거슬러 올라갑니다.
01:43
when I was appointed정해진 as festival제전 director감독
in the tiny작은 British영국인 city시티 of Salisbury솔즈베리.
29
91673
4751
저는 영국 소도시 솔즈베리의
축제감독에 임명되었습니다.
01:48
You'll probably아마 have heard들었던 of it.
30
96448
1901
여러분도 들어보셨을 도시일 겁니다.
01:50
Here's여기에 the Salisbury솔즈베리 Cathedral성당,
and here's여기에 the nearby인근의 Stonehenge스톤 헨지 Monument기념물,
31
98373
3943
솔즈베리 대성당이 있고
근방에는 스톤헨지가 있습니다.
01:54
which어느 is world-famous세계적으로 유명한.
32
102340
1750
세계적으로도 유명한 곳입니다.
01:56
Salisbury솔즈베리 is a city시티 that's been dominated지배적 인
for hundreds수백 of years연령 by the Church교회에,
33
104114
4294
솔즈베리는 수백 년 동안 교회,
영국보수당,
02:00
the Conservative전통적인 Party파티
34
108432
1284
02:01
and the army육군.
35
109740
1184
군대가 지배했던 도시입니다.
02:03
It's a place장소 where people
really love to observe관찰하다 the rules규칙들.
36
111852
3676
그곳 사람들은 규율을 지키는 것을
정말 좋아합니다.
02:07
So picture그림 me on my first
year in the city시티,
37
115552
2960
그 도시에 정착한 첫해였을 겁니다.
02:10
cycling사이클링 the wrong잘못된 way
down a one-way일방 통행 street거리, late늦은.
38
118536
3175
일방통행에서 역주행하여
자전거를 타고 있었습니다.
약속에 늦었고요.
02:13
I'm always late늦은.
39
121735
1157
저는 항상 늦습니다.
02:14
It's a wonder경이 I've even turned돌린 up today오늘.
40
122916
2151
이 자리에 이렇게 나타난 것도
신기할 지경이지요.
02:17
(Laughter웃음)
41
125091
1534
(웃음)
02:18
A little old늙은 lady레이디 on the sidewalk보도
helpfully유익하게 shouted외쳤다. at me,
42
126649
2903
인도에 계시던 자그마한 노부인이
저를 도와주려고 소리쳤죠.
02:21
"My dear소중한, you're going the wrong잘못된 way!"
43
129576
2263
“저기요! 지금 역주행하고 있어요!”
02:23
Charmingly매력 -- I thought --
I said, "Yeah, I know."
44
131863
2715
나름 매력적인 투로
"네, 저도 알아요."라고 대답했죠.
02:26
"I hope기대 you die주사위!" she screamed소리 지른.
45
134602
1982
그분은 "죽길바래!"라고 소리쳤습니다.
02:28
(Laughter웃음)
46
136608
1200
(웃음)
02:29
And I realized깨달은 that this was a place장소
where I was in trouble수고.
47
137832
3308
저와는 맞지 않는 장소임을 깨달았어요.
02:33
And yet아직, a year later후에,
48
141164
2829
하지만 1년 후
02:36
persuasion설득, negotiation협상 --
everything I could deploy전개하다 --
49
144017
3930
모든 수단을 동원해
설득과 협상을 한 결과,
02:39
saw me producing생산 the work.
50
147971
1945
마침내 일이 진척되었습니다.
02:41
Not a classical고전 concert음악회 in a church교회에
or a poetry reading독서,
51
149940
3566
교회에서 하는 클래식 콘서트도
시 낭독회도 아닌
02:45
but the work of a French프랑스 국민
street거리 theater극장 company회사
52
153530
2193
프랑스 길거리 공연단의
퍼포먼스였습니다.
02:47
who were telling말함 the story이야기 of Faust파우스트,
53
155747
1755
파우스트 이야기인 "메피스토마니아"를
02:49
"Mephistomania메피스토마니아," on stilts죽마,
complete완전한 with handheld휴대용 pyrotechnics불꽃 쏘아 올리기.
54
157526
4501
죽마를 탄 채 손잡이 폭죽을 터트리며
완성했습니다.
02:54
The day after, the same같은 little old늙은 lady레이디
stopped멈춘 me in the street거리 and said,
55
162051
3889
축제 다음 날, 그때 그 노부인이
저를 불러세워 물었습니다.
02:57
"Were you responsible책임있는 for last night?"
56
165964
3473
“당신이 지난밤 공연의 책임자였나요?”
03:01
I backed뒷받침 된 away.
57
169461
1483
저는 뒷걸음질 쳤지요.
03:02
(Laughter웃음)
58
170968
1817
(웃음)
03:04
"Yes."
59
172809
1333
“네.”
03:06
"When I heard들었던 about it," she said,
"I knew알고 있었다 it wasn't아니었다. for me.
60
174963
3178
“공연한다고 들었을 때
제 스타일은 아니라고 생각했어요.
03:10
But Helen헬렌, my dear소중한, it was."
61
178165
2767
그런데 말이죠, 헬렌,
마음에 들었어요."
03:13
So what had happened일어난?
62
181317
1325
과연 무슨 일이 있었을까요?
03:14
Curiosity호기심 had triumphed우승 한 over suspicion의혹,
63
182666
2750
호기심이 의심을 이겼고
03:17
and delight기쁨 had banished추방 된 anxiety걱정.
64
185440
2685
기쁨은 불안을 해소했습니다.
03:20
So I wondered궁금해하는 how one could transfer이전
these ideas아이디어 to a larger더 큰 stage단계
65
188574
6509
저는 이 아이디어를
더 큰 무대로 옮겨보고 싶어졌고
03:27
and started시작한 on a journey여행
to do the same같은 kind종류 of thing to London런던.
66
195107
4568
런던에서 이 공연을 하겠다는 일념으로
긴 여정을 시작했습니다.
03:31
Imagine상상해 보라.: it's a world세계 city시티.
67
199699
1864
상상해봅시다.
런던은 세계적인 도시입니다.
03:33
Like all our cities도시들, it's dedicated헌신적 인
to toil수고, trade무역 and traffic교통.
68
201587
4014
다른 대도시와 마찬가지로
사람들은 바쁘게 일하고
거래가 오고가며 교통이 복잡하죠.
03:37
It's a machine기계 to get you
to work on time and back,
69
205625
2820
기계를 타고 일터에 가서 돌아오지요.
03:40
and we're all complicit공범자 in wanting이 없이
the routines루틴 to be fixed결정된
70
208469
4312
우리는 모두 어느정도
루틴화된 일상을 원하고
03:44
and for everybody각자 모두 to be able할 수 있는 to know
what's going to happen우연히 있다 next다음 것.
71
212805
4011
다음에 벌어질 일을
미리 알고 싶어 하죠.
03:48
And yet아직, what if this amazing놀랄 만한 city시티
could be turned돌린 into a stage단계,
72
216840
4498
하지만 이 놀라운 도시가 무대가 되고,
03:53
a platform플랫폼 for something so unimaginable상상할 수 없는
73
221362
3009
상상할 수 없었던 광경이
펼쳐지는 플랫폼이 되어서
03:56
that would somehow어쩐지
transform변환 people's사람들의 lives?
74
224395
3233
사람들의 삶을 바꿀 수
있다면 어떨까요?
03:59
We do these things often자주 in Britain영국.
75
227652
1748
영국에서 흔히 볼 수 있는
행사가 있습니다.
04:01
I'm sure you do them wherever대체 어디에 you're from.
76
229424
2047
출신이 어디든 모두가 보셨을텐데요.
04:03
Here's여기에 Horse Guards근위 연대 Parade축제.
77
231495
1679
근위병 행렬입니다.
04:05
And here's여기에 something that we do often자주.
It's always about winning승리 things.
78
233198
3405
종종 열리는 행사죠.
항상 승리를 축하합니다.
04:08
It's about the marathon마라톤 or winning승리 a war전쟁
79
236627
2053
마라톤을 열거나 승전을 기념하고
04:10
or a triumphant의기 양양한 cricket크리켓 team coming오는 home.
80
238704
2032
큰 승리를 거둔 크리켓팀의
귀국을 축하합니다.
04:12
We close닫기 the streets시가. Everybody각자 모두 claps박수를 치다.
81
240760
2632
길을 통제하고
모든 사람이 박수를 보냅니다.
04:15
But for theater극장? Not possible가능한.
82
243416
2429
그렇다면 연극은 어떨까요?
불가능하죠.
04:18
Except a story이야기 told by a French프랑스 국민 company회사:
83
246408
3971
프랑스 극단이 들려주는
이야기라면 예외죠.
04:22
a saga사거 about a little girl소녀
and a giant거대한 elephant코끼리
84
250403
3538
이 무용담은 작은 소녀와 거대 코끼리가
04:25
that came왔다 to visit방문
85
253965
2299
나흘 동안
04:28
for four days.
86
256288
1356
도시를 방문한다는 이야기입니다.
04:29
And all I had to do was persuade설득
the public공공의 authorities당국
87
257668
3013
우리는 공공기관 관계자들을 설득시켜
04:32
that shutting폐쇄 the city시티 for four days
was something completely완전히 normal표준.
88
260705
3597
4일간 교통을 통제하는 것이
지극히 정상이라고 믿게 해야했죠.
04:36
(Laughter웃음)
89
264326
1391
(웃음)
04:37
No traffic교통, just people
enjoying즐기는 themselves그들 자신,
90
265741
3738
차 없는 거리에서 마음껏 즐기며
04:41
coming오는 out to marvel놀라운 일 and witness증거
this extraordinary이상한 artistic예술적 endeavor노력
91
269503
3900
프랑스 로열 드 뤽스 극단의
놀라운 예술적 시도를
04:45
by the French프랑스 국민 theater극장
company회사 Royal감청색 de Luxe럭스.
92
273427
2926
지켜보며 감탄하면 된다고 말했죠.
04:48
It was a seven-year7 년 journey여행,
93
276377
2039
7년이 걸렸습니다.
04:50
with me saying속담 to a group그룹 of men남자 --
almost거의 always men남자 -- sitting좌석 in a room,
94
278440
4756
회의실에 앉아 거의 매번
남성 간부들에게 말했어요.
04:55
"Eh뭐라고, it's like a fairy요정 story이야기 with
a little girl소녀 and this giant거대한 elephant코끼리,
95
283220
5323
"작은 소녀와 거대 코끼리가
05:00
and they come to town도시 for four days
96
288567
2350
나흘 동안 동네를 찾아오는
동화 같은 이야기입니다.
05:02
and everybody각자 모두 gets도착
to come and watch and play놀이."
97
290941
3292
모든 사람이 함께 공연을
보고 즐기면 됩니다."
05:06
And they would go,
98
294709
1194
그러면 이런 질문이 날아왔죠.
05:08
"Why would we do this?
99
296586
1392
"그런데 이 공연을 왜 해야 하죠?
05:11
Is it for something?
100
299255
2130
어떤 의미가 있나요?
05:13
Is it celebrating축하 a presidential대통령 visit방문?
101
301409
2104
국빈 방문 기념인가요?
05:15
Is it the Entente엔텐테 (것)엔티티 (것 Cordiale코디얼
between중에서 France프랑스 and England영국?
102
303537
2814
영·불 협상(Entente Cordiale) 체결을
축하하는 건가요?
05:18
Is it for charity자선?
Are you trying견딜 수 없는 to raise증가 money?"
103
306375
2944
자선 행사인가요?
기금 마련이 목적입니까?"
05:21
And I'd say,
104
309343
1498
그러면 제가 말합니다.
05:23
"None없음 of these things."
105
311794
1427
“그런 것들이 아닙니다.”
05:25
And they'd그들은 say, "Why would we do this?"
106
313866
2884
그러면 그들이 묻습니다.
"그럼 이 공연을 왜 해야 하나요?"
05:29
But after four years연령, this magic마법 trick장난,
this extraordinary이상한 thing happened일어난.
107
317393
3636
하지만 4년 후 마법처럼
대단한 일이 일어났습니다.
05:33
I was sitting좌석 in the same같은 meeting모임
I'd been to for four years연령,
108
321053
2879
지난 4년 동안
똑같은 회의실에서 말해왔습니다.
05:35
saying속담, "Please, please, may할 수있다 I?"
109
323956
1562
"부탁이에요, 해도 될까요?'
05:37
Instead대신 of which어느, I didn't say, "Please."
110
325542
2015
이번에는 "부탁이에요"를
붙이지 않고 말했습니다.
05:39
I said, "This thing that we've우리는
been talking말하는 about for such이러한 a long time,
111
327581
4201
"이미 오랫동안 논의해온 사항입니다.
05:43
it's happening사고 on these dates날짜들,
112
331806
2214
요즘에는 이 공연을
실제로 하는 분위기죠.
05:46
and I really need you to help me."
113
334044
1940
이번에는 저를 꼭 도와주세요."
05:48
This magic마법 thing happened일어난.
114
336690
1539
그리고 마법이 일어났습니다.
05:50
Everybody각자 모두 in the room somehow어쩐지 decided결정적인
that somebody어떤 사람 else그밖에 had said yes.
115
338253
4551
다들 누군가 먼저
승낙해주길 바라는 눈치였습니다.
05:54
(Laughter웃음)
116
342828
2118
(웃음)
05:56
(Applause박수 갈채)
117
344970
3105
(박수)
06:01
They decided결정적인 that they were not
being존재 asked물었다 to take responsibility책임,
118
349675
4329
관계자들은 이 행사에 대해
책임을 지지 않기로 선을 그었죠.
06:06
or maybe the bus버스 planning계획 manager매니저
was being존재 asked물었다 to take responsibility책임
119
354028
3484
버스 기획부장은
버스 경로의 변경에 관하여
06:09
for planning계획 the bus버스 diversions전환,
120
357536
2005
책임을 지기로 했고
06:11
and the council이사회 officer장교
was being존재 asked물었다 to close닫기 the roads도로,
121
359565
4352
시의회 공무원은 도로를 폐쇄하고
06:15
and the transport수송 for London런던 people were
being존재 asked물었다 to sort종류 out the Underground지하철.
122
363941
3811
런던 교통공사는
지하철 문제를 해결하기로 했죠.
06:19
All these people were only being존재 asked물었다
to do the thing that they could do
123
367776
3461
관계자들은 우리가
행사를 진행할 수 있도록
06:23
that would help us.
124
371261
1357
지원하는 역할을 맡았습니다.
06:24
Nobody아무도 was being존재 asked물었다
to take responsibility책임.
125
372642
2236
하지만 총책임자는 없었습니다.
06:26
And I, in my innocence무죄, thought,
"Well, I'll take responsibility책임,"
126
374902
4275
순진하게도 제가 선뜻 나섰습니다.
“제가 책임지겠습니다.”
06:31
for what turned돌린 out to be
a million백만 people on the street거리.
127
379201
3587
길거리로 나온 백만 명의 인파를요.
06:35
It was our first show보여 주다.
128
383510
1395
그것이 우리의 첫 쇼였습니다.
06:36
(Applause박수 갈채)
129
384929
3497
(박수)
06:41
It was our first show보여 주다, and it changed변경된
the nature자연 of the appreciation감사 of culture문화,
130
389262
4961
첫 공연은 문화 감상의
본질을 바꾸었습니다.
06:46
not in a gallery갱도, not in a theater극장,
not in an opera오페라 house,
131
394247
3250
갤러리, 극장, 오페라 하우스를 벗어나
06:49
but live살고 있다 and on the streets시가,
132
397521
2002
생생하게 거리에서
06:51
transforming변형 public공공의 space공간
for the broadest가장 넓은 possible가능한 audience청중,
133
399547
3555
기존의 공공장소를 변모시켜
최대한 많은 관객과 만날 수 있게 되었고,
06:55
people who would never
buy사다 a ticket티켓 to see anything.
134
403126
2472
표를 살 필요도 없어졌죠.
06:57
So there we were.
135
405995
1181
그 현장에 우리가 있었습니다.
06:59
We'd우리는 finished끝마친, and we've우리는 continued계속되는
to produce생기게 하다 work of this kind종류.
136
407200
4460
공연을 마친 후,
멈추지 않고 작업을 했습니다.
07:04
As you can see, the company's회사의
work is astonishing놀라운,
137
412644
3272
보시다시피, 극단의 공연도 경이로웠지만
07:07
but what's also또한 astonishing놀라운 is the fact
that permission허가 was granted부여 된.
138
415940
3721
공연 허가가 결정 났다는 사실도
무척 감동이었습니다.
07:14
And you don't see any security보안.
139
422654
2604
보안요원도 전혀 보이지 않지요.
07:17
And this was nine아홉 months개월
after terrible무서운 terrorist테러리스트 bombings폭탄 테러
140
425282
3419
당시는 런던은 산산조각냈던
폭탄테러가 발생한 지
07:20
that had ripped찢어진 London런던 apart떨어져서.
141
428725
1947
9개월이 흐른 후였습니다.
07:22
So I began시작되었다 to wonder경이
whether인지 어떤지 it was possible가능한
142
430696
2167
저는 훨씬 더 복잡미묘한 환경에서도
07:24
to do this kind종류 of stuff물건
in even more complicated복잡한 circumstances상황.
143
432887
4167
이런 퍼포먼스가 가능한지 궁금해졌죠.
07:29
We turned돌린 our attention주의
to Northern북부 사투리 Ireland아일랜드,
144
437078
2726
그렇게 북아일랜드에
관심을 두게 되었습니다.
07:31
the North북쪽 of Ireland아일랜드,
depending의존하는 on your point포인트 of view전망.
145
439828
2592
관점에 따라서 아일랜드의 북부라고도
부를 수도 있습니다.
07:34
This is a map지도 of England영국,
Scotland스코틀랜드, Wales웨일즈 and Ireland아일랜드,
146
442444
4309
이것은 잉글랜드, 스코틀랜드,
웨일스, 아일랜드의 지도입니다.
07:38
the island to the left.
147
446777
1639
왼쪽의 이 섬은
07:40
For generations세대,
it's been a place장소 of conflict충돌,
148
448829
2796
세대를 걸쳐 분쟁이
끊이지 않았던 지역으로
07:43
the largely크게 Catholic구교도 republic공화국 in the south남쪽
149
451649
3033
남부의 가톨릭 공화당과
07:46
and the largely크게 Protestant신교도
loyalist충 성스러운 community커뮤니티 --
150
454706
3653
신교도 로열리스트들이
07:50
hundreds수백 of years연령 of conflict충돌,
151
458383
2322
수백 년 동안 분쟁을 거듭했습니다.
07:53
British영국인 troops군대 on the streets시가
for over 30 years연령.
152
461530
2964
영국군이 30년 넘게
거리에 주둔하였습니다.
07:56
And now, although이기는 하지만
there is a peace평화 process방법,
153
464518
2988
현재 평화 프로세스가 진행 중이지만
07:59
this is today오늘 in this city시티, called전화 한
Londonderry런던 데리 if you're a loyalist충 성스러운,
154
467530
4068
여전히 로열리스트는
런던데리(Londonderry)로,
08:03
called전화 한 Derry데리 if you're a Catholic구교도.
155
471622
2305
가톨릭은 데리(Derry )로 불립니다.
08:07
But everybody각자 모두 calls전화 it home.
156
475753
2002
그러나 모두에게 이 땅은 고향입니다.
08:09
And I began시작되었다 to wonder경이
157
477779
1183
궁금해지더군요.
08:10
whether인지 어떤지 there was a way in which어느
the community커뮤니티 tribalism종족주의 could be addressed해결 된
158
478986
4528
공동체에 흐르는 부족주의을
예술과 상상력이란 매개로
해결할 방법이 있을까에 대해서요.
08:15
through...을 통하여 art미술 and the imagination상상력.
159
483538
2026
08:18
This is what the communities커뮤니티 do,
160
486770
1541
각각의 지역사회에서
08:20
every...마다 summer여름, each마다 community커뮤니티.
161
488335
1574
여름마다 하는 행사가 있는데요,
08:21
This is a bonfire모닥불 filled채우는
with effigies and insignia휘장
162
489933
4006
그들이 증오하는 반대진영에서
08:25
from the people that they hate미움
on the other side측면.
163
493963
2463
모형과 휘장을 모아
모닥불을 피우는 것입니다.
08:28
This is the same같은
from the loyalist충 성스러운 community커뮤니티.
164
496450
2961
왕당파 집단에서도
똑같은 의식을 합니다.
08:31
And every...마다 summer여름, they burn화상 them.
165
499435
4325
매년 여름이면,
그들은 모닥불을 피웁니다.
08:35
They're right in the center센터 of town도시.
166
503784
1745
시내 한 중심에서요.
08:37
So we turned돌린 to here,
to the Nevada네바다 desert사막, to Burning타고 있는 Man,
167
505553
4285
우리는 네바다주 사막에서 열리는
버닝맨 주목했습니다.
08:41
where people also또한 do bonfires모닥불,
168
509862
1528
거기서도 모닥불 행사가 열리지만
08:43
but with a completely완전히
different다른 set세트 of values.
169
511414
2853
추구하는 가치는 완전히 다릅니다.
08:46
Here you see the work of David데이비드 Best베스트
and his extraordinary이상한 temples사원,
170
514291
4844
이것은 데이비드 베스트의
놀라운 작품, 사원입니다.
08:51
which어느 are built세워짐 during...동안
the Burning타고 있는 Man event행사
171
519159
3064
버닝맨 행사 동안 작업하였고
08:54
and then incinerated소각 한 on the Sunday일요일.
172
522247
2617
일요일에 불태워졌습니다.
08:56
So we invited초대 된 him
and his community커뮤니티 to come,
173
524888
2744
우리는 데비이드 베스트와
그의 동료를 초대한 후
08:59
and we recruited모집 된 from both양자 모두 sides양쪽
of the political주재관 and religious종교적인 divide분할:
174
527656
4795
정치적, 종교적 신념을 달리하는
두 집단에서 사람을 모집했습니다.
09:04
young어린 people, unemployed한가한 people,
175
532475
1892
젊은이, 실업자,
09:06
people who would never
normally정상적으로 come across건너서 each마다 other
176
534391
2712
평소라면 절대 마주치거나
09:09
or speak말하다 to each마다 other.
177
537127
1558
말을 섞지 않았을 사람들을 모았습니다.
09:10
And out of their그들의 extraordinary이상한
work rose장미 a temple신전
178
538709
3810
그들이 함께 노력하여
사원을 올렸습니다.
09:14
to rival경쟁자 the two cathedrals대성당
that exist있다 in the town도시,
179
542543
3318
가톨릭 성당과
신교도 교회에 견줄 수 있는 위치에
09:17
one Catholic구교도 and one Protestant신교도.
180
545885
2126
사원을 배치했습니다.
09:20
But this was a temple신전 to no religion종교,
181
548035
3177
이 사원에는 어떤 종교도 없습니다.
09:23
for everyone각자 모두,
182
551236
1381
모두를 향해 열려있죠.
09:24
for no community커뮤니티, but for everyone각자 모두.
183
552641
2960
특정 공동체가 아닌
모두를 위한 공간입니다.
09:27
And we put it in this place장소
where everyone각자 모두 told me nobody아무도 would come.
184
555625
3260
시내에 사원을 세우자
모두 아무도 안 올 거라고 했죠.
09:30
It was too dangerous위험한.
It sat앉은 between중에서 two communities커뮤니티.
185
558909
2533
위험천만한 일이었습니다.
두 지역사회 가운데 자리잡았으니까요.
09:33
I just kept보관 된 saying속담,
"But it's got such이러한 a great view전망."
186
561466
2486
그래도 저는 말했죠.
"그래도 전망이 멋지잖아요."
09:35
(Laughter웃음)
187
563976
2000
(웃음)
09:38
And again, that same같은 old늙은 question문제:
188
566000
1664
그렇다면, 다시 이 질문이 등장합니다.
09:39
Why wouldn't~ 않을거야. we do this?
189
567688
1722
왜 이 공연을 해야할까요?
09:41
What you see in the picture그림
190
569434
1313
이 사진의 아이들은
09:42
is the beginning처음 of 426
primary행성 school학교 children어린이
191
570771
2860
교장 선생님의 지도로
언덕을 올라온
09:45
who were walked걸었다 up the hill언덕
by the head머리 teacher선생,
192
573655
2745
426명의 초등학생입니다.
09:48
who didn't want them
to lose잃다 this opportunity기회.
193
576424
2803
교장 선생님은 학생들이
이 기회를 놓치지 않길 바랐죠.
09:51
And just as happens일이 in the Nevada네바다 desert사막,
194
579251
2410
네바다 사막에서와 마찬가지로
09:53
though그래도 in slightly약간 different다른 temperatures온도,
195
581685
2469
미세한 온도 차는 존재하지만
09:56
the people of this community커뮤니티,
65,000 of them,
196
584178
3713
65,000명의 지역 주민들이
09:59
turned돌린 out to write쓰다 their그들의 grief고통,
their그들의 pain고통, their그들의 hope기대,
197
587915
5357
슬픔, 고통, 희망,
미래에 대한 소망과 사랑을 적었습니다.
10:05
their그들의 hopes희망하다 for the future미래,
198
593296
1787
10:07
their그들의 love.
199
595107
1188
결국, 이 모든 것은
모두 사랑으로 귀결됩니다.
10:08
Because in the end종료,
this is only about love.
200
596319
2133
10:11
They live살고 있다 in a post-conflict분쟁 후 society사회:
201
599032
2573
그들은 분쟁 후 시대를 살고 있습니다.
10:13
lots of post-traumatic외상 후 stress스트레스,
202
601629
2130
여러가지 외상후 스트레스를 겪고
10:15
high높은 suicide자살.
203
603783
1185
높은 자살률을 보이죠.
10:16
And yet아직, for this brief간결한 moment순간 --
204
604992
2085
하지만 이 짧은 순간만큼은,
10:19
and it would be ridiculous어리석은 to assume취하다
that it was more than that --
205
607101
3171
더 큰 의미부여를 하는 건
과한 시도일테죠.
10:22
somebody어떤 사람 like Kevin케빈 -- a Catholic구교도
whose누구의 father아버지 was shot when he was nine아홉,
206
610296
4486
케빈은 가톨릭으로
9살 때 그의 아버지는 위층 침대에서
10:26
upstairs높은 곳에 있는 in bed침대 --
207
614806
1510
총을 맞았습니다.
10:29
Kevin케빈 came왔다 to work as a volunteer지원자.
208
617189
1955
케빈이 자원봉사자로 왔습니다.
10:31
And he was the first person사람 to embrace포옹
the elderly노인 Protestant신교도 lady레이디
209
619168
3669
케빈은 사원을 개방하던 첫날
문을 열고 들어온
10:34
who came왔다 through...을 통하여 the door on the day
we opened열린 the temple신전 to the public공공의.
210
622861
4575
신교도 노부인을 포옹해준
첫 사람이었습니다.
10:40
It rose장미 up. It sat앉은 there for five다섯 days.
211
628185
3012
우리는 사원을 세워
5일간 유지했습니다.
10:43
And then we chose선택한 -- from our little tiny작은
band밴드 of nonsectarian비종파 builders건축업자,
212
631221
5893
그 후, 몇 달간
자신의 시간을 할애하여
멋진 사원을 건립해주었던
어느 종파에도 속하지 않은
10:49
who had given주어진 us their그들의 lives
for this period기간 of months개월
213
637138
3114
10:52
to make this extraordinary이상한 thing --
214
640276
2513
건축가 그룹 중에서
10:55
we chose선택한 from them the people
who would incinerate소각 it.
215
643788
3684
사원을 불태울 대표를 선정했습니다.
10:59
And here you see the moment순간 when,
216
647926
2732
지금 보시는 광경은
11:02
witnessed목격 한 by 15,000 people who turned돌린 out
on a dark어두운, cold감기, March행진 evening저녁,
217
650682
6826
어둡고 추운 3월의 저녁
15,000명의 사람이
11:09
the moment순간 when they decided결정적인
to put their그들의 enmity증오 behind뒤에 them,
218
657532
5888
상대를 향한 원한을 뒤로하고
11:15
to inhabit거주하다 this shared공유 된 space공간,
219
663444
3901
모두가 공존하는 공간으로
모였던 순간입니다.
11:19
where everybody각자 모두 had an opportunity기회
to say the things that had been unsayable말할 수 없는,
220
667369
4797
이 기회를 통해 사람들은
그간 차마 말할 수 없었던 것을
터놓고 이야기할 수 있었습니다.
11:24
to say out loud화려한,
221
672190
1209
11:25
"You hurt상처 me and my family가족,
but I forgive용서하다 you."
222
673423
3257
“당신은 나와 내 가족에게
상처를 줬습니다.
그러나 나는 당신을 용서합니다.”
11:28
And together함께, they watched보았다
223
676704
3688
모두 함께,
떨쳐내기 힘든 감정을 내려놓는
아름다운 모습을 지켜봅니다.
11:32
as members회원 of their그들의 community커뮤니티 let go
of this thing that was so beautiful아름다운,
224
680416
3644
11:37
but was as hard단단한 to let go of
225
685394
2659
사원을 만들어가는 과정에서
11:40
as those thoughts생각들 and feelings감정
226
688077
2962
떠올랐던 생각과 감정들로
11:43
that had gone지나간 into making만들기 it.
227
691063
2194
떨쳐버리기 더 어려웠을
번뇌를 함께 내려놓았습니다.
11:47
(Music음악)
228
695163
4914
(음악)
11:57
Thank you.
229
705487
1453
감사합니다.
11:58
(Applause박수 갈채)
230
706964
6565
(박수)
Translated by Kim Sojeong Sue
Reviewed by Jihyeon J. Kim

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Helen Marriage - Maverick producer
Helen Marriage cofounded a company that specializes in creating disruptive, whole-city arts events that surprise and delight everyone who comes across them.

Why you should listen

Helen Marriage writes: "I am a producer of large-scale disruptive moments that place an artist's ideas in the heart of a city. I started life unsure of how to find a job and began helping a street theater company perform at the Edinburgh Festival. Only then did I realize that this could be a career. That was forty years ago. Since then, I've gone on to shut down central London and other cities with ephemeral events that transform people’s understanding of what a city is for and who controls it.

"I don't believe that cities are exclusively about shopping and traffic. Over the years I've developed a real sense of how artists can change the world, if only we make space for their vision. I guess that's my job -- to create a context in which the normal routines of daily life are disrupted for a moment to allow the public, especially those who know they’re not interested in anything the arts might have to say, to discover a new world we’d all like to live in."

More profile about the speaker
Helen Marriage | Speaker | TED.com