ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.

Why you should listen

Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.

Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.

Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.

He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.

More profile about the speaker
Thomas Peschak | Speaker | TED.com
Mission Blue II

Thomas Peschak: Dive into an ocean photographer's world

Thomas Peschak: Plonjați în lumea unui fotograf al oceanelor

Filmed:
1,099,559 views

Diavoli de mare care fac tumbe, delfini năvalnici, bancuri de pești în continuă mișcare și rechini plescăitori populează o lume aflată în adâncul oceanului, pe care puțini au șansa să o vadă. Thomas Peschak, fotograf în slujba protejării biodiversității, vizitează peisaje marine incredibile din întreaga lume, iar fotografiile sale dezvăluie aceste ecosisteme ascunse. „Nu poți să iubești ceva și să lupți pentru ocrotirea lui dacă nu știi că există”, spune el. Luați parte alături de Peschak la un nou și captivant format TED Talk în care descrie munca lui uimitoare și visul său legat de o viitoare conviețuire cu oceanul, bazată pe respect.
- Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

Copil fiind, visam la ocean.
00:12
As a kidcopil, I used to dreamvis about the oceanocean.
0
844
2593
00:15
It was this wildsălbatic placeloc
fulldeplin of colorculoare and life,
1
3461
3459
Era un loc sălbatic,
plin de viață și culoare,
00:19
home to these alien-lookingîn căutarea de străin,
fantasticalfantastice creaturescreaturi.
2
7812
3220
patria unor creaturi
fantastice cu aspect nepământean.
00:23
I picturedpoza bigmare sharksrechini
rulinghotărâri the foodalimente chainlanţ
3
11056
2418
Îmi imaginam rechini mari
în vârful lanțului trofic
00:25
and saw gracefulgraţios seamare turtlesbroaste testoase
dancingdans acrosspeste coralcoral reefsRecife.
4
13498
3204
și vedeam țestoase marine grațioase
ce dansau deasupra coralilor.
00:28
As a marinemarină biologistbiolog turnedîntoarse photographerfotograf,
5
16726
2015
Ca biolog marin devenit fotograf,
00:30
I've spenta petrecut mostcel mai of my careerCarieră
looking for placeslocuri
6
18765
2820
mi-am petrecut cea mai mare parte
a carierei căutând locuri
00:33
as magicalmagic as those I used
to dreamvis about when I was little.
7
21609
3230
la fel de magice ca acelea
la care visam când eram mic.
00:37
As you can see,
8
25479
1151
După cum vedeți,
00:38
I begana început exploringexplorarea bodiesorganisme of waterapă
at a fairlydestul de youngtineri agevârstă.
9
26654
2626
am început explorarea apelor
la o vârstă fragedă.
00:41
But the first time
I trulycu adevărat wenta mers underwatersub apă,
10
29304
2016
Dar prima dată când chiar
am intrat sub apă
00:43
I was about 10 yearsani oldvechi.
11
31344
1401
a fost pe la 10 ani.
00:44
And I can still vividlyviu remembertine minte
furiouslyfurios finningFinning
12
32769
2647
Îmi amintesc bine cum dădeam
cu putere din înotătoare
00:47
to reacha ajunge this oldvechi, encrustedincrustate
cannontun on a shallowsuperficial coralcoral reefrecif.
13
35440
3475
ca să ajung la un tun vechi, plin
de depuneri, dintr-un recif de corali.
00:50
And when I finallyin sfarsit manageda reușit
to grabapuca holddeține of it,
14
38939
2168
Când am reușit să mă prind de el,
00:53
I lookedprivit up, and I was instantlyimediat
surroundedinconjurat by fishpeşte
15
41131
3085
am privit în sus și am fost
imediat înconjurat de pești
00:56
in all colorscolorate of the rainbowcurcubeu.
16
44240
1949
de toate culorile curcubeului.
00:58
That was the day
I fellcăzut in love with the oceanocean.
17
46213
2603
A fost ziua în care
m-am îndrăgostit de ocean.
01:00
ThomasThomas PeschakPeschak
18
48840
1365
Thomas Peschak
01:02
ConservationConservarea PhotographerFotograf
19
50229
1683
Fotograf al biodiversității
01:04
In my 40 yearsani on this planetplanetă,
20
52991
1650
În cei 40 de ani de viață,
01:06
I've had the great privilegeprivilegiu to exploreexplora
21
54665
1858
am avut privilegiul de a explora
01:08
some of its mostcel mai incredibleincredibil seascapesîntinderi de apă
22
56547
2088
unele peisaje marine incredibile
01:10
for NationalNaţionale GeographicGeografice MagazineRevista
23
58659
1988
pentru revista National Geographic
01:12
and the SaveSalva Our SeasMărilor FoundationFundaţia.
24
60671
1627
și pentru fundația Save Our Seas.
01:14
I've photographedfotografiat everything
from really, really bigmare sharksrechini
25
62322
3116
Am fotografiat de toate,
de la rechini foarte, foarte mari
01:17
to daintyDarian onescele that fitpotrivi
in the palmpalma of your handmână.
26
65462
3193
la unii drăgălași
care-ți încap în palmă.
01:20
I've smelleda mirosit the fishycu gust de peşte, fishycu gust de peşte breathsuflare
of humpbackcu cocoaşă whalesbalene
27
68679
2952
Am mirosit respirația cu iz de pește
a balenelor cu cocoașă
01:23
feedinghrănire just feetpicioare away from me
28
71655
1611
ce se hrăneau aproape de mine
01:25
in the coldrece seasmări off Canada'sCanada
Great BearUrs RainforestPădure tropicală.
29
73290
2824
în apele reci din
Great Bear Rainforest, Canada.
Am privit clandestin ritualul
de împerechere al țestoaselor verzi
01:28
And I've been privyascuns to the matingîmperechere ritualsritualuri
of greenverde seamare turtlesbroaste testoase
30
76138
2937
01:31
in the MozambiqueMozambic ChannelCanal.
31
79099
1338
în Canalul Mozambic.
01:32
EveryoneToată lumea on this planetplanetă affectsafectează
and is affectedafectat by the oceanocean.
32
80461
3724
Toți locuitorii planetei influențează
și sunt influențați de ocean.
01:36
And the pristineimpecabilă seasmări
I used to dreamvis of as a childcopil
33
84209
2753
Iar mările curate
la care visam în copilărie
01:38
are becomingdevenire harderMai tare and harderMai tare to find.
34
86986
2692
sunt din ce în ce mai greu de găsit.
01:41
They are becomingdevenire more compressedcomprimat
35
89702
2095
Devin mai comprimate
01:43
and more threatenedamenințat.
36
91821
1846
și mai periclitate.
01:45
As we humansoameni continuecontinua to maintainmenţine our rolerol
37
93691
2554
În timp ce noi, oamenii, ne păstrăm rolul
01:48
as the leadingconducere predatorprădător on earthPământ,
38
96269
2341
de prădător de vârf pe pământ,
01:50
I've witnessedasistat and photographedfotografiat
manymulți of these rippleunda effectsefecte firsthandprima mână.
39
98634
4419
am văzut și fotografiat multe
dintre consecințele acestui lucru.
01:55
For a long time, I thought
I had to shockşoc my audiencepublic
40
103077
3172
Mult timp am crezut că trebuie
să-mi șochez publicul,
01:58
out of theiral lor indifferenceindiferenţă
with disturbingderanjant imagesimagini.
41
106273
2309
să-i scot din nepăsare
cu imagini tulburătoare.
02:00
And while this approachabordare has meritsmeritele,
42
108606
1900
Dar, deși nu-i o abordare rea,
02:02
I have come fulldeplin circlecerc.
43
110530
1346
mi-am schimbat părerea.
02:04
I believe that the bestCel mai bun way
for me to effectefect changeSchimbare
44
112368
2619
Cred că cea mai bună cale
de a face o schimbare
02:07
is to sellvinde love.
45
115011
1597
este să ofer dragoste.
02:08
I guessghici I'm a matchmakerMatchmaker of sortsfelul
46
116632
2047
Aș putea fi un fel de pețitoare,
02:10
and as a photographerfotograf,
47
118703
1485
iar ca fotograf, am ocazia rară
02:12
I have the rarerar opportunityoportunitate
48
120212
1810
02:14
to revealdezvălui animalsanimale and entireîntreg ecosystemsecosisteme
49
122046
2322
de a dezvălui animale
și întregi ecosisteme
02:16
that lieminciună hiddenascuns beneathsub
the ocean'sOcean's surfacesuprafaţă.
50
124392
3041
ascunse în adâncimea oceanului.
02:19
You can't love something
and becomedeveni a championcampion for it
51
127457
2785
Nu poți să iubești ceva
și să lupți pentru ocrotirea lui
02:22
if you don't know it existsexistă.
52
130266
2135
dacă nu știi că există.
02:24
UncoveringDescoperirea this -- that is the powerputere
of conservationconservare photographyfotografie.
53
132425
4222
Să dezvălui asta -- aici e puterea
fotografiei în protecția biodiversității.
(Muzică)
02:29
(MusicMuzica)
54
137154
2000
02:32
I've visitedvizitat hundredssute of marinemarină locationslocații,
55
140561
2800
Am vizitat sute de locații marine,
02:35
but there are a handfulmână of seascapesîntinderi de apă
56
143385
1926
dar sunt câteva peisaje acvatice
02:37
that have touchedatins me incrediblyincredibil deeplyprofund.
57
145335
2014
care m-au impresionat foarte adânc.
02:40
The first time I experiencedcu experienta
that kinddrăguț of highînalt
58
148928
2718
Prima dată când m-am simțit
atât de minunat
02:43
was about 10 yearsani agoîn urmă,
59
151670
1393
a fost acum aproape 10 ani,
02:45
off SouthSud Africa'sAfrica ruggedaccidentat, wildsălbatic coastcoastă.
60
153087
2835
în largul coastei accidentate
a Africii de Sud.
02:47
And everyfiecare JuneIunie and JulyIulie,
61
155946
1346
În fiecare iunie și iulie,
02:49
enormousenorm shoalsShoals of sardinessardine
travelvoiaj northwardsspre nord
62
157316
2409
bancuri enorme de sardine
călătoresc spre nord
02:51
in a massmasa migrationmigrațiune
we call the SardineSardine RunA alerga.
63
159749
2325
într-o migrație masivă
numită Fuga Sardinelor.
02:54
And boybăiat, do those fishpeşte
have good reasonmotiv to runalerga.
64
162098
2609
Și chiar au motiv
să fugă peștii ăștia.
02:56
In hotFierbinte pursuiturmărire are hoardstezaure
of hungryflămând and agileagil predatorsprădători.
65
164731
4289
Îi urmăresc hoarde
de prădători agili și flămânzi.
03:01
CommonComune dolphinsdelfinii huntvânătoare togetherîmpreună
66
169044
1858
Delfinii obișnuiți vânează în grupuri
03:02
and they can separatesepara some
of the sardinessardine from the mainprincipal shoalbanc de nisip
67
170926
2921
și pot separa unele sardine
de bancul principal,
03:05
and they createcrea baitmomeala ballsbile.
68
173871
1404
creând bancuri momeală.
03:07
They driveconduce and trapcapcana the fishpeşte upwardîn sus
againstîmpotriva the oceanocean surfacesuprafaţă
69
175299
3688
Dirijează și încolțesc peștii
la suprafața oceanului
03:11
and then they rushte grabesti in to dineluați masa
70
179011
1568
și se avântă să se înfrupte
03:12
on this pulsatingpulsează and movablebunuri mobile feastSărbătoarea.
71
180603
2811
din ospățul fremătător și mobil.
03:15
CloseÎnchide behindin spate are sharksrechini.
72
183438
1796
În urma lor vin rechinii.
03:17
Now, mostcel mai people believe
73
185258
1155
Mulți oameni cred
03:18
that sharksrechini and dolphinsdelfinii
are these mortalmuritor enemiesinamici,
74
186437
2377
că rechinii și delfinii
sunt inamici de moarte,
03:20
but duringpe parcursul the SardineSardine RunA alerga,
they actuallyde fapt coexistcoexista.
75
188838
2772
dar, în timpul Fugii Sardinelor,
ei coabitează.
03:23
In factfapt, dolphinsdelfinii actuallyde fapt
help sharksrechini feeda hrani more effectivelyîn mod eficient.
76
191634
4171
De fapt delfinii ajută rechinii
să se hrănească mai eficient.
03:27
WithoutFără dolphinsdelfinii, the baitmomeala ballsbile
are more disperseddispersate
77
195829
3582
Fără delfini, bancurile momeală
sunt mai dispersate
03:31
and sharksrechini oftende multe ori endSfârşit up
with what I call a sardinesardine donutgogoasa,
78
199435
3738
iar rechinii înghit adesea
o „gogoașă de sardine”,
03:35
or a mouthgură fulldeplin of waterapă.
79
203197
1460
adică o gură plină de apă.
03:36
Now, while I've had a fewpuțini spicypicant momentsmomente
with sharksrechini on the sardinesardine runalerga,
80
204681
4041
Chiar dacă am avut momente fierbinți
cu rechinii în timpul Fugii Sardinelor,
03:40
I know they don't see me as preypradă.
81
208746
2066
știu că nu mă privesc drept pradă.
03:42
HoweverCu toate acestea, I get bumpedlovit and tail-slappedpălmuit de coada
just like any other guestcomentarii
82
210836
3203
Totuși, mai dau peste mine,
cum se întâmplă oricărui oaspete
03:46
at this rowdybătăuş, rowdybătăuş banquetbanchet.
83
214063
1769
la acest banchet violent.
03:49
From the shoresmalul of AfricaAfrica we travelvoiaj eastOrientul,
84
217785
2929
De pe țărmurile Africii mergem spre est,
03:52
acrosspeste the vastnessvastitatea
that is the IndianIndian OceanOcean
85
220738
2101
peste imensitatea Oceanului Indian
03:54
to the MaldivesMaldive, an archipelagoarhipelag
of coralcoral islandsInsulele.
86
222863
3892
către Maldive, un arhipelag
de insule de corali.
03:58
And duringpe parcursul the stormyfurtunoasă southwestsud-vest monsoonmuson,
87
226779
2538
În timpul musonului furtunos de sud-vest,
04:01
mantaManta raysrazele from all acrosspeste the archipelagoarhipelag
88
229341
2310
diavoli de mare din tot arhipelagul
04:03
travelvoiaj to a tinyminuscul speckSpeck
in BaaBarna AtollAtoll calleddenumit HanifaruHanifaru.
89
231675
3253
vin într-o fărâmă de loc
din Atolul Baa, numit Hanifaru.
04:06
ArmiesArmatele of crustaceanscrustacee,
90
234952
1183
Armate de crustacee,
04:08
mostcel mai no biggermai mare than the sizemărimea
of your pupilselevi,
91
236159
2214
majoritatea de mărimea pupilelor voastre,
04:10
are the mainstayPilonul of the mantaManta ray'sRay dietcura de slabire.
92
238397
3185
sunt felul principal
din dieta diavolilor de mare.
04:14
When planktonplancton concentrationsconcentraţiile
becomedeveni patchyneuniform,
93
242185
2783
Când concentrația de plancton se rărește,
04:16
mantaManta raysrazele feeda hrani alonesingur
94
244992
1186
diavolii vânează solitar
04:18
and they somersaulttumbă themselvesînșiși
backwardsînapoi again and again,
95
246202
2712
și fac tumbe pe spate iar și iar,
04:20
very much like a puppycățeluș
chasingalungare its ownpropriu tailcoadă.
96
248938
2351
aproape ca un cățel
urmărindu-și coada.
04:23
(MusicMuzica)
97
251757
2000
(Muzică)
04:27
HoweverCu toate acestea, when planktonplancton densitiesdensitatea increasecrește,
98
255011
2493
Dar când densitatea planctonului crește,
04:29
the mantaslacramioara linelinia up head-to-tailcap-la-coada
to formformă these long feedinghrănire chainslanţuri,
99
257528
4199
diavolii se aliniază unul în
urma celuilalt, în șiruri lungi,
04:33
and any tastygustoase morselbucăţică that escapesscapă
the first or secondal doilea mantaManta in linelinia
100
261751
3324
și orice bucățică îi scapă
primului sau următorului din șir
04:37
is surelycu siguranţă to be gobbledgobbled up
by the nextUrmător → or the one after.
101
265099
3456
va fi prinsă sigur
de unul din cei de după ei.
04:41
As planktonplancton levelsniveluri peakvârf in the baydafin,
102
269912
1896
Când nivelul de plancton e cel mai sus,
04:43
the mantaslacramioara swimînot closermai aproape and closermai aproape togetherîmpreună
103
271832
2205
diavolii înoată din ce în ce mai aproape
04:46
in a uniqueunic behaviorcomportament
we call cycloneciclon feedinghrănire.
104
274061
2361
într-un model unic
pe care-l numim hrănire ciclon.
04:48
And as they swirlvârtej in tightstrâmt formationformare,
105
276852
2270
Cum se răsucesc într-o formațiune strânsă,
04:51
this multi-stepmulti-pas columncoloană of mantaslacramioara
106
279146
1671
coloana asta în multe trepte
04:52
createscreează its ownpropriu vortexVortex, suckingsuge in
and deliveringlivrarea the planktonplancton
107
280841
3877
își creează propriul vortex
care aspiră planctonul
04:56
right into the mantas'aura' cavernouscavernos mouthsguri.
108
284742
2808
direct în gurile cavernoase
ale diavolilor de mare.
04:59
The experienceexperienţă of divingScufundări
amongstîntre suchastfel de massesmasele of hundredssute of raysrazele
109
287574
4342
Trăirile avute scufundându-mă
printre sute de diavoli de mare
05:03
is trulycu adevărat unforgettableneuitat.
110
291940
2028
sunt într-adevăr de neuitat.
05:06
(MusicMuzica)
111
294881
2000
(Muzică)
Când am fotografiat Hanifaru prima dată,
05:54
When I first photographedfotografiat HanifaruHanifaru,
112
342248
1681
05:55
the siteteren enjoyedsa bucurat no protectionprotecţie
113
343953
1562
nu era un sit protejat
05:57
and was threatenedamenințat by developmentdezvoltare.
114
345539
1623
și era amenințat de construcții.
05:59
And workinglucru with NGOsONG-uri
like the MantaManta TrustÎncredere în,
115
347186
2103
Lucrând cu ONG-uri
ca Manta Trust,
06:01
my imagesimagini eventuallyîn cele din urmă helpeda ajutat HanifaruHanifaru
116
349313
1881
imaginile mele au ajutat Hanifaru
06:03
becomedeveni a marine-protectedmarine protejate areazonă.
117
351218
2427
să devină o zonă marină protejată.
06:05
Now, fishermanpescar from neighboringînvecinat islandsInsulele,
118
353669
2076
Pescarii din insulele vecine
06:07
they onceo singura data huntedvânate these mantaManta raysrazele
119
355769
1670
vânau cândva diavolii de mare
06:09
to make traditionaltradiţional drumstobe
from theiral lor skinspiei.
120
357463
2624
să facă din pieile lor
tobele tradiționale.
06:12
TodayAstăzi, they are the mostcel mai ardentînflăcărat
conservationconservare championscampioni
121
360111
3675
Astăzi sunt cei mai înflăcărați
luptători pentru protecția lor,
06:15
and mantaManta raysrazele earncastiga the MaldivianMaldivian economyeconomie
122
363810
2277
iar diavolii de mare aduc
economiei Maldivelor
06:18
in excessexces of 8 millionmilion dollarsdolari
everyfiecare singlesingur yearan.
123
366111
3713
peste 8 milioane de dolari
în fiecare an.
06:23
I have always wanted
to travelvoiaj back in time
124
371182
2349
Mereu am vrut
să mă pot întoarce în timp
06:25
to an eraeră where mapshărţi were mostlyMai ales blankgol
125
373555
2590
într-o perioadă când hărțile
erau mai mult goale,
06:28
or they readcitit, "There be dragonsdragoni."
126
376169
1929
sau spuneau „Aici sunt dragoni”.
06:30
And todayastăzi, the closestcel mai apropiat I've come
is visitingin vizita remotela distanta atollsatolii
127
378122
3584
Astăzi, cel mai aproape de asta
e vizitarea atolilor izolați
06:33
in the westernvestic IndianIndian OceanOcean.
128
381730
1692
din vestul Oceanului Indian.
06:35
FarÎn prezent, fardeparte away from shippinglivrare lanesbenzi
and fishingpescuit fleetsflote,
129
383446
3221
Foarte departe de căile navigabile
și de flotele de pescuit,
06:38
divingScufundări into these watersapă
is a poignantmişcătoare remindermemento
130
386691
3334
scufundarea în aceste ape
e o amintire vie
06:42
of what our oceansoceane onceo singura data lookedprivit like.
131
390049
2428
a felului în care arătau
oceanele noastre cândva.
06:44
Very fewpuțini people have heardauzit
of BassasBassas dada IndiaIndia,
132
392501
2629
Puțini oameni au auzit
de Bassas da India,
06:47
a tinyminuscul speckSpeck of coralcoral
in the MozambiqueMozambic ChannelCanal.
133
395154
3421
o bucățică de coral
din Canalul Mozambic.
06:51
Its reefrecif formsformulare a protectivede protecţie outerexterior barrierbarieră
134
399202
3143
Reciful ei formează
o barieră protectoare,
06:54
and the innerinterior lagoonlagună is a nurserypepinieră groundsol
135
402369
2676
iar laguna interioară e o creșă
06:57
for GalapagosGalapagos sharksrechini.
136
405069
1515
pentru rechinii de Galapagos.
06:58
These sharksrechini are anything but shytimid,
even duringpe parcursul the day.
137
406608
4607
Acești rechini nu-s deloc timizi,
nici măcar ziua.
07:03
I had a bitpic of a hunchbănuială
that they'dle-ar be even boldermai curajoase
138
411239
2619
Am bănuit că ar fi și mai îndrăzneți
07:05
and more abundantabundent at night.
139
413882
1611
și mai mulți în timpul nopții.
07:08
(MusicMuzica)
140
416072
2000
(Muzică)
07:16
Never before have I encounteredîntâlnite
141
424179
1873
N-am mai văzut vreodată
07:18
so manymulți sharksrechini on a singlesingur coralcoral outcropafloriment.
142
426076
3273
atâția rechini într-un singur
recif de corali.
07:21
CapturingCapturarea and sharingpartajare momentsmomente like this --
143
429373
3005
Să surprind și să arăt altora
astfel de momente --
07:25
that remindsreamintește me why I chosea ales my pathcale.
144
433480
2604
îmi amintește de ce mi-am ales calea asta.
07:29
EarlierMai devreme this yearan, I was on assignmentmisiune
for NationalNaţionale GeographicGeografice MagazineRevista
145
437488
3758
Anul acesta am fost trimis
de revista National Geographic
07:33
in BajaBaja CaliforniaCalifornia.
146
441270
1618
în Baja California.
07:34
And about halfwayla jumătatea distanței down the peninsulaPeninsula
on the PacificPacific sidelatură
147
442912
2737
Cam la jumătatea peninsulei,
pe partea cu Pacificul,
07:37
liesminciuni SanSan IgnacioIonescu LagoonLaguna,
148
445673
1439
este laguna San Ignacio,
07:39
a criticalcritic calvingfătare groundsol for graygri whalesbalene.
149
447136
2514
loc important, unde nasc balenele gri.
07:41
For 100 yearsani, this coastcoastă was the scenescenă
of a wholesaleen-gros slaughtersacrificare,
150
449674
4266
Timp de 100 de ani, coasta a fost scena
unui masacru de proporții,
07:45
where more than 20,000
graygri whalesbalene were killeducis,
151
453964
2412
mai mult de 20.000
de balene gri fiind ucise,
07:48
leavinglăsând only a fewpuțini hundredsută survivorssupraviețuitori.
152
456400
2274
rămânând doar câteva sute
de supraviețuitori.
07:50
TodayAstăzi the descendentsdescendenţii of these samela fel whalesbalene
153
458698
2670
Astăzi, descendenți ai acelor balene
07:53
nudgeDeplasare fină theiral lor youngsterstineri to the surfacesuprafaţă
154
461392
1863
își împing puii la suprafață
07:55
to playa juca and even interactinteracționa with us.
155
463279
3055
să se joace si să interacționeze cu noi.
07:59
(MusicMuzica)
156
467247
2000
(Muzică)
08:08
This speciesspecie trulycu adevărat has madefăcut
a remarkableremarcabil comebackrevenire.
157
476577
4420
Această specie și-a revenit spectaculos.
08:14
Now, on the other sidelatură
of the peninsulaPeninsula liesminciuni CaboCabo PulmoPulmo,
158
482568
2971
Pe cealaltă parte a peninsulei
se află Cabo Pulmo,
08:17
a sleepysomnoros fishingpescuit villagesat.
159
485563
1673
un sat adormit de pescari.
08:19
DecadesZeci de ani of overfishingpescuitul în exces
had broughtadus them closeînchide to collapsecolaps.
160
487260
3434
Zeci de ani de pescuit intensiv
i-a adus aproape de colaps.
08:22
In 1995, locallocal fishermanpescar
convincedconvins the authoritiesAutoritățile
161
490718
2460
În 1995, pescarii locali
au convins autoritățile
08:25
to proclaimproclama theiral lor watersapă a marinemarină reserverezervă.
162
493202
2252
să declare apele lor
drept rezervație marină.
08:27
But what happeneds-a întâmplat nextUrmător →
was nothing shortmic de statura of miraculousmiraculos.
163
495478
3553
Ce-a urmat a fost aproape miraculos.
08:31
In 2005, after only
a singlesingur decadedeceniu of protectionprotecţie,
164
499055
4270
În 2005, după doar 10 ani de protecție,
08:35
scientistsoamenii de știință measuredmăsurat the largestcea mai mare
recoveryrecuperare of fishpeşte ever recordedînregistrate.
165
503349
4493
s-a măsurat cea mai mare revenire
a peștilor înregistrată vreodată.
08:39
But don't take my wordcuvânt
for it -- come with me.
166
507866
2411
Dar nu mă credeți doar pe cuvânt --
veniți cu mine.
08:42
On a singlesingur breathsuflare, swimînot with me in deepadâncime,
167
510301
2738
Dintr-o suflare,
înotați cu mine în adânc,
08:45
into one of the largestcea mai mare
and densestmai dense schoolsșcoli of fishpeşte
168
513063
3032
într-unul din cele mai mari
și mai dense bancuri de pești
08:48
I have ever encounteredîntâlnite.
169
516119
2573
pe care l-am întâlnit vreodată.
08:51
(MusicMuzica)
170
519485
2000
(Muzică)
09:03
We all have the abilityabilitate
to be creatorscreatorii of hopesperanţă.
171
531135
2834
Toți avem capacitatea
de a fi creatori de speranță,
09:05
And throughprin my photographyfotografie,
172
533993
1928
iar prin fotografia mea,
09:07
I want to passtrece on the messagemesaj
that it is not too latetârziu for our oceansoceane.
173
535945
3463
vreau să transmit mesajul că nu e
prea târziu pentru oceanele noastre.
09:11
And particularlyîn special, I want to focusconcentra
on nature'snaturii resilienceelasticitate
174
539432
3435
Vreau mai ales să mă concentrez
pe puterea naturii de a reveni
09:14
in the facefață of 7.3 billionmiliard people.
175
542891
3986
în fața a 7,3 miliarde de oameni.
09:18
My hopesperanţă is that in the futureviitor,
176
546901
1817
Speranța mea e că în viitor
09:20
I will have to searchcăutare much, much harderMai tare
177
548742
1950
va trebui să caut mult mai mult
09:22
to make photographsfotografii like this,
178
550716
2185
ca să fac o astfel de fotografie,
09:24
while creatingcrearea imagesimagini that showcasecasetă de prezentare
179
552925
2085
în timp ce creez imagini care prezintă
09:27
our respectfulrespectuos coexistencecoexistenţa with the oceanocean.
180
555034
3019
o coexistență respectuoasă cu oceanul.
09:30
Those will hopefullyin speranta becomedeveni
an everydayin fiecare zi occurrenceapariţia for me.
181
558077
3401
Sper că acelea vor deveni
o experiență zilnică pentru mine.
09:34
To thriveprospera and survivesupravieţui in my professionprofesie,
182
562836
2275
Pentru a supraviețui în profesia mea,
09:37
you really have to be a hopelessfara speranta optimistoptimist.
183
565135
2993
trebuie să fii un optimist iremediabil.
09:40
And I always operatea functiona on the assumptionpresupunere
184
568152
2021
Și pornesc mereu de la presupunerea
09:42
that the nextUrmător → great pictureimagine
that will effectefect changeSchimbare
185
570197
3105
că următoarea imagine deosebită
care va produce schimbare
09:45
is right around the cornercolţ,
186
573326
1803
este imediat după colț,
09:47
behindin spate the nextUrmător → coralcoral headcap,
187
575153
2333
în spatele urrmătorului coral,
09:49
insideinterior the nextUrmător → lagoonlagună
188
577510
1602
în următoarea lagună,
09:51
or possiblyeventual, in the one after it.
189
579136
2649
sau poate în cea de după ea.
09:54
(MusicMuzica)
190
582673
2000
(Muzică)
Translated by Diana Livezeanu
Reviewed by Lorena Ciutacu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographer
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.

Why you should listen

Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.

Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.

Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.

He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.

More profile about the speaker
Thomas Peschak | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee