ABOUT THE SPEAKERS
Felice Belle - Poet, playwright, pop culture enthusiast
Felice Belle consumes and creates stories to make sense of the world and her place in it. She spends her free time solving fictional crimes.

Why you should listen

Felice Belle is a poet, playwright and pop culture enthusiast. She has performed at Joe’s Pub, the Apollo Theater and the American Museum of Natural History. Belle was a featured poet at TED’s City2.0 conference and her young audiences play, Game On!, premiered at the Kennedy Center as part of the One Mic: Hip Hop Culture Worldwide festival.

Belle co-wrote and performs alongside Jennifer Murphy in Other Women, a two-woman show about the enduring nature of sisterhood that interrogates ideas about women as artists, lovers, and friends. A unique theatrical experience with stories, poems and images, Other Women invites audiences to choose what’s real, what’s fantasy, and what lies between. Other Women was created by Monica L. Williams and produced by #LoveHustle, a global dialogue and performance series.

Belle holds a B.S. in Industrial Engineering from Columbia University, an M.A. in Individualized Study from NYU’s Gallatin School and an M.F.A. in Creative Writing from Long Island University. She spends her free time solving fictional crimes.

More profile about the speaker
Felice Belle | Speaker | TED.com
Jennifer Murphy - Writer, performer, private investigator
Jennifer Murphy is an award-winning writer, performer and private investigator who spends her time solving crimes -- some real, some imagined.

Why you should listen

Jennifer Murphy is an award-winning writer and performer whose work has been published in numerous literary journals and anthologies. A recipient of the PEN Oakland-Josephine Miles Literary Award honoring excellence in multicultural literature, she has performed at Joe’s Pub at The Public Theater, Knitting Factory and The Nuyorican Poets Café, among other performance venues. Murphy also maintains a parallel career as a private investigator, specializing in online investigations and threat monitoring for high-consequence events.

Murphy co-wrote and performs alongside Felice Belle in Other Women, a two-woman show about the enduring nature of sisterhood that interrogates ideas about women as artists, lovers, and friends. A unique theatrical experience with stories, poems and images, Other Women invites audiences to choose what’s real, what's fantasy, and what lies between. Other Women was created by Monica L. Williams and produced by #LoveHustle, a global dialogue and performance series.

More profile about the speaker
Jennifer Murphy | Speaker | TED.com
TEDWomen 2017

Felice Belle and Jennifer Murphy: How we became sisters

佛莉絲貝爾 和 珍妮佛墨菲: 我們是如何變成姐妹的

Filmed:
923,282 views

佛莉絲貝爾與珍妮佛墨菲表演她們的舞台劇《其他女人》中的一段,該劇的創作人及導演為蒙妮卡威廉斯。在一趟令人神魂顛倒的旅行中,她們一同編織出充滿歡笑、忠誠、悲劇,以及心碎的故事,回憶著讓她們成為姐妹的時刻。
- Poet, playwright, pop culture enthusiast
Felice Belle consumes and creates stories to make sense of the world and her place in it. She spends her free time solving fictional crimes. Full bio - Writer, performer, private investigator
Jennifer Murphy is an award-winning writer, performer and private investigator who spends her time solving crimes -- some real, some imagined. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
Chris克裡斯 WaddellWaddell: FeliceFelice Bell
and Jennifer詹妮弗 Murphy墨菲
0
560
2143
克里斯瓦多:佛莉絲貝爾
和珍妮佛墨菲
00:14
are going to do an excerpts摘錄
from their play "Other Women婦女,"
1
2727
2769
要來表演她們的舞台劇
《其他女人》中的一段,
00:17
which哪一個 is created創建 and directed針對
by Monica莫妮卡 L. Williams威廉姆斯,
2
5516
3860
創作人兼導演為蒙妮卡 L. 威廉斯,
00:21
so please welcome歡迎 FeliceFelice Bell
and Jennifer詹妮弗 Murphy墨菲.
3
9400
4136
請歡迎佛莉絲貝爾和珍妮佛墨菲。
00:25
(Applause掌聲)
4
13560
4088
(掌聲)
00:29
(Music音樂)
5
17672
5086
(音樂)
00:41
FeliceFelice Bell: Gambling賭博.
6
29280
1240
佛:賭博。
00:44
Quit退出 your job工作.
7
32240
1400
辭掉你的工作。
00:46
With no savings and a rough sketch草圖
of the rest休息 of your life.
8
34320
5040
沒有存款,對接下來的
人生只有大概的略圖。
00:52
Withdraw撤回 money from your 401K,
9
40360
3136
從你的 401K 退休福利計畫
提錢出來,
00:55
pay工資 the penalty罰款, why wait?
10
43520
2200
罰就罰,何必等呢?
00:58
In this economy經濟, everything you own擁有
is worth價值 more than it will ever be.
11
46600
5480
在這個經濟狀況中,你擁有的一切
目前的價值都比將來高。
01:05
Cut your hair頭髮, call yourself你自己 "new,"
12
53080
3576
剪掉你的頭髮,
稱你自己是「全新的」,
01:08
call your ex, call Robin知更鳥,
13
56680
2776
打電話給你的前任,打給羅蘋,
01:11
tell her you bought a ticket to the Bay.
14
59480
2560
告訴她你買了一張去海灣的票。
01:14
Paso埃爾帕索 Robles羅伯斯 road trip,
15
62640
2416
巴索羅布列斯公路之旅,
01:17
wine紅酒 taste味道,
16
65080
1416
品酒,
01:18
buy購買 a Malbec瑪律貝克 and a tight red tee開球,
17
66520
2296
買一瓶馬爾貝克酒
和一件紅色緊身T恤,
01:20
eat a cookie曲奇餅 from an LALA dispensary藥房,
18
68840
2776
吃一片買自洛杉磯大藥房的餅乾,
01:23
chain-smoke鏈煙 around
bed and breakfast早餐 hillside山坡 fire pit
19
71640
3656
在山腰民宿的火坑邊不斷抽煙,
01:27
with San Diego迭戈 newlyweds新婚夫婦
and vineyard葡萄園 view視圖.
20
75320
3416
有聖地牙哥的新婚夫妻陪同,
眼前則是葡萄園的景。
01:30
(Laughter笑聲)
21
78760
1416
(笑聲)
01:32
Go to the water with your girls女孩
22
80200
3176
和你的女兒們去水邊,
01:35
and grease-stained油脂染色
bags包裝袋 of burgers漢堡.
23
83400
3060
帶著有著油漬的袋子,
裡面都是漢堡。
01:38
Sit on driftwood浮木.
24
86510
2220
坐在浮木上。
01:40
Sunset日落.
25
88760
1400
日落。
01:42
Remember記得 you folded折疊.
26
90560
2320
別忘了你放棄了你的一手牌。
01:45
Remember記得 your place地點.
27
93680
2360
記得你的處境。
01:49
Spend the night in Reno里諾.
28
97040
1416
在雷諾待一個晚上。
01:50
Resent討厭 the safety安全 of the slots插槽,
sit at the blackjack酒杯 table,
29
98480
4776
對吃角子老虎牢牢的出幣口生氣,
但仍然坐在二十一點賭桌,
01:55
hand the dealer零售商 rent出租, retirement退休,
30
103280
2616
把租金、退休金都交給荷官,
01:57
pray祈禱 God cares管它 enough足夠 to pony小馬 up an ace高手.
31
105920
3976
祈禱上帝夠在乎你,
能給你一個 A 來還清債務。
02:01
(Laughter笑聲)
32
109920
1576
(笑聲)
02:03
Leaving離開.
33
111520
1216
離開。
02:04
Lunch午餐 on Lake Tahoe塔霍, they say, is deep
34
112760
2696
在太浩湖吃中餐,人們都說這湖
02:07
and cold enough足夠 to preserve保留 a body身體 whole整個.
35
115480
3240
夠深也夠冷,可以讓屍體完整保存。
02:11
Railroad鐵路 workers工人, mafia黑手黨, military軍事
and possibly或者 a monster怪物 like Loch Ness內斯 --
36
119320
5656
鐵路工人、黑幫、軍人,
可能還有一隻尼斯湖水怪──
02:17
no one can prove證明 it.
37
125000
1360
沒有人能證明。
02:18
Ignore忽視 the math數學.
38
126880
1240
別去想數學。
02:20
Odds可能性 are a distraction娛樂.
39
128919
2801
勝算會讓人分心。
02:24
What matters事項 is the chip芯片 count計數.
40
132640
3000
重要的是手上有多少籌碼。
02:28
The cards on the table,
41
136120
1896
桌上的牌,
02:30
the cards in your hand.
42
138040
2576
你手中的牌。
02:32
You must必須 be willing願意 to lose失去.
43
140640
2720
你必須輸得心甘情願。
02:42
Jennifer詹妮弗 Murphy墨菲:
When the dream夢想 was a notion概念,
44
150320
2136
珍:當夢想只是一個概念時,
02:44
it lived生活 in the desert沙漠
45
152480
1296
它活在沙漠中,
02:45
near Edwards愛德華茲 Air空氣 Force Base基礎,
where NASANASA tested測試 space空間 ships船舶.
46
153800
5536
在愛德華空軍基地附近,
美國太空總署測試太空船的地方。
02:51
It fed美聯儲 on cactus仙人掌 and stars明星,
but it kept不停 being存在 delayed延遲.
47
159360
4136
它以仙人掌和星星為食,
但它不斷被延後。
02:55
"It's not time," they said.
48
163520
2120
「還不是時候,」他們說。
02:58
The dream夢想 grew成長 impatient不耐煩,
49
166200
2336
夢想漸漸不耐煩了,
03:00
broke打破 water, extracted提取 from its mother母親
in a bed of wrecked失事 strawberries草莓.
50
168560
5816
弄破羊水,從壓爛
草莓園圃的母體脫出。
03:06
As a teenager青少年, it cried哭了,
took endless無窮 drives驅動器 over the grapevine葡萄藤
51
174400
5176
身為青少年,它哭泣,越過葡萄藤
展開沒有終點的旅程,
03:11
out of a town ripe成熟
with oranges桔子 and silence安靜,
52
179600
3176
離開了有著成熟橘子和沉默的小鎮,
03:14
"Get me out of here," it begged.
53
182800
2520
「讓我離開這裡,」它哀求。
03:18
It was so tiny and delicate精巧,
you feared害怕 for its life.
54
186160
4496
它如此微小、纖弱,
你會為它的生命感到擔心。
03:22
It seemed似乎 a butterfly蝴蝶 might威力 land土地
on its face面對 and crush粉碎 it.
55
190680
4296
似乎只要蝴蝶停在
它的臉上,就能壓壞它。
03:27
It frightened受驚 you
to love something so much.
56
195000
3160
它嚇壞了你,讓你
不敢這麼愛一樣東西。
03:30
Later後來 it rebelled背叛, got drunk,
57
198800
2856
後來,它叛逆,喝醉了酒,
03:33
handcuffed戴上手銬 for urinating小便 whiskey威士忌酒
on your neighbor's鄰居 rose玫瑰 bushes灌木叢.
58
201680
3136
因為把威士忌尿在你鄰居的
玫瑰叢上而被上了手銬。
03:36
The dream夢想 had issues問題, needs需求.
59
204840
2576
夢想也有問題要解決,也有需求。
03:39
"Don't ignore忽視 me," it screamed尖叫.
60
207440
3096
「別無視我,」它大叫。
03:42
It needed需要 skyscrapers摩天大樓 and nicotine尼古丁,
61
210560
3056
它需要摩天樓和尼古丁,
03:45
needed需要 to stay home
reading the "Easter復活節 Parade遊行"
62
213640
2336
需要待在家中閱讀《幸福大道》,
03:48
instead代替 of going to its job工作
as a waitress小姐 at a restaurant餐廳
63
216000
3336
而不是去餐廳做女服務生的工作,
03:51
where it could not afford給予 the food餐飲.
64
219360
2216
且還是間它吃不起的餐廳。
03:53
It was a dream夢想, for Christ's基督的 sake清酒,
it had better things to do.
65
221600
3816
它是一個夢想,看在老天份上,
它還有更好的事可以做。
03:57
It had to write, pray祈禱,
dispatch調度 fleets車隊 of messages消息 to God
66
225440
5056
它得要寫作、禱告、
派遣訊息艦隊給上帝,
04:02
about how to make
itself本身 known已知 in daylight陽光.
67
230520
3520
內容是關於在光天化日之下
如何讓它自己被大家知道。
04:06
All its life, the dream夢想 made製作 plans計劃.
68
234680
3296
夢想終其一生都在計畫。
04:10
It planned計劃 to write,
publish發布, get rich豐富, publish發布,
69
238000
3296
它計畫要寫作、出版、變富有、出版、
04:13
have sex性別 with reckless魯莽, attractive有吸引力 men男人
in the backseats後排座位上的 of taxis出租車,
70
241320
4256
和魯莽又有吸引力的男人
在計程車後座做愛,
04:17
yes, that happened發生 -- no, it didn't.
71
245600
3456
是的,那有發生──不,其實沒有。
04:21
The dream夢想 argued爭論 with itself本身,
with the truth真相.
72
249080
3296
夢想和它自己爭執,和真相爭執。
04:24
You didn't have the dream夢想,
the dream夢想 had you.
73
252400
2800
你沒有夢想,是夢想有你。
04:27
Every一切 single one
of its plans計劃 fell下跌 through通過.
74
255880
3240
它的每一個計畫都失敗了。
04:31
"I give up," it cried哭了, "I quit放棄."
75
259560
2880
「我放棄,」它哭著說:「我不做了。」
04:34
Hid itself本身 in the dark黑暗 until直到 finally最後
it heard聽說 its name名稱 being存在 called.
76
262880
5880
把它自己藏在黑暗中,直到
最後它聽到有人叫它的名字。
04:41
Pondered思考 the unspeakable無法形容 miracle奇蹟
of sticking癥結 around long enough足夠 to be seen看到.
77
269440
6400
仔細考慮著無法說出的奇蹟,
逗留夠久到可以被看見的奇蹟。
04:48
Now it looks容貌 around for the ones那些
who've誰一直 waited等待 years年份 for its arrival到達.
78
276400
6440
現在,它四處尋找
為它的到來等待了數年的人
04:55
They always come for you,
don't they, your girls女孩?
79
283320
4000
他們總會來找你的,
對嗎,你的女孩們?
04:59
With their crossed越過 fingers手指
and belief信仰 in you,
80
287840
2816
她們會祈求好運並相信著你,
05:02
"No destination目的地," they say,
"No maps地圖, no idea理念 where we're headed當家."
81
290680
6360
「沒有目的地,」她們說:「沒有地圖,
不知道我們在朝哪裡前進。」
05:09
And even though雖然 you
cannot不能 believe this is happening事件,
82
297640
4376
即使你無法相信會發生這樣的事,
05:14
even though雖然 you are
hallucinating幻覺 with fear恐懼,
83
302040
3656
即使你帶著恐懼在產生幻覺,
05:17
you hear yourself你自己 say it,
84
305720
1856
你聽見你自己說:
05:19
"I am ready準備, I am ready準備, let's go!"
85
307600
3360
「我準備好了,我準備好了,走吧!」
05:28
FBFb: Episode插曲 one.
86
316040
1760
佛:第一集。
05:30
JMJM: Everyone大家 always wants to know
how we became成為 sisters姐妹.
87
318800
4096
珍:大家總是想要知道
我們怎麼成為姐妹的。
05:34
"How did you two meet遇到?"
Like we're a married已婚 couple一對.
88
322920
2616
「你們兩個怎麼認識的?」
好像我們是夫妻。
05:37
I like to say we met會見 online線上.
89
325560
2136
我喜歡說,我們在線上認識的。
05:39
(Laughter笑聲)
90
327720
1016
(笑聲)
05:40
FBFb: We met會見 at the Nuyorican的Nuyorican
Poets詩人 Caf咖啡館é in 1999.
91
328760
4976
佛:1999 年我們相識於
Nuyorican Poets Café 劇場。
05:45
Every一切 Friday星期五 night of our young年輕 lives生活
spent花費 in the audience聽眾 or on the micMIC.
92
333760
4816
我們年輕時每個星期五晚上
都會在觀眾席或是台上。
05:50
Miss小姐 one Friday星期五, and you would hear
about the poet詩人 who killed殺害 it.
93
338600
3176
錯過一個星期五,你就會聽說
有個詩人有超出色的表現。
05:53
You should have been there!
94
341800
1336
你應該要來的!
05:55
JMJM: I killed殺害 it.
95
343160
1656
珍:我表現超好。
05:56
FBFb: The night I met會見 Jen, she was sitting坐在
on the lap膝部 of my archnemesisarchnemesis.
96
344840
5320
佛:那晚,我遇到珍妮佛,
她坐在我的宿敵的腿上。
06:02
I swear發誓 we are never going to be friends朋友.
97
350640
4480
我發誓我們絕對不會成為朋友。
06:07
JMJM: Really?
98
355480
1216
珍:真的?
06:08
We are not going to be friends朋友
99
356720
1976
我們不會成為朋友,
06:10
because I'm friends朋友
with someone有人 you don't like?
100
358720
2696
只因為我和你不喜歡的人交朋友?
06:13
FBFb: Absolutely絕對. Without沒有 a doubt懷疑.
101
361440
2096
佛:當然。毫無疑問。
06:15
(Laughter笑聲)
102
363560
1216
(笑聲)
06:16
JMJM: Misdemeanor輕罪 one: menacing來勢洶洶.
103
364800
2576
珍:罪狀一,威脅恐嚇。
06:19
I love it when women婦女
size尺寸 me up and spit me out
104
367400
2936
我很喜歡女性在認識我、
在我開口之前,
06:22
before they've他們已經 ever met會見 me,
before I've said one word.
105
370360
3016
就打量我並抨擊我。
06:25
The phrase短語 "dismissed駁回
before investigation調查" comes to mind心神.
106
373400
3856
「調查之前就駁回」一詞浮現腦海。
06:29
Misdemeanor輕罪 two: fraud舞弊.
107
377280
2696
罪狀二,詐欺。
06:32
FeliceFelice likes喜歡 to claim要求
she believes相信 in science科學 and math數學,
108
380000
4216
佛莉絲喜歡宣稱她相信科學和數學,
06:36
that she proceeds收益 through通過 life
with logic邏輯, like a man.
109
384240
3120
說她就像男人一樣
用邏輯的方式過日子。
06:39
Lot of logic邏輯 in this example,
lot of fairness公平 and justice正義,
110
387800
3256
在這個例子中有很多邏輯,
很多公平和正義,
06:43
real真實 open-minded思想開明的 play.
111
391080
2056
真的是毫無偏見的戲劇。
06:45
FeliceFelice is not a detective偵探,
she only plays播放 one onstage在舞台上.
112
393160
4176
佛莉絲並不是偵探,
她只是在台上演偵探。
06:49
And when I say that,
I say it as a private私人的 investigator研究者,
113
397360
3016
當我說這句話時,
是以私家偵探的身份說的,
06:52
licensed領有牌照 in the state of New York紐約.
114
400400
2056
我有在紐約州取得執照的喔。
06:54
(Laughter笑聲)
115
402480
2016
(笑聲)
06:56
FBFb: Sherlock福爾摩斯 Holmes霍姆斯
doesn't need a license執照.
116
404520
3136
佛:夏洛克福爾摩斯不需要執照。
06:59
(Laughter笑聲)
117
407680
1016
(笑聲)
07:00
He solves解決了 crime犯罪. So do I.
118
408720
2496
他能偵破犯罪案,我也行。
07:03
Using運用 science科學 and my intuition直覺.
119
411240
2776
用科學和我的直覺。
07:06
Everything I know about
detective偵探 work, I learned學到了 on TV電視.
120
414040
2896
所有關於偵探工作方面的知識
我都是在電視上學到的喔。
07:08
JMJM: Episode插曲 two.
121
416960
2056
珍:第二集。
07:11
How we became成為 sisters姐妹.
122
419040
2256
我們怎麼變成姐妹的。
07:13
FBFb: Right, so about a year later後來,
123
421320
1576
佛:好,大約一年後,
07:14
Jen and I were invited邀請 to read poems
in the basement地下室 of Two Boots靴子 pizzeria比薩 店.
124
422920
4496
珍妮佛和我受邀到 Two Boots
披薩店的地下室去讀詩。
07:19
JMJM: Our careers職業生涯 had taken採取 off!
125
427440
1816
珍:我們的職涯起飛了!
07:21
(Laughter笑聲)
126
429280
1336
(笑聲)
07:22
FBFb: After the pizzeria比薩 店 reading,
we have a slice.
127
430640
2880
佛:在披薩店讀完詩之後,
我們吃了一片披薩。
07:26
I don't know why, but I tell her
something I hadn't有沒有 told anyone任何人.
128
434280
3480
不知為何,但我告訴她了
一件我沒告訴過任何人的事。
07:30
I spent花費 the weekend週末 in Reno里諾
with Nacho納喬 Velasquez貝拉斯克斯.
129
438560
3416
我和納裘維拉斯克茲
在雷諾待了一週。
07:34
First thing she says --
130
442000
1696
她說的第一句話是──
07:35
JMJM: Did you see Nacho's玉米餅的 little nacho納喬?
131
443720
2400
珍:你有看到納裘的小納裘嗎?
07:38
FBFb: And we were friends朋友.
132
446800
1256
佛:我們就成了朋友。
07:40
JMJM: That --
133
448080
1216
珍:那──
07:41
(Laughter笑聲)
134
449320
1016
(笑聲)
07:42
That is not how I remember記得 it.
135
450360
2776
我記得的好像不是這樣。
07:45
In my mind心神, we became成為 friends朋友
after I was diagnosed確診 with cancer癌症.
136
453160
4896
就我所知,是我被診斷出癌症之後
我們才變成朋友的。
07:50
You came來了 with me to Sloan斯隆 Kettering凱特林,
because my family家庭 wasn't handy便利.
137
458080
3776
你和我一起去史隆凱特琳癌症研究中心
因為我家人不方便去。
07:53
FBFb: OK, let's hear that version.
138
461880
1936
佛:行,那就來聽聽那個版本。
07:55
JMJM: So, we walk步行 into Sloan斯隆 Kettering凱特林,
139
463840
2936
珍:所以,我們走進了癌症研究中心,
07:58
and I have never seen看到 my sister妹妹 happier幸福.
140
466800
4016
我沒見過我姐妹這麼快樂過。
08:02
Reminder提醒: we are at the cancer癌症 hospital醫院.
141
470840
3496
小提醒:我們是在癌症醫院裡。
08:06
There are people limping跛行 by
with carved faces面孔 and missing失踪 ears耳朵.
142
474360
4936
有些人跛腳走過,他們
臉上開過刀或是少了耳朵。
08:11
FBFb: This place地點 has everything.
143
479320
2656
佛:這個地方什麼都有。
08:14
There is a waterfall瀑布, there are orchids蘭花,
little packets of graham格雷厄姆 crackers餅乾.
144
482000
4176
有個瀑布、有蘭花,
還有小包的全麥餅乾。
08:18
JMJM: I am sitting坐在 in the waiting等候 room房間,
sweating出汗 through通過 my dress連衣裙,
145
486200
4016
我坐在等候室,汗濕透了我的衣服,
08:22
she's making製造 herself她自己 a cappuccino熱奶咖啡.
146
490240
1800
她幫自己泡了杯卡布奇諾。
08:24
FBFb: It's delicious美味的.
147
492064
1192
佛:很好喝啊。
08:25
JMJM: I cannot不能 handle處理 you right now.
148
493280
2920
珍:我真是受不了你。
08:29
FBFb: Episode插曲 three.
149
497880
1560
佛:第三集。
08:32
JMJM: Six years年份 after we first met會見.
150
500560
3656
珍:我們見面後六年。
08:36
FBFb: My childhood童年 best最好 friend朋友 dies.
151
504240
3240
佛:我兒時最好的朋友過世了。
08:40
The day of his wake喚醒
there is a transit過境 strike罷工.
152
508960
3680
他的守靈日剛好發生交通罷工。
08:46
Jen walks散步 from Cobble卵石 Hill爬坡道
to Crown王冠 Heights高地
153
514039
6137
珍妮佛從科布爾山步行到皇冠高地,
08:52
so she can go with me.
154
520200
1520
這樣她才能陪我同行。
08:54
There are moments瞬間 that bond,
and this one is key.
155
522600
3816
有一些時刻會讓我們緊密相依,
而這次是最重要的一次。
08:58
When there is no train培養,
no car汽車 service服務, no bus總線,
156
526440
4736
在沒有火車、沒有汽車接送服務、
沒有公車的情況下,
09:03
my sister妹妹 will walk步行 miles英里
just to be by my side.
157
531200
5240
我姐妹願意步行數英哩路,
只為了陪我同行。
09:09
JMJM: When a sister妹妹 loves a sister妹妹.
158
537600
3520
珍:當一個姐妹愛一個姐妹,
09:14
When she says, "It's time for bibimbap拌飯,"
159
542640
2576
當她說:「是吃韓式拌飯的時候了。」
09:17
she means手段, "I need to talk,
I'm having a meltdown崩潰."
160
545240
3096
意思是:「我需要談談,我快崩潰了。」
09:20
And when she says,
161
548360
1216
當她說:
09:21
"Did you sleep睡覺 with my man,
Nacho納喬 Velasquez貝拉斯克斯,"
162
549600
3496
「你有和我的男人
納裘維拉斯克茲上床嗎?」
09:25
she means手段, "I'm having trust相信 issues問題
around our friendship友誼 again.
163
553120
3096
她的意思是:「我又對
我們的友誼產生信賴問題了。
09:28
You are supposed應該 to know this."
164
556240
1616
你應該要知道這點的。」
09:29
(Laughter笑聲)
165
557880
1016
(笑聲)
09:30
FBFb: When a sister妹妹 loves a sister妹妹,
166
558920
1856
佛:當一個姐妹愛一個姐妹,
09:32
you are in Crown王冠 Heights高地
and she is in Bedford-Stuyvesant貝德福德-斯泰弗森特.
167
560800
3016
你在皇冠高地,
她在貝德福德-斯泰弗森特。
09:35
Or you're in Spain西班牙, sipping absinthe苦艾酒,
and she is in Paris巴黎, writing寫作.
168
563840
4936
或,你在西班牙啜飲苦艾酒,
而她在巴黎寫作。
09:40
Or you are in your apartment公寓,
sun-glassed太陽眼鏡 and hoodiedhoodied,
169
568800
3136
或,你在你的公寓中,
戴太陽眼鏡穿連帽衫,
09:43
creating創建 new choreography編舞
to the right soundtrack聲帶.
170
571960
2536
為理想的配樂編舞。
09:46
JMJM: While you're home
having flashbacks倒敘 to 9/11,
171
574520
2976
珍:當你在家裡回憶著九一一事件,
09:49
listening to the last call of your friend朋友,
172
577520
2096
聽著你朋友的最後一通電話,
09:51
a firefighter消防隊員 who perished遇難
in the North Tower.
173
579640
3096
這位朋友是死在北塔的消防員。
09:54
His last words, "Thank you."
174
582760
2776
他最後的一句話是:「謝謝你。」
09:57
You find it difficult to say goodbye再見.
175
585560
2456
你感覺很難說出再見。
10:00
FBFb: When a sister妹妹 loves a sister妹妹,
176
588040
2056
佛:當一個姐妹愛一個姐妹,
10:02
it is five o’clock時鐘 in the morning早上,
you are asleep睡著 and she is calling調用.
177
590120
3496
那是早上五點,
你在睡覺,她打電話來。
10:05
You say, "Hey, sis姐姐, did someone有人 die?"
178
593640
2616
你說:「嘿,姐妹,有人死了嗎?」
10:08
JMJM: You are sobbing抽泣, saying
your boyfriend男朋友, the cop警察, got shot射擊
179
596280
3136
珍:你在哭泣,
說你的警察男友中槍了,
10:11
and straight直行 away, her voice語音 contains包含
the depth深度 and calm冷靜 of a windless風平浪靜 lake.
180
599440
6336
立刻,她的聲音有著
無風湖泊的深沉與平靜。
10:17
For hours小時, she stays入住 on the line
and remains遺跡 very quiet安靜 and very kind.
181
605800
6000
數個小時,她仍在電話的另一端,
始終非常安靜,非常寬容。
10:23
FBFb: Whatever隨你 you need to get through通過 this.
182
611824
2136
佛:不論你需要什麼來渡過這件事。
10:26
JMJM: When she says,
"Let's see each other this week,"
183
614480
2456
珍:當她說:「我們這週見個面吧!」
10:28
she means手段, "Let's cancel取消
and talk on the phone電話 instead代替."
184
616960
2936
意思是:「咱們取消見面,
改講電話吧。」
10:31
When she says,
185
619920
1216
當她說:
10:33
"This thing Tara塔拉 Brach分公司 said
reminded提醒 me of you,"
186
621160
2736
「塔拉布拉赫所說的,讓我想到你。」
10:35
she means手段 it reminded提醒 her
of her and then you.
187
623920
3056
她的意思是,那讓她想到她,
然後才想到你。
10:39
It means手段 she's been doing
guided引導 meditations冥想 again,
188
627000
3136
那表示她又在做靜心冥想了,
10:42
is about to drop下降
some spiritual-wisdom-type精神智慧型 shit拉屎
189
630160
3016
那是些靈性智慧式的鳥東西,
10:45
about radical激進 acceptance驗收, ergoERGO --
190
633200
2056
談的是全然接受,因此──
10:47
FBFb: The only way to live生活 is by accepting驗收
each minute分鐘 as an unrepeatable空前絕後 miracle奇蹟.
191
635280
3920
佛:唯一的生活方式,就是接受
每分鐘都是個無法再次重覆的奇蹟。
10:51
JMJM: In the '90s, you fought戰鬥
with the constancy恆常 of dawn黎明.
192
639840
3936
珍:在九〇年代,你與黎明的
恆久不變並肩而戰。
10:55
It was entertaining娛樂, a sport運動, a pastime消遣.
193
643800
2016
娛樂性很高,那是種運動、消遣。
10:57
FBFb: What is wrong錯誤 with you?
JMJM: What's wrong錯誤 with you?
194
645840
2216
佛:你有什麼毛病?
珍:你有什麼毛病?
11:00
FBFb: I'm not the one being存在 aggressive侵略性.
195
648080
1696
佛:想吵架的人可不是我。
11:01
JMJM: I'm relaxed輕鬆.
196
649800
1216
珍:我不知道你在講什麼,我很放鬆耶。
11:03
FBFb: I'm not doing this with you.
197
651040
1776
佛:我沒有要隨你起舞。
11:04
JMJM: Your wide-eyed大眼睛 friends朋友
would raise提高 their hands and say,
198
652840
3136
珍:你睜大眼的朋友們
會舉起他們的手,說:
11:08
"What is going on with you two?"
199
656000
3336
「你們兩個是怎麼搞的?」
11:11
One winter冬季, when you had no money,
200
659360
2576
有一年冬天,當你沒有錢時,
11:13
you mailed郵寄 her flowers花卉 from Paris巴黎
because she was having surgery手術.
201
661960
3336
你從巴黎寄花給她,
因為她要動手術。
11:17
One spring彈簧 in your deepest最深 heartbreak心碎
202
665320
3120
一年春天,當你承受著最深的心碎,
11:20
she stood站在 with you in the rain
on Fulton富爾頓 Street.
203
668464
3152
她陪著你,站在雨中的福爾頓街上,
11:23
FBFb: This isn't your dream夢想, sis姐姐.
204
671640
1976
佛:這不是你的夢,姐妹。
11:25
You can leave離開 him.
205
673640
1456
你可以離開他。
11:27
JMJM: One winter冬季, one spring彈簧,
two decades幾十年, two women婦女, one dream夢想.
206
675120
5520
珍:一個冬天,一個春天,
兩個十年,兩個女人,一個夢。
11:33
Your mothers'母親 names are Sheila希拉.
207
681360
2336
你的母親們的名字叫席菈。
11:35
They quote引用 the Bible聖經, say --
208
683720
1416
她們引用聖經,說──
11:37
FBFb: "You are fearfully可怕
and wonderfully奇妙 made製作."
209
685160
2216
佛:「你的受造奇妙可畏。」
11:39
JMJM: Say --
210
687400
1256
珍:說──
11:40
FBFb: "Boy男孩, it's good
you're doneDONE with that MFAMFA."
211
688680
2216
佛:「讚,你終於拿到藝術碩士了。」
11:42
JMJM: You and your sister妹妹 laugh,
thank God that pesky討厭 dream夢想 is finished,
212
690920
4496
珍:你和你的姐妹大笑,
感謝老天,那麻煩的夢結束了。
11:47
now you can finally最後 get back
to peeling去皮 potatoes土豆 and shucking corn玉米.
213
695440
3736
現在你終於能回去過平凡的日子了。
11:51
FBFb: When a sister妹妹 loves a sister妹妹,
214
699200
1776
佛:當一個姐妹愛一個姐妹,
11:53
you want her in the audience聽眾
when your play premieres首映式
215
701000
2576
你會希望你的表演在華盛頓特區
國家劇院首映時,她會在觀眾席中。
11:55
at the National國民 Theatre劇院 in Washington華盛頓 DCDC.
216
703600
2336
11:57
JMJM: When a sister妹妹 loves a sister妹妹,
217
705960
1936
珍:當一個姐妹愛一個姐妹,
11:59
she cheers乾杯 and screams尖叫聲 when an agent代理人
agrees同意 to send發送 out your stories故事.
218
707920
4816
經紀人同意要送出你的故事時,
她會歡呼和尖叫。
12:04
FBFb: When a sister妹妹 loves a sister妹妹,
219
712760
2256
佛:當一個姐妹愛一個姐妹,
12:07
she celebrates慶祝 your artistic藝術的,
romantic浪漫 and spiritual精神 victories勝利.
220
715040
4616
她會慶祝你的藝術上、
愛情上,以及心靈上的勝利。
12:11
JMJM: You are like young年輕 girls女孩 becoming變得
221
719680
2776
珍:你就像是年輕女孩心中
12:14
what they always dreamed夢見
of becoming變得 when they grew成長 up.
222
722480
3936
夢想長大能夠成為的樣子。
12:18
FBFb: When a sister妹妹 loves a sister妹妹,
223
726440
2936
佛:當一個姐妹愛一個姐妹,
12:21
you listen to her read, thinking思維 --
224
729400
2616
你會傾聽她朗讀,心想──
12:24
JMJM: As heaven天堂 to the gods
is poetry詩歌 to the beloved心愛.
225
732040
4560
珍:心想,詩之於摯愛的人,
就像天堂之於眾神。
12:30
(Applause掌聲)
226
738840
2576
(掌聲)
12:33
JMJM: Love you.
227
741440
1216
珍:我愛你。
12:34
(Applause掌聲)
228
742680
5680
(掌聲)
Translated by Lilian Chiu
Reviewed by Luisa Lee

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKERS
Felice Belle - Poet, playwright, pop culture enthusiast
Felice Belle consumes and creates stories to make sense of the world and her place in it. She spends her free time solving fictional crimes.

Why you should listen

Felice Belle is a poet, playwright and pop culture enthusiast. She has performed at Joe’s Pub, the Apollo Theater and the American Museum of Natural History. Belle was a featured poet at TED’s City2.0 conference and her young audiences play, Game On!, premiered at the Kennedy Center as part of the One Mic: Hip Hop Culture Worldwide festival.

Belle co-wrote and performs alongside Jennifer Murphy in Other Women, a two-woman show about the enduring nature of sisterhood that interrogates ideas about women as artists, lovers, and friends. A unique theatrical experience with stories, poems and images, Other Women invites audiences to choose what’s real, what’s fantasy, and what lies between. Other Women was created by Monica L. Williams and produced by #LoveHustle, a global dialogue and performance series.

Belle holds a B.S. in Industrial Engineering from Columbia University, an M.A. in Individualized Study from NYU’s Gallatin School and an M.F.A. in Creative Writing from Long Island University. She spends her free time solving fictional crimes.

More profile about the speaker
Felice Belle | Speaker | TED.com
Jennifer Murphy - Writer, performer, private investigator
Jennifer Murphy is an award-winning writer, performer and private investigator who spends her time solving crimes -- some real, some imagined.

Why you should listen

Jennifer Murphy is an award-winning writer and performer whose work has been published in numerous literary journals and anthologies. A recipient of the PEN Oakland-Josephine Miles Literary Award honoring excellence in multicultural literature, she has performed at Joe’s Pub at The Public Theater, Knitting Factory and The Nuyorican Poets Café, among other performance venues. Murphy also maintains a parallel career as a private investigator, specializing in online investigations and threat monitoring for high-consequence events.

Murphy co-wrote and performs alongside Felice Belle in Other Women, a two-woman show about the enduring nature of sisterhood that interrogates ideas about women as artists, lovers, and friends. A unique theatrical experience with stories, poems and images, Other Women invites audiences to choose what’s real, what's fantasy, and what lies between. Other Women was created by Monica L. Williams and produced by #LoveHustle, a global dialogue and performance series.

More profile about the speaker
Jennifer Murphy | Speaker | TED.com