ABOUT THE SPEAKER
Ian Bremmer - Political theorist
Ian Bremmer is the president and founder of Eurasia Group, a political risk research and consulting firm.

Why you should listen

Dubbed a "rising guru" in the field of political risk by The Economist, Ian Bremmer teaches classes on the discipline as global research professor at New York University and is a foreign affairs columnist and editor at large for Time magazine. His latest book, Superpower: Three Choices for America’s Role in the World, was published in May 2015.

Bremmer is credited with bringing the craft of political risk to financial markets. He created Wall Street's first global political risk index (GPRI), and he established political risk as an academic discipline. His definition of emerging markets -- "those countries where politics matter at least as much as economics for market outcomes" -- has become an industry standard. "G-Zero," his term for a global power vacuum in which no country is willing and able to set the international agenda, is widely accepted by policymakers and thought leaders.

Bremmer has published nine books including the national bestsellers Every Nation for Itself: Winners and Losers in a G-Zero World and The End of the Free Market: Who Wins the War Between States and Corporations? He is a regular columnist for the Financial Times and has written hundreds of articles for many leading publications. He appears regularly on CNBC, Fox, Bloomberg, CNN, the BBC and other networks.

Bremmer earned a PhD in political science from Stanford University in 1994 and was the youngest-ever national fellow at the Hoover Institution. In 2007, Bremmer was named a Young Global Leader of the World Economic Forum, where he is the founding chairman of the Global Agenda Council on Geopolitical Risk. He is the Harold J. Newman Distinguished Fellow in Geopolitics at the Asia Society Policy Institute and serves on the President's Council of the Near East Foundation, the Leadership Council for Concordia and the Board of Trustees of Intelligence Squared.

Bremmer grew up in Boston and currently lives in New York and Washington.

More profile about the speaker
Ian Bremmer | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ian Bremmer: How the US should use its superpower status

伊恩·佈雷默: 美國應如何運用其超級大國的地位

Filmed:
1,014,028 views

對近幾代人而言,美國化與全球化基本是等同的。 但是美國對世界的看法——以及世界對美國的看法——正在改變。 在這場對國際政策進行快速導覽的演講中,伊恩·佈雷默(Ian Bremmer)與我們一起探討,當沒有國家或聯盟可以獨擔起領導全球的重責大任時,全球可能會遭遇到的挑戰。他並質問,美國是否已經做好用表率而非武力來引領世界的準備?
- Political theorist
Ian Bremmer is the president and founder of Eurasia Group, a political risk research and consulting firm. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
When you come to TEDx的TEDx,
you always think about technology技術,
0
600
2696
各位來參加TED的演講,
心中想的大都是科技議題,
00:15
the world世界 changing改變,
becoming變得 more innovative創新.
1
3320
2336
世界正在改變,變的更有創造力了。
00:17
You think about the driverless無人駕駛.
2
5680
1776
各位可能會想到無人駕駛。
00:19
Everyone's每個人的 talking
about driverless無人駕駛 cars汽車 these days,
3
7480
3416
現在每個人都在討論
無人駕駛汽車,
00:22
and I love the concept概念
of a driverless無人駕駛 car汽車,
4
10920
3096
我也喜歡無人駕駛汽車的概念,
00:26
but when I go in one, you know,
5
14040
3496
但是說實話,當我走進去時,
00:29
I want it really slow,
6
17560
1920
我真的希望它開慢一點,
00:32
I want access訪問 to the steering操舵 wheel
and the brake制動, just in case案件.
7
20240
4480
我希望在發生意外的時候,
我能親自操控方向盤和刹車。
00:37
I don't know about you,
but I am not ready準備 for a driverless無人駕駛 bus總線.
8
25720
3520
我不知道在座的各位是怎麼想的,
至少我還沒有準備好登上無人駕駛巴士。
00:42
I am not ready準備 for a driverless無人駕駛 airplane飛機.
9
30560
2760
我也還沒有準備好
要乘坐無人駕駛的飛機。
00:46
How about a driverless無人駕駛 world世界?
10
34520
2040
那麼,一個無人領導的世界會是怎樣呢?
00:50
And I ask you that
11
38000
1480
我會這樣問的原因,
00:52
because we are increasingly日益 in one.
12
40440
2640
是因為我們都正逐漸融為一體。
00:56
It's not supposed應該 to be that way.
13
44800
1976
本來事情不應該是這樣的。
00:58
We're number one,
14
46800
1776
我們是全球第一的國家,
01:00
the United聯合的 States狀態 is large and in charge收費.
15
48600
3896
我們美國喊水能結凍。
01:04
Americanization美國化 and globalization全球化
for the last several一些 generations
16
52520
4816
對於近年來的幾代人而言,
美國化和全球化基本上
談的都是同一件事,對吧?
01:09
have basically基本上 been the same相同 thing.
17
57360
2656
01:12
Right? Whether是否 it's
the World世界 Trade貿易 Organization組織
18
60040
3816
不論是WTO
01:15
or it's the IMF國際貨幣基金組織, the World世界 Bank銀行,
19
63880
2336
亦或是IMF、世界銀行、
01:18
the Bretton布雷頓森林 Woods樹木 Accord符合 on currency貨幣,
20
66240
1836
布列敦森林的貨幣協定、
01:20
these were American美國 institutions機構,
21
68100
1756
它們都是美國的機構,
01:21
our values, our friends朋友, our allies盟國,
our money, our standards標準.
22
69880
4616
我們的價值評斷、朋友、
同盟、貨幣、標準等
01:26
That was the way the world世界 worked工作.
23
74520
3080
這就是這個世界運行的方式。
01:30
So it's sort分類 of interesting有趣,
if you want to look at how the US looks容貌,
24
78280
4896
開玩笑說,如果你想知道
美國看起來是什麼樣的,
01:35
here it is.
25
83200
1216
那麼這張圖就是了。
01:36
This is our view視圖 of how the world世界 is run.
26
84440
3296
這就是我們美國人
對於世界如何運轉的印象,
01:39
President主席 Obama奧巴馬 has got the red carpet地毯,
27
87760
2816
奧巴馬總統踩著紅地毯
01:42
he goes down Air空氣 Force One,
28
90600
1816
走下空軍一號,
01:44
and it feels感覺 pretty漂亮 good,
it feels感覺 pretty漂亮 comfortable自在.
29
92440
2536
這看起來很美妙,讓人感覺很舒服。
01:47
Well, I don't know how many許多 of you
saw the China中國 trip last week
30
95000
3616
我不知道你們有多少人看過
上周總統的中國之行
01:50
and the G20.
31
98640
2056
與G20峰會的報導,
01:52
Oh my God. Right?
32
100720
2216
天啊,
01:54
This is how we landed登陸
33
102960
1656
在中國舉辦的全球峰會,
01:56
for the most important重要 meeting會議
of the world's世界 leaders領導者 in China中國.
34
104640
3496
這麼重要的場合,
這就是我們總統著陸的方式?
02:00
The National國民 Security安全 Advisor顧問
was actually其實 spewing噴湧 expletives咒罵語
35
108160
3976
國家安全顧問站在柏油路面上
02:04
on the tarmac停機坪 --
36
112160
1816
直接開飆——
02:06
no red carpet地毯,
37
114000
1416
總統沒有紅地毯鋪路,
02:07
kind of left out the bottom底部 of the plane平面
38
115440
2656
就直接從飛機上下來,
02:10
along沿 with all the media媒體
and everybody每個人 else其他.
39
118120
2800
還和媒體還有其他人混在一起!
02:13
Later後來 on in the G20,
40
121920
1976
在稍後的G20會議中……
02:15
well, there's Obama奧巴馬.
41
123920
1520
好吧,這是奧巴馬總統
02:18
(Laughter笑聲)
42
126360
1336
(笑聲)
02:19
Hi你好, George喬治.
43
127720
1616
「你好,喬治 」
02:21
Hi你好, Norman諾曼.
44
129360
1200
「你好,諾曼 」
02:24
They look like they're
about to get into a cage match比賽, right?
45
132480
3736
他們看起好像馬上就要對幹了,是不是?
02:28
And they did. It was 90 minutes分鐘 long,
and they talked about Syria敘利亞.
46
136240
3096
的確,他們花了90分鐘
討論敘利亞的問題。
02:31
That's what Putin普京 wanted to talk about.
47
139360
1896
這也是普京想要討論的,
02:33
He's increasingly日益 calling調用 the shots鏡頭.
48
141280
1736
他超想開戰的,
02:35
He's the one willing願意 to do stuff東東 there.
49
143040
2616
他想成為歷史人物。
02:37
There's not a lot of mutual相互 like or trust相信,
50
145680
4176
實際上他們並不互相喜歡或信任,
02:41
but it's not as if the Americans美國人
are telling告訴 him what to do.
51
149880
2856
也不是我們美國喜歡對他指手畫腳。
02:44
How about when the whole整個 20
are getting得到 together一起?
52
152760
2336
那麼全部20國在一起的時候
又是什麼樣的?
02:47
Surely一定, when the leaders領導者 are all onstage在舞台上,
53
155120
1953
誠然,當所有領導聚在一起
02:49
then the Americans美國人
are pulling their weight重量.
54
157097
2079
美國人就會仔細觀察他們的互動了。
02:51
Uh-oh嗯,哦.
55
159200
1416
噢哦
02:52
(Laughter笑聲)
56
160640
1760
(笑聲)
02:55
Xi Jinping錦屏 seems似乎 fine.
57
163760
3096
習近平看起來氣色不錯,
02:58
Angela安吉拉 Merkel默克爾 has -- she always does --
58
166880
1896
安格拉·默克爾還是老樣子,
03:00
that look, she always does that.
59
168800
2376
她一直看起來就那樣。
03:03
But Putin普京 is telling告訴
Turkish土耳其 president主席 Erdogan埃爾多安 what to do,
60
171200
3016
但是普京正在跟土耳其總統
埃爾多安交頭接耳,
03:06
and Obama奧巴馬 is like,
what's going on over there?
61
174240
4600
奧巴馬看起來就像是在想,
他們兩個是不是準備要亂搞了?
03:11
You see. And the problem問題 is
it's not a G20,
62
179840
3336
你看,問題不在G20,
03:15
the problem問題 is
63
183200
1216
真正的問題是
03:16
it's a G-ZeroG-零 world世界 that we live生活 in,
64
184440
2976
我們生活在一個G0的世界中,
03:19
a world世界 order訂購 where there is
no single country國家 or alliance聯盟
65
187440
4416
一個沒有任何一個單獨的國家或聯盟
03:23
that can meet遇到 the challenges挑戰
of global全球 leadership領導.
66
191880
3376
可以擔起領導全球重任的世界。
03:27
The G20 doesn't work,
67
195280
1880
G20並沒有什麼實際用處,
03:29
the G7, all of our friends朋友,
that's history歷史.
68
197880
3440
由我們的盟友組成的G7
也成為歷史了。
03:34
So globalization全球化 is continuing繼續.
69
202000
2376
但全球化仍在不斷繼續,
03:36
Goods產品 and services服務 and people
and capital首都 are moving移動 across橫過 borders國界
70
204400
3656
商品、服務、人員和資本
也在不斷跨境流動,
03:40
faster更快 and faster更快 than ever before,
71
208080
2016
流動的越來越快,遠超從前,
03:42
but Americanization美國化 is not.
72
210120
3040
但美國化並不是這樣。
03:45
So if I've convinced相信 you of that,
73
213840
1616
所以如果你也接受上述論點,
03:47
I want to do two things
with the rest休息 of this talk.
74
215480
2736
那麼我在剩下的
演講時間中做兩件事。
03:50
I want to talk
about the implications啟示 of that
75
218240
3456
一是我想和各位談談
03:53
for the whole整個 world世界.
76
221720
1256
各地全球化的進展。
03:55
I'll go around it.
77
223000
1536
我會圍繞這個主題討論。
03:56
And then I want to talk about
78
224560
1616
然後我會再進一步討論
03:58
what we think right here
79
226200
2896
身處在美國及紐約的我們是怎麼想的。
04:01
in the United聯合的 States狀態 and in New York紐約.
80
229120
3416
04:04
So why? What are the implications啟示.
Why are we here?
81
232560
2616
為什麼?這又有什麼影響?
我們今天為什麼會卡在這裡?
04:07
Well, we're here
82
235200
1816
我們會卡在這裡,
04:09
because the United聯合的 States狀態,
83
237040
3376
是因為美國
04:12
we spent花費 two trillion dollars美元
on wars戰爭 in Iraq伊拉克 and Afghanistan阿富汗
84
240440
3816
花費兩萬億美元去打
伊拉克和阿富汗的戰爭,
04:16
that were failed失敗.
85
244280
1216
然後我們失敗了。
04:17
We don't want to do that anymore.
86
245520
1616
我們再也不想做這樣的事情了,
04:19
We have large numbers數字
of middle中間 and working加工 classes
87
247160
3656
我們有大量的中產和工人階級國民,
04:22
that feel like they've他們已經 not benefited受益
from promises許諾 of globalization全球化,
88
250840
4096
但他們並沒有感覺到承諾中的
全球化所帶來的好處。
04:26
so they don't want to see it particularly尤其.
89
254960
2040
尤其他們更不想再看到戰爭。
04:29
And we have an energy能源 revolution革命
90
257640
2656
同時我們還在進行能源革命,
04:32
where we don't need OPEC歐佩克
or the Middle中間 East the way we used to.
91
260320
3176
這使我們不再像往常那樣
依賴OPEC和中東的石油。
04:35
We produce生產 all that right here
in the United聯合的 States狀態.
92
263520
2456
讓我們能自給自足。
04:38
So the Americans美國人 don't want
to be the global全球 sheriff郡治安官 for security安全
93
266000
5336
所以美國不想
再做全球安全的護航者。
04:43
or the architect建築師 of global全球 trade貿易.
94
271360
2296
或者國際貿易的設計師。
04:45
The Americans美國人 don't want to even be
the cheerleader拉拉隊長 of global全球 values.
95
273680
3416
美國人甚至不想去當全球價值觀的宣導者。
04:49
Well, then you look to Europe歐洲,
96
277120
3656
好吧,你再去看歐洲——
04:52
and the most important重要
alliance聯盟 in the world世界
97
280800
2096
我們在大西洋對岸的,
04:54
has been the transatlantic大西洋 relationship關係.
98
282920
2736
最重要的盟友。
04:57
But it is now weaker較弱 than it has been
at any point since以來 World世界 War戰爭 IIII,
99
285680
4376
它自二戰以來正每況愈下,危機頻發:
05:02
all of the crises危機,
the BrexitBrexit conversations對話,
100
290080
2576
英國脫歐,
05:04
the hedging對沖 going on
between之間 the French法國 and the Russians俄羅斯,
101
292680
4096
法俄衝突,
05:08
or the Germans德國 and the Turks土耳其人,
or the Brits英國人 and the Chinese中文.
102
296800
3600
還有德國-土耳其衝突和英中之間的不愉快。
05:13
China中國 does want to do more leadership領導.
103
301000
1936
中國的確想更進一步的領導全球,
05:14
They do, but only in the economic經濟 sphere領域,
104
302960
3016
他們真的有在想,
但只想在經濟領域上。
05:18
and they want their own擁有 values,
standards標準, currency貨幣,
105
306000
3096
中國更加希望的是,
自己的價值觀、標準和貨幣,
05:21
in competition競爭 with that of the US.
106
309120
2096
能夠與美國競爭。
05:23
The Russians俄羅斯 want to do more leadership領導.
107
311240
1936
俄羅斯確實想更有領袖地位。
05:25
You see that in Ukraine烏克蘭,
108
313200
2056
看看他們在烏克蘭
05:27
in the Baltic波羅的海的 states狀態, in the Middle中間 East,
109
315280
2856
以及波羅的海諸國還有中東所做的。
05:30
but not with the Americans美國人.
110
318160
1736
但那些都和美國無關,
05:31
They want their own擁有 preferences優先 and order訂購.
111
319920
2616
他們想獨樹一幟,獨掌大權。
05:34
That's why we are where we are.
112
322560
2896
這就是為什麼我們卡在這裡。
05:37
So what happens發生 going forward前鋒?
113
325480
3296
所以接下來世界會發生什麼?
05:40
Let's start開始 easy簡單,
114
328800
2136
我們先從簡單的開始討論,
05:42
with the Middle中間 East.
115
330960
1200
就從中東開始吧。
05:45
(Laughter笑聲)
116
333160
1720
(笑聲)
05:48
You know, I left a little out,
117
336560
2616
你們知道的,我只是點撥一下,
05:51
but you get the general一般 idea理念.
118
339200
3336
但你們會不約而同地想到中東的穩定問題。
05:54
Look, there are three reasons原因
119
342560
1416
你看,有三個原因,
05:56
why the Middle中間 East
has had stability穩定性 such這樣 as it is. Right?
120
344000
5056
說明了中東過去
曾經穩定的原因,是不是?
06:01
One is because there was
a willingness願意 to provide提供
121
349080
4096
一是他們當時願意,
06:05
some level水平 of military軍事 security安全
by the US and allies盟國.
122
353200
3376
讓美國及其盟友
提供一定程度的軍事安全保障。
06:08
Number two, it was easy簡單 to take
a lot of cheap低廉 money out of the ground地面
123
356600
4656
第二,中東遍地黃金,
06:13
because oil was expensive昂貴.
124
361280
1776
因為石油曾相當昂貴。
06:15
And number three
125
363080
1336
第三點:
06:16
was no matter how bad the leaders領導者 were,
the populations人群 were relatively相對 quiescent.
126
364440
5096
不論中東的領導人是多麼差勁,
當地人口數量卻相對穩定。
06:21
They didn't have the ability能力,
and many許多 didn't have the will
127
369560
2776
他們不能、也不想,
06:24
to really rise上升 up against反對.
128
372360
1456
互相敵對。
06:25
Well, I can tell you, in a G-ZeroG-零 world世界,
129
373840
2536
但,對於一個G0的世界,我可以說:
06:28
all three of those things
are increasingly日益 not true真正,
130
376400
3616
這三個理由正逐漸失效。
06:32
and so failed失敗 states狀態,
131
380040
2336
所以失敗的國家、恐怖主義、
06:34
terrorism恐怖主義, refugees難民 and the rest休息.
132
382400
3216
難民還有其他事故開始出現。
06:37
Does the entire整個 Middle中間 East fall秋季 apart距離?
133
385640
1936
然而整個中東四分五裂了麼?
06:39
No, the Kurds庫爾德人 will do better,
and Iraq伊拉克, Israel以色列, Iran伊朗 over time.
134
387600
3856
並不,庫爾德人做得更好一些,
伊拉克、以色列、伊朗也會逐漸好起來。
06:43
But generally通常 speaking請講,
it's not a good look.
135
391480
2376
但總體上說,中東依舊不是很好。
06:45
OK, how about this guy?
136
393880
3376
好,那普京這傢伙如何呢?
06:49
He's playing播放 a poor較差的 hand very well.
137
397280
2456
他簡直一塌糊塗。
06:51
There's no question
he's hitting above以上 his weight重量.
138
399760
2896
毫無疑問他好高騖遠。
06:54
But long term術語 -- I didn't mean that.
139
402680
3256
但長期——我不是有意要這麼說
06:57
But long term術語, long term術語,
140
405960
4296
——從長期而言,
07:02
if you think that the Russians俄羅斯
141
410280
1656
如果你認為俄羅斯是被
美國和歐盟所挑倖,
07:03
were antagonized拮抗 by the US and Europe歐洲
expanding擴大 NATO北約 right up to their borders國界
142
411960
5616
讓北約組織擴軍到
他們的國界附近。
07:09
when we said they weren't going to,
143
417600
1646
當時我們說他們不會這樣做。
07:11
and the EU歐洲聯盟 encroaching攻城掠地 them,
144
419270
2386
且有歐盟在蠶食他們,
07:13
just wait until直到 the Chinese中文
put hundreds數以百計 of billions數十億 of dollars美元
145
421680
3456
只要等中國花數千億美元,
07:17
in every一切 country國家 around Russia俄國
they thought they had influence影響 in.
146
425160
3136
投入到俄羅斯周邊
他們認為擁有影響力的國家,
07:20
The Chinese中文 are going to dominate支配 it.
The Russians俄羅斯 are picking選擇 up the crumbs.
147
428320
3656
中國就能從中獲益
而俄羅斯只能撿剩下的。
07:24
In a G-ZeroG-零 world世界, this is going to be
a very tense緊張 10 years年份 for Mr先生. Putin普京.
148
432000
6360
在這個G0的世界中
普京先生未來10年會非常難熬。
07:33
It's not all bad. Right?
149
441040
2656
這還是有點好的,對麼?
07:35
Asia亞洲 actually其實 looks容貌 a lot better.
150
443720
2256
亞洲看起來更好一點,
07:38
There are real真實 leaders領導者 across橫過 Asia亞洲,
151
446000
3176
那裡有真正的領導者,
07:41
they have a lot of political政治 stability穩定性.
152
449200
2376
那邊有著相當的政治穩定,
07:43
They're there for a while.
153
451600
1256
而且保持了一段時間。
07:44
Mr先生. Modi莫迪 in India印度,
154
452880
2256
印度的莫迪總理、
07:47
Mr先生. Abe安倍晉三, who is probably大概
about to get a third第三 term術語 written書面 in
155
455160
3976
安倍晉三,可能要取得第三個任期的
日本自由民主黨黨魁、
07:51
in the Liberal自由主義的 Democratic民主的 Party派對 in Japan日本,
156
459160
1976
07:53
of course課程 Xi Jinping錦屏
who is consolidating鞏固 enormous巨大 power功率,
157
461160
3136
當然還有習近平——
他正在鞏固自己的權力,
07:56
the most powerful強大 leader領導 in China中國
158
464320
2336
他是自毛澤東以來最具影響力的,
07:58
since以來 Mao.
159
466680
1656
中國領導人
08:00
Those are the three
most important重要 economies經濟 in Asia亞洲.
160
468360
3216
——他們領導著三個最重要的亞洲經濟體。
08:03
Now look, there are problems問題 in Asia亞洲.
161
471600
1816
但是現在,亞洲也沒法獨善其身:
08:05
We see the sparring對打
over the South China中國 Sea.
162
473440
2656
我們可以看到南海衝突頻發,
08:08
We see that Kim Jong Un聯合國,
just in the last couple一對 of days,
163
476120
2696
可以看到北韓的金正日在幾天前
08:10
tested測試 yet然而 another另一個 nuclear weapon武器.
164
478840
3176
又一次測試了新核武器。
08:14
But the leaders領導者 in Asia亞洲
do not feel the need
165
482040
4256
但是這些亞洲領導人認為,
他們無需發揮領導力
08:18
to wave the flag,
166
486320
1536
去排除外部勢力,
08:19
to go xenophobic排外,
167
487880
1816
他們坐視事態擴大。
08:21
to actually其實 allow允許 escalation升級
168
489720
3056
08:24
of the geopolitical地緣政治
and cross-border跨界 tensions緊張.
169
492800
2496
在面對跨國政治和邊境衝突的時候,
08:27
They want to focus焦點 on long-term長期
economic經濟 stability穩定性 and growth發展.
170
495320
5376
他們著眼於長期經濟穩定與增長,
08:32
And that's what they're actually其實 doing.
171
500720
2000
而這也正是他們正在做的。
08:35
Let's turn to Europe歐洲.
172
503600
1520
轉到歐洲。
08:38
Europe歐洲 does look a little scared害怕
in this environment環境.
173
506320
2576
歐洲看起來似乎被
現在的國際環境嚇到了,
08:40
So much of what is happening事件
in the Middle中間 East
174
508920
2296
所以那些發生在中東的事情,
08:43
is washing洗滌 up quite相當 literally按照字面
onto European歐洲的 shores海岸.
175
511240
4736
毫不誇張地說,
已經波及到了歐洲邊境。
08:48
You see BrexitBrexit and you see
the concerns關注 of populism民粹主義
176
516000
3775
你們可以看到欧洲人對英國脫歐
還有民粹主義的關注
08:51
across橫過 all of the European歐洲的 states狀態.
177
519799
3577
已經遍及了歐洲全境。
08:55
Let me tell you that over the long term術語,
178
523400
2656
要我說,長期而言,
08:58
in a G-ZeroG-零 world世界,
179
526080
1776
在G0的世界中,
08:59
European歐洲的 expansion擴張
will be seen看到 to have gone走了 too far.
180
527880
3720
歐洲的擴張太快了。
09:04
Europe歐洲 went right up to Russia俄國,
went right down to the Middle中間 East,
181
532520
3776
歐洲現在十分靠近俄羅斯和中東,
09:08
and if the world世界 were truly becoming變得
more flat平面 and more Americanized美國化,
182
536320
4256
如果這個世界真的變得
更加扁平化及美國化,
09:12
that would be less of a problem問題,
183
540600
1576
這不值一提。
09:14
but in a G-ZeroG-零 world世界,
those countries國家 nearest最近的 Russia俄國
184
542200
3496
但對於G0的世界來說,
那些緊鄰俄羅斯和中東的國家,
09:17
and nearest最近的 the Middle中間 East
185
545720
1616
09:19
actually其實 have different不同
economic經濟 capabilities功能,
186
547360
3376
他們實際上與歐洲核心
有著不同的經濟量體、
09:22
different不同 social社會 stability穩定性
187
550760
1816
不同的社會穩定因素、
09:24
and different不同 political政治 preferences優先
and systems系統 than core核心 Europe歐洲.
188
552600
4176
以及不同的政治觀點與系統。
09:28
So Europe歐洲 was able能夠 to truly expand擴大
189
556800
3016
所以歐盟確實可以在
G7的幫助下進行擴張,
09:31
under the G7,
190
559840
2056
09:33
but under the G-ZeroG-零,
Europe歐洲 will get smaller.
191
561920
2536
但是對於G0,歐洲會重新縮小。
09:36
Core核心 Europe歐洲 around Germany德國
and France法國 and others其他
192
564480
4016
圍繞著德法的歐洲核心國家,
09:40
will still work, be functional實用,
stable穩定, wealthy富裕, integrated集成.
193
568520
4056
能依舊正常運行,
依舊穩定、富裕、互相補益。
09:44
But the periphery周邊,
194
572600
1416
但那些周邊國家,
09:46
countries國家 like Greece希臘
and Turkey火雞 and others其他,
195
574040
2456
就像希臘、土耳其還有其他的一些,
09:48
will not look that good at all.
196
576520
2400
可能就會很糟糕了。
09:52
Latin拉丁 America美國, a lot of populism民粹主義,
197
580200
3376
拉丁美洲,民粹主義的樂園,
09:55
made製作 the economies經濟 not go so well.
198
583600
2016
經濟被搞得差強人意。
09:57
They had been more opposed反對
to the United聯合的 States狀態 for decades幾十年.
199
585640
2856
幾十年間他們都對美國陽奉陰違,
10:00
Increasingly日益, they're coming未來 back.
200
588520
1936
但是現在,他們逐漸地靠攏回來了。
10:02
We see that in Argentina阿根廷.
201
590480
1656
我們可以看到阿根廷的變化、
10:04
We see it with the openness透明度 in Cuba古巴.
202
592160
1736
看到古巴的開放、
10:05
We will see it in Venezuela委內瑞拉
when Maduro馬杜羅 falls下降.
203
593920
3216
看到委內瑞拉的馬杜羅下臺、
10:09
We will see it in Brazil巴西
after the impeachment彈劾
204
597160
3016
看到發生在巴西的彈劾、
10:12
and when we finally最後 see
a new legitimate合法 president主席 elected當選 there.
205
600200
3880
並最終看到一個新的合法總統當選。
10:16
The only place地點 you see
that is moving移動 in another另一個 direction方向
206
604720
3096
唯一頑固不化的地方,
10:19
is the unpopularity不受歡迎
of Mexican墨西哥人 president主席 PePEña Nieto涅托.
207
607840
3576
是墨西哥,總統佩尼亞·尼托正失去民意。
10:23
There you could actually其實 see
a slip away from the United聯合的 States狀態
208
611440
3856
在接下來的幾年中,
你將看到他們逐漸離了美國單幹。
10:27
over the coming未來 years年份.
209
615320
1256
10:28
The US election選舉 matters事項 a lot
on that one, too.
210
616600
3016
儘管美國大選
會對那裡會產生巨大的影響。
10:31
(Laughter笑聲)
211
619640
1320
(笑聲)
10:33
Africa非洲, right?
212
621600
1816
非洲,
10:35
A lot of people have said
it's going to be Africa's非洲 decade, finally最後.
213
623440
3216
很多人說接下來十年是非洲的十年。
10:38
In a G-ZeroG-零 world世界,
it is absolutely絕對 an amazing驚人 time
214
626680
3536
在這個G0的世界中,
對少數非洲國家而言,
10:42
for a few少數 African非洲人 countries國家,
215
630240
1736
這無疑會是一個令人驚奇的時代。
10:44
those governed治理 well
with a lot of urbanization城市化,
216
632000
2656
那些「少數國家」施政良好、
同時城市化進程較快,
10:46
a lot of smart聰明 people,
women婦女 really getting得到 into the workforce勞動力,
217
634680
3496
還有大量富有智慧的國民,
那裡婦女真正地有活可幹,
10:50
entrepreneurship創業 taking服用 off.
218
638200
1976
創業也蓬勃興起。
10:52
But for most of the countries國家 in Africa非洲,
219
640200
2776
但對於大多數非洲國家,
10:55
it's going to be a lot more dicey冒險的:
220
643000
1896
這無疑是場冒險:
10:56
extreme極端 climate氣候 conditions條件,
221
644920
3016
他們要面對極端氣候環境、
10:59
radicalism激進主義 both from Islam伊斯蘭教
and also Christianity基督教,
222
647960
4216
來自伊斯蘭教和基督教的激進主義、
11:04
very poor較差的 governance治理,
223
652200
1416
乏善可陳的統治、
11:05
borders國界 you can't defend保衛,
lots of forced被迫 migration移民.
224
653640
3016
無法禦敵於國門之外、
甚至大量強行吞併……
11:08
Those countries國家 can fall秋季 off the map地圖.
225
656680
2096
那些國家可能從地圖上消失。
11:10
So you're really going to see
an extreme極端 segregation隔離 going on
226
658800
3736
所以你將會看到巨大的隔閡逐漸產生,
11:14
between之間 the winners獲獎者
and the losers失敗者 across橫過 Africa非洲.
227
662560
3336
它橫貫於非洲的勝利者與失敗者之間。
11:17
Finally最後, back to the United聯合的 States狀態.
228
665920
3896
最後,讓我們回歸美國。
11:21
What do I think about us?
229
669840
2616
我們怎麼看自己的國家的?
11:24
Because there are a lot of upset煩亂 people,
230
672480
2736
這裡有大量對政治失望的人,
11:27
not here at TEDx的TEDx, I know,
231
675240
2656
當然我知道不會出現在這個TEDx會場裡。
11:29
but in the United聯合的 States狀態, my God,
232
677920
1776
但是他們遍佈美國,天啊!
11:31
after 15 months個月 of campaigning競選,
we should be upset煩亂.
233
679720
2456
在15個月的競選長跑後
我們會變得失望,
11:34
I understand理解 that.
234
682200
1976
我能理解這個心情。
11:36
But a lot of people are upset煩亂
because they say, "Washington's華盛頓 broken破碎,
235
684200
3256
但是很多人失望地說:
「華盛頓變差了」
11:39
we don't trust相信 the establishment編制,
we hate討厭 the media媒體."
236
687480
2496
「我們不相信當權者」
「我們痛恨媒體」
11:42
Heck哎呀, even globalists全球主義者 like me
are taking服用 it on the chin下巴.
237
690000
4136
哎,像我這樣的全球主義者,
都會把這些話掛在嘴邊。
11:46
Look, I do think we have to recognize認識,
238
694160
4616
注意!我認為我們必須認清,
11:50
my fellow同伴 campers營員們,
239
698800
2216
我們與和我們一同野營的國家夥伴們,
11:53
that when you are being存在
chased by the bear,
240
701040
4416
當一同被某頭危機巨熊追逐著的時候,
11:57
in the global全球 context上下文,
you need not outrun逃脫 the bear,
241
705480
4296
我們不需要跑過那頭巨熊,
12:01
you need to only outrun逃脫
your fellow同伴 campers營員們.
242
709800
2616
只需要跑過那些夥伴,
讓他們成為被吃掉的就好了。
12:04
(Laughter笑聲)
243
712440
2080
(笑聲)
12:07
Now, I just told you
244
715720
2136
現在,我剛剛跟你們分析過,
12:09
about our fellow同伴 campers營員們.
245
717880
2096
我們那些夥伴的糟糕情況。
12:12
Right? And from that perspective透視,
246
720000
2936
不是麼?從這個角度來看,
12:14
we look OK.
247
722960
2016
我們做的超棒的。
12:17
A lot of people in that context上下文 say,
248
725000
2016
很多人在現在都說,
12:19
"Let's go dollar美元.
Let's go New York紐約 real真實 estate房地產.
249
727040
3496
「我們去賺得美元」
「我們去紐約買房」
12:22
Let's send發送 our kids孩子
to American美國 universities高校."
250
730560
3056
「我們去把我們的孩子送進美國的大學」
12:25
You know, our neighbors鄰居 are awesome真棒:
251
733640
2136
眾所周知,我們的鄰居都很出色:
12:27
Canada加拿大, Mexico墨西哥
and two big bodies身體 of water.
252
735800
2856
加拿大,墨西哥,還有兩灘海水。
12:30
You know how much Turkey火雞
would love to have neighbors鄰居 like that?
253
738680
4376
你們知不知道土耳其做夢都想
擁有這樣的鄰居?
12:35
Those are awesome真棒 neighbors鄰居.
254
743080
2080
他們確實都是好鄰居!
12:38
Terrorism恐怖主義 is a problem問題
in the United聯合的 States狀態.
255
746400
2296
在美國,恐怖主義確實是個問題,
12:40
God knows知道 we know it here in New York紐約.
256
748720
3296
任誰都知道身處紐約的我們知道這些。
12:44
But it's a much bigger problem問題
in Europe歐洲 than the US.
257
752040
2477
但對於歐洲而言這更是一個問題。
12:46
It's a much bigger problem問題
in the Middle中間 East
258
754541
2315
和歐洲比起來,
12:48
than it is in Europe歐洲.
259
756880
1576
中東問題更大了。
12:50
These are factors因素 of large magnitude大小.
260
758480
2136
這其中有大尺度的因素,
12:52
We just accepted公認 10,000 Syrian敘利亞的 refugees難民,
and we're complaining抱怨的 bitterly about it.
261
760640
4976
我們剛剛接受了一萬名敘利亞難民,
而且我們對此抱怨不斷。
12:57
You know why?
Because they can't swim游泳 here.
262
765640
2816
知道為什麼麼?
因為他們沒有辦法游到這裡。
13:00
Right? I mean, the Turks土耳其人 would love
to have only 10,000 Syrian敘利亞的 refugees難民.
263
768480
4696
對麼?我的意思是,土耳其會很樂於看見
他們只需接收一萬名難民,
13:05
The Jordanians約旦人,
the Germans德國, the Brits英國人. Right?
264
773200
3296
對於約旦人、德國人
和英國人也是,不是麼?
13:08
That's not the situation情況.
265
776520
1256
這不是假設,
13:09
That's the reality現實 of the United聯合的 States狀態.
266
777800
3176
美國現在就是這樣。
13:13
Now, that sounds聲音 pretty漂亮 good.
267
781000
2560
現在,一切似乎都很好。
13:16
Here's這裡的 the challenge挑戰.
268
784440
2136
那麼接下來就輪到挑戰了。
13:18
In a G-ZeroG-零 world世界, the way you lead
269
786600
3080
在這個G0的世界中,
你要領導世界的方式,
13:22
is by example.
270
790640
1576
就是要當楷模。
13:24
If we know we don't want to be
the global全球 cop警察 anymore,
271
792240
3016
如果我們知道,我們不想再
擔任維持秩序的警察角色、
13:27
if we know we're not going to be
the architect建築師 of global全球 trade貿易,
272
795280
2953
不會再擔任全球貿易的建築師、
13:30
we're not going to be
the cheerleader拉拉隊長 of global全球 values,
273
798257
2599
那我們會失去擔任價值觀引領者的角色。
13:32
we're not going to do it
the way we used to,
274
800880
2096
我們的行事作風要變一變了。
13:35
the 21stST century世紀 is changing改變,
275
803000
1381
21世紀正在改變,
13:36
we need to lead by example --
be so compelling引人注目
276
804405
2851
我們需要擔起楷模
——那是多麼多令人嚮往。
13:39
that all these other people
are going to still say,
277
807280
2416
其他國人都仍將引以為豪,
13:41
it's not just they're faster更快 campers營員們.
278
809720
1816
並不是因為他們跑得快,
13:43
Even when the bear is not chasing us,
this is a good place地點 to be.
279
811560
3096
即使巨熊不再追著我們,
這裡仍是個好地方,
13:46
We want to emulate仿真 them.
280
814680
1360
我們想要效仿他們。
13:48
The election選舉 process處理 this year
is not proving證明 a good option選項
281
816880
4440
今年的選舉,
並沒有一個很好的候選人,
13:54
for leading領導 by example.
282
822040
1680
能夠引領美國。
13:56
Hillary希拉里 Clinton克林頓 says
it's going to be like the '90s.
283
824640
2456
希拉莉·克林頓說
美國會像90年代那樣,
13:59
We can still be
that cheerleader拉拉隊長 on values.
284
827120
2936
我們依舊會是價值觀宣導者、
14:02
We can still be
the architect建築師 of global全球 trade貿易.
285
830080
2496
我們依舊會是是全球貿易的建築師、
14:04
We can still be the global全球 sheriff郡治安官.
286
832600
1696
我們依舊會是世界警察。
14:06
And Donald唐納德 Trump王牌 wants
to bring帶來 us back to the '30s.
287
834320
3080
而川普想把我們帶回30年代,
14:10
He's saying, "Our way or the highway高速公路.
You don't like it, lump it." Right?
288
838560
3936
他說:「我們的路或者高速公路。
你不高興也得忍耐」,不是麼?
14:14
Neither也不 are recognizing認識
a fundamental基本的 truth真相 of the G-ZeroG-零,
289
842520
3856
他們兩個都沒有認清
G0世界的根本真理,
14:18
which哪一個 is that even though雖然
the US is not in decline下降,
290
846400
3776
這真理就算美國也沒有否認:
14:22
it is getting得到 objectively客觀地 harder更難
291
850200
2536
客觀而言,一切正變得更加困難,
14:24
for the Americans美國人 to impose強加 their will,
292
852760
3176
不論是對外施加意志
14:27
even have great influence影響,
293
855960
1696
還是在世界秩序上取得更大的影響力。
14:29
on the global全球 order訂購.
294
857680
2000
14:32
Are we prepared準備 to truly lead by example?
295
860280
3896
我們真的有做好
用模範引領世界的準備了麼?
14:36
What would we have to do to fix固定 this
296
864200
3056
我們應該如何去修正這些錯誤?
14:39
after November十一月,
297
867280
1216
在11月大選之後?
14:40
after the next下一個 president主席 comes in?
298
868520
2176
在新一任總統進入白宮之後?
14:42
Well, either we have to have
another另一個 crisis危機 that forces軍隊 us to respond響應.
299
870720
4656
我們必須面對另一個危機
來迫使我們作出反應。
14:47
A depression蕭條 would do that.
300
875400
1656
一場全民狂踩總統的大失望可以做到、
14:49
Another另一個 global全球 financial金融
crisis危機 could do this.
301
877080
2176
或者再一次的全球金融危機也行、
14:51
God forbid禁止, another另一個 9/11 could do that.
302
879280
2016
求上帝原諒,
再來一次九一一襲擊事件也可以。
14:53
Or, absent缺席 crisis危機,
303
881320
2456
或者,如果沒有危機發生,
14:55
we need to see that the hollowing空鼓 out,
the inequality不等式, the challenges挑戰
304
883800
6136
我們需要認清空洞化、
不平等以及新的挑戰
15:01
that are growing生長 and growing生長
in the United聯合的 States狀態,
305
889960
2376
正逐漸在美國生根發芽。
15:04
are themselves他們自己 urgent緊急 enough足夠
306
892360
2176
我們有足夠的緊迫感嗎?
15:06
to force our leaders領導者 to change更改,
307
894560
2336
足夠到迫使我們的領導人去改變。
15:08
and that we have those voices聲音.
308
896920
2456
民意的聲音可以迫使他們改變,
15:11
Through通過 our cell細胞 phones手機, individually個別地,
309
899400
1896
透過我們每個人的電話,
15:13
we have those voices聲音
to compel迫使 them to change更改.
310
901320
3080
我們用自己的聲音
去強迫他們改變。
15:17
There is, of course課程, a third第三 choice選擇,
311
905480
1720
當然,還有第三種選擇,
15:20
perhaps也許 the most likely容易 one,
312
908200
1976
也是最有可能的選擇。
15:22
which哪一個 is that we do
neither也不 of those things,
313
910200
2696
而那個選擇就是
我們什麼都不做,
15:24
and in four years年份 time you invite邀請 me back,
314
912920
2576
四年後你們再度邀我過來,
15:27
and I will give this speech言語 yet然而 again.
315
915520
2200
然後我再念一遍稿子。
15:30
Thank you very, very much.
316
918320
1856
謝謝,非常感謝!
15:32
(Applause掌聲)
317
920200
3885
(掌聲)
Translated by Hime IX

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ian Bremmer - Political theorist
Ian Bremmer is the president and founder of Eurasia Group, a political risk research and consulting firm.

Why you should listen

Dubbed a "rising guru" in the field of political risk by The Economist, Ian Bremmer teaches classes on the discipline as global research professor at New York University and is a foreign affairs columnist and editor at large for Time magazine. His latest book, Superpower: Three Choices for America’s Role in the World, was published in May 2015.

Bremmer is credited with bringing the craft of political risk to financial markets. He created Wall Street's first global political risk index (GPRI), and he established political risk as an academic discipline. His definition of emerging markets -- "those countries where politics matter at least as much as economics for market outcomes" -- has become an industry standard. "G-Zero," his term for a global power vacuum in which no country is willing and able to set the international agenda, is widely accepted by policymakers and thought leaders.

Bremmer has published nine books including the national bestsellers Every Nation for Itself: Winners and Losers in a G-Zero World and The End of the Free Market: Who Wins the War Between States and Corporations? He is a regular columnist for the Financial Times and has written hundreds of articles for many leading publications. He appears regularly on CNBC, Fox, Bloomberg, CNN, the BBC and other networks.

Bremmer earned a PhD in political science from Stanford University in 1994 and was the youngest-ever national fellow at the Hoover Institution. In 2007, Bremmer was named a Young Global Leader of the World Economic Forum, where he is the founding chairman of the Global Agenda Council on Geopolitical Risk. He is the Harold J. Newman Distinguished Fellow in Geopolitics at the Asia Society Policy Institute and serves on the President's Council of the Near East Foundation, the Leadership Council for Concordia and the Board of Trustees of Intelligence Squared.

Bremmer grew up in Boston and currently lives in New York and Washington.

More profile about the speaker
Ian Bremmer | Speaker | TED.com