ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Bandi Mbubi: Demand a fair trade cell phone

باندي مبوبي: المطالبة بتجارة هواتف نقالة عادلة

Filmed:
621,348 views

هاتفك النقال وحاسوبك ومشغل ألعابك لها ماض دموي -- مرتبط باستخراج مادة التيتانيوم. والتي تُموّل الحرب في جمهورية الكونغو الديموقراطية. يعطي الناشط واللاجيء باندي مبوبي، اعتمادا على قصته الشخصية، نداء لاتخاذ موقف. (تم التصوير في TEDxExeter)
- Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I want to talk to you todayاليوم
0
1147
1963
أريد أن أحدثكم اليوم
00:19
about a difficultصعب topicموضوع that is closeأغلق to me,
1
3110
3152
عن موضوع صعب مُتعلق بي
00:22
and closerأقرب than you mightربما realizeأدرك to you.
2
6262
4008
ومُتعلق بكم أكثر مما تتصورن.
00:26
I cameأتى to the U.K. 21 yearsسنوات agoمنذ
3
10270
3799
أتيت الى المملكة المتحدة قبل 21 سنة
00:29
as an asylum-seekerطالب لجوء.
4
14069
2977
كباحث عن اللجوء السياسي.
00:32
I was 21.
5
17046
1567
كان عمري حينها 21 سنة.
00:34
I was forcedقسري to leaveغادر the Democraticديمقراطي Republicجمهورية of the Congoالكونغو,
6
18613
4216
تم إجباري على مغادرة جُمهورية الكونغو الديموقراطية،
00:38
my home, where I was a studentطالب علم activistناشط.
7
22829
5449
موطني، حيث كنت طالباً وناشطاً
00:44
I would love my childrenالأطفال to be ableقادر to meetيجتمع my familyأسرة
8
28278
2827
رغبت في أن يُقابل أطفالي عائلتي
00:47
in the Congoالكونغو.
9
31105
4684
في الكونغو.
00:51
But I want to tell you what the Congoالكونغو has got to do with you.
10
35789
5209
لكن أريد أن أخبركم عن علاقة الكونغو بكم.
00:56
But first of all, I want you to do me a favorمحاباة.
11
40998
3975
لكن بدايةً وقبل كل شيء، أريدكم أن تُسدوا لي معروفاً.
01:00
Can you all please reachتصل into your pocketsجيوب
12
44973
3124
هل بإمكانكم الوصول إلى جيوبكم
01:03
and take out your mobileالتليفون المحمول phoneهاتف?
13
48097
5062
وإخراج هواتفكم المحمولة؟
01:09
Feel that familiarمألوف weightوزن,
14
53159
5264
تحسسو وزنها المعهود،
01:14
how naturallyبطبيعة الحال your fingerاصبع اليد slidesالشرائح towardsتجاه the buttonsوصفت.
15
58423
3191
والطريقة الطبيعية التي تحرك بها أصابعكم الأزرار.
01:17
(Laughterضحك)
16
61614
2745
(ضحك)
01:20
Can you imagineتخيل your worldالعالمية withoutبدون it?
17
64359
2193
هل بإمكانكم تخيل عالمكم بدونها؟
01:22
It connectsيربط us to our lovedأحب onesمنها,
18
66552
2763
إنها تربطنا بأحبابنا،
01:25
our familyأسرة, friendsاصحاب and colleaguesالزملاء,
19
69315
3450
وعائلتنا وأصدقائنا وزُملائنا
01:28
at home and overseasما وراء البحار.
20
72765
2585
في الوطن وما وراء البحار.
01:31
It is a symbolرمز of an interconnectedمترابطة worldالعالمية.
21
75350
4564
إنه رمز للعالم المترابط.
01:35
But what you holdمعلق in your handيد leavesاوراق اشجار a bloodyدموي trailممر المشاة,
22
79914
5669
لكن ما تحملونه في أيديكم يُخلّف وراءه أثرا دمويا,
01:41
and it all boilsالدمامل down to a mineralمعدني:
23
85583
4048
يتلخص في التعدين:
01:45
tantalumالتنتالوم عنصر فلزي, minedعقل in the Congoالكونغو as coltanالكولتان.
24
89631
4493
مادة التيتانيوم، تستخرج في الكونغو على شكل مادة "كولتان".
01:50
It is an anticorrosiveالمضادة للتآكل heatالحرارة conductorموصل.
25
94124
3895
إنه موصل حراري مضاد للتآكل.
01:53
It storesمخازن energyطاقة in our mobileالتليفون المحمول phonesالهواتف,
26
98019
3488
يقوم بتخزين الطاقة في هواتفنا المحمولة،
01:57
Playstationsمحطات اللعب and laptopsأجهزة الكمبيوتر المحمولة.
27
101507
3117
وأجهزة البلايستايشن والحواسيب المحمولة.
02:00
It is used in aerospaceالطيران and medicalطبي equipmentالرجعية
28
104624
4329
إنه يستخدم في الطيران والمعدات الطبية
02:04
as alloysسبائك.
29
108953
1805
في شكل سبائك.
02:06
It is so powerfulقوي
30
110758
2056
إنه قوي
02:08
that we only need tinyصغيرة جدا amountsكميات.
31
112814
3000
بحيث نحتاج الى كميات صغيرة منه.
02:11
It would be great if the storyقصة endedانتهى there.
32
115814
3937
سيكون رائعاً لو أن القصة تنتهي هنا.
02:15
Unfortunatelyلسوء الحظ, what you holdمعلق in your handيد
33
119751
3796
لكن للأسف، ما تحملونه في أيديكم
02:19
has not only enabledتمكين incredibleلا يصدق technologicalالتكنولوجية developmentتطوير
34
123547
5530
لا يمكّننا فقط من التطوير التكنولوجي الهائل
02:24
and industrialصناعي expansionتوسيع,
35
129077
3136
والتوسع الصناعي
02:28
but it has alsoأيضا contributedساهم to unimaginableغير معقول
36
132213
3408
لكنه يُساهم بطريقة لا يمكن تصورها
02:31
humanبشري sufferingمعاناة.
37
135621
2496
في المعاناة الإنسانية.
02:34
Sinceمنذ 1996, over fiveخمسة millionمليون people have diedمات
38
138117
5769
منذ سنة 1996، توفي أكثر من خمسة ملايين شخص
02:39
in the Democraticديمقراطي Republicجمهورية of the Congoالكونغو.
39
143886
3152
في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
02:42
Countlessلا يحصى womenنساء, menرجالي and childrenالأطفال
40
147038
2711
عدد لا يُحصى من النساء والرجال والأطفال
02:45
have been rapedاغتصاب, torturedتعذيب or enslavedمستعبد.
41
149749
4991
تم اغتصابهم أو تعذيبهم أو استعبادهم.
02:50
Rapeاغتصاب is used as a weaponسلاح of warحرب,
42
154740
2924
الاغتصاب تم استخدامه كسلاح في الحرب،
02:53
instillingغرس fearخوف
43
157664
2826
بغرس الرُعب
02:56
and depopulatingالكثافة السكانية لل wholeكامل areasالمناطق.
44
160490
2977
وتهجير مناطق كاملة.
02:59
The questبحث for extractingاستخراج this mineralمعدني
45
163467
3121
البحث عن استخراج هذا المعدن
03:02
has not only aidedساعد, but it has fueledزود بالوقود,
46
166588
4856
لم يساعد فقط ولكنه أيضاً غذّى
03:07
the ongoingجاري التنفيذ warحرب in the Congoالكونغو.
47
171444
5831
الحرب المستمرة في الكونغو.
03:13
But don't throwيرمي away your phonesالهواتف yetبعد.
48
177275
2803
لكن لا تقوموا بإلقاء هواتفكم.
03:15
Thirtyثلاثون thousandألف childrenالأطفال are enlistedجند
49
180078
4341
ثلاثون ألف طفل تم تجنيدهم
03:20
and are madeمصنوع to fightيقاتل in armedمسلح groupsمجموعة.
50
184419
5189
لمقاتلة مجموعات مُسلحة.
03:25
The Congoالكونغو consistentlyباتساق scoresدرجات dreadfullyمخيف
51
189608
4531
الكونغو سجلت أرقاما مُخيفة
03:30
in globalعالمي healthالصحة and povertyفقر rankingsالتصنيف العالمي.
52
194139
4253
في التصنيف العالمي للصحة والفقر.
03:34
But remarkablyلافت للنظر, the U.N. Environmentalبيئي Programmeبرنامج
53
198392
4575
لكن اللافت للنظر أن برنامج الأمم المتحدة البيئي
03:38
has estimatedمقدر the wealthثروة of the countryبلد
54
202967
2724
قدر ثروة الدولة
03:41
to be over 24 trillionتريليون dollarsدولار.
55
205691
9408
بحوالي 24 تريليون دولار.
03:50
The state-regulatedالتنظيم الدولة miningتعدين industryصناعة has collapsedانهار,
56
215099
4627
صناعة التعدين الرسمية انهارت
03:55
and controlمراقبة over minesالألغام
57
219726
2239
والتحكم في التعدين
03:57
has splinteredانشقت.
58
221965
1387
تم تقسيمه.
03:59
Coltanالكولتان is easilyبسهولة controlledخاضع للسيطرة by armedمسلح groupsمجموعة.
59
223352
4142
ال"كلوتان" يُتحكم فيه بسهولة من قبل الجماعات المُسلحة.
04:03
One well-knownمعروف illicitغير مشروع tradeتجارة routeطريق
60
227494
3232
أحد الطرق المعروفة للتجارة غير المشروعة
04:06
is that acrossعبر the borderالحدود to Rwandaرواندا,
61
230726
2528
هي على الحدود مع رواندا،
04:09
where Congoleseالكونغولي tantalumالتنتالوم عنصر فلزي is disguisedمتنكر as Rwandanرواندا.
62
233254
4415
حيث يتم تمويه التيتانيوم الكونغي على أنه رواندي.
04:13
But don't throwيرمي away your phonesالهواتف yetبعد,
63
237669
3212
لكن لا تقوموا بإلقاء هواتفكم،
04:16
because the incredibleلا يصدق ironyسخرية is that
64
240881
2693
لكن السخرية التي لا تُصدق تكمن في أن
04:19
the technologyتقنية that has placedوضعت suchهذه unsustainableلا يمكن تحملها,
65
243574
3532
التكنلوجيا التي خلقت الوضع غير المُستدام
04:23
devastatingمدمر demandsحفز on the Congoالكونغو
66
247106
2608
والطلب المُدمر على الكونغو
04:25
is the sameنفسه technologyتقنية
67
249714
3060
هي نفسها التكنولوجيا
04:28
that has broughtجلبت this situationموقف to our attentionانتباه.
68
252774
3632
التي جلبت اهتمامنا لهذا الوضع.
04:32
We only know so much about the situationموقف in the Congoالكونغو
69
256406
3828
نحن فقط نعرف الكثير عن الوضع في الكونغو
04:36
and in the minesالألغام
70
260234
1511
وفي المناجم
04:37
because of the kindطيب القلب of communicationالاتصالات
71
261745
2039
بواسطة هذا النوع من الاتصالات
04:39
the mobileالتليفون المحمول phoneهاتف allowsيسمح.
72
263784
4441
التي مكنتنا منه الهواتف النقالة.
04:44
As with the Arabعربي Springربيع,
73
268225
2302
كما هو الحال مع الربيع العربي،
04:46
duringأثناء the recentالأخيرة electionsانتخابات in the Congoالكونغو,
74
270527
3210
خلال الانتخابات الأخيرة في الكونغو،
04:49
votersالناخبين were ableقادر to sendإرسال textنص messagesرسائل
75
273737
4040
كان بإمكان المصوتين إرسال رسائل نصية
04:53
of localمحلي pollingتصويت stationsمحطات to the headquartersمقر
76
277777
3158
خاصة بمراكز التصويت المحلية إلى الإدارات الرئيسية
04:56
in the capitalرأس المال, Kinshasaكينشاسا,
77
280935
3738
في العاصمة كينساشا
05:00
and in the wakeاستيقظ of the resultنتيجة,
78
284673
5354
وفي أعقاب النتيجة،
05:05
the diasporaشتات has joinedانضم with the Carterسائق الكارة Centerمركز,
79
290027
3134
اجتمع الشتات مع مركز كارتر،
05:09
the Catholicكاثوليكي Churchكنيسة and other observersالمراقبين
80
293161
3519
والكنيسة الكاثوليكية، والمراقبين الأخرين
05:12
to drawرسم attentionانتباه to the undemocraticغير ديمقراطية resultنتيجة.
81
296680
4856
ليلفتوا الانتباه إلى النتائج غير الديمقراطية.
05:17
The mobileالتليفون المحمول phoneهاتف has givenمعطى people around the worldالعالمية
82
301536
5547
أعطت الهواتف النقالة الناس حول العالم
05:22
an importantمهم toolأداة towardsتجاه gainingكسب theirهم politicalسياسي freedomحرية.
83
307083
5882
أداة مهمة تمكنهم من اكتساب حُريتهم السياسية.
05:28
It has trulyحقا revolutionizedثورة the way
84
312965
3026
إنها حقاً خلقت ثورة في الطريقة
05:31
we communicateنقل on the planetكوكب.
85
315991
2573
التي نتواصل بها على الكوكب.
05:34
It has allowedسمح momentousخطير politicalسياسي changeيتغيرون
86
318564
3287
سمحت بتغييرات سياسية أساسية
05:37
to take placeمكان.
87
321851
2488
بأن تحصل.
05:40
So
88
324339
1643
إذاً
05:41
we are facedواجه with a paradoxالمفارقة.
89
325982
4429
نحن أمام مُفارقة.
05:46
The mobileالتليفون المحمول phoneهاتف is an instrumentصك of freedomحرية
90
330411
4159
الهواتف النقالة هي أداة الحرية
05:50
and an instrumentصك of oppressionظلم.
91
334570
4937
وأداة الظُلم.
05:55
TEDTED has always
92
339507
2831
TED دائماً
05:58
celebratedمشهور what technologyتقنية can do for us,
93
342338
4072
احتفل بما يُمكن للتكنولجيا أن تُقدمه لنا،
06:02
technologyتقنية in its finishedتم الانتهاء من formشكل.
94
346410
2441
التكنولوجيا في صورتها النهائية.
06:04
It is time
95
348851
2184
حان الوقت
06:06
to be askingيسأل questionsالأسئلة about technologyتقنية.
96
351035
3657
لأن نطرح أسئلة عن التكنلوجيا.
06:10
Where does it come from?
97
354692
2133
من أين تأتي؟
06:12
Who makesيصنع it?
98
356825
2773
من الذي يصنعها؟
06:15
And for what?
99
359598
2980
ومقابل ماذا؟
06:18
Here I am speakingتكلم directlyمباشرة to you,
100
362578
3152
أنا أتحدث إليكم مباشرة،
06:21
the TEDTED communityتواصل اجتماعي,
101
365730
2128
ومجتمع TED
06:23
and to all those who mightربما be watchingمشاهدة on a screenشاشة,
102
367858
3456
ولجميع من يشاهدنا على الشاشة،
06:27
on your phoneهاتف, acrossعبر the worldالعالمية,
103
371314
3648
وعلى الهاتف المحمول، حول العالم،
06:30
in the Congoالكونغو.
104
374962
2416
في الكونغو.
06:33
All the technologyتقنية is in placeمكان for us to communicateنقل,
105
377378
4254
جميع التكنولوجيا متوفرة لنا لنتواصل،
06:37
and all the technologyتقنية is in placeمكان to communicateنقل this.
106
381632
6465
وكل التكنولوجيا متوفرة لإيصال هذا.
06:43
At the momentلحظة,
107
388097
2274
في هذه اللحظة،
06:46
there is no clearواضح fairمعرض tradeتجارة solutionحل,
108
390371
4916
لا يوجد حل تجاري عادل وواضح،
06:51
but there has been a hugeضخم amountكمية of progressتقدم.
109
395287
3440
لكن هناك كم كبير من التقدم.
06:54
The U.S. has recentlyمؤخرا passedمرت legislationتشريع
110
398727
3249
أصدرت الولايات المتحدة مؤخراً تشريعا
06:57
to targetاستهداف briberyرشوة and misconductسوء السلوك in the Congoالكونغو.
111
401976
4191
لمواجهة الرشوة وسوء السلوك في الكونغو.
07:02
Recentالأخيرة U.K. legislationتشريع could be used in the sameنفسه way.
112
406167
5078
والتشريع البريطاني الأخير يُمكن أن يُستخدم بنفس الطريقة.
07:07
In Februaryشهر فبراير, Nokiaنوكيا unveiledكشف its newالجديد policyسياسات
113
411245
3952
في فبراير. شركة نوكيا كشفت عن سياستها الجديدة
07:11
on sourcingمصادر mineralsالمعادن in the Congoالكونغو,
114
415197
2808
حول مصادر المعادن في الكونغو،
07:13
and there is a petitionعريضة to Appleتفاحة
115
418005
2424
وهناك عريضة مقدمة لشركة آبل
07:16
to make a conflict-freeخالية من الصراعات iPhoneايفون.
116
420429
5637
لصناعة جهاز آيفون خالي من الصراعات.
07:21
There are campaignsحملات
117
426066
1959
وهناك حملات
07:23
spreadingالانتشار acrossعبر universityجامعة campusesالجامعات
118
428025
2852
تنتشر في أروقة الجامعات
07:26
to make theirهم collegesالكليات conflict-freeخالية من الصراعات.
119
430877
3121
لجعل كُلياتهم خالية من الصراعات.
07:29
But we're not there yetبعد.
120
433998
2495
لكننا لم نصل لهدفنا حتى الآن.
07:32
We need to continueاستمر mountingمتزايد pressureالضغط
121
436493
3200
نحتاج لمواصلة الضغط المتزايد
07:35
on phoneهاتف companiesالشركات
122
439693
2843
على شركات الهواتف النقالة
07:38
to changeيتغيرون theirهم sourcingمصادر processesالعمليات.
123
442536
3970
لتغيير سياسة مصادرهم.
07:42
When I first cameأتى to the U.K. 21 yearsسنوات agoمنذ,
124
446506
3768
عندما قدمت للمملكة المتحدة قبل 21 سنة،
07:46
I was homesickمشوق للعودة إلى الوطن.
125
450274
2163
كنت مشتاقأً للعودة إلى الوطن.
07:48
I missedافتقد my familyأسرة and the friendsاصحاب I left behindخلف.
126
452437
5408
افتقدت عائلتي وأصدقائي الذين تركتهم خلفي.
07:53
Communicationالاتصالات was extremelyجدا difficultصعب.
127
457845
3622
الاتصالات كانت صعبة جداً.
07:57
Sendingإرسال and receivingيستلم lettersحروف tookأخذ monthsالشهور,
128
461467
3728
إرسال واستقبال الرسائل يستغرق شهوراً
08:01
if you were luckyسعيد الحظ. Oftenغالبا they never arrivedوصل.
129
465195
4307
هذا في حالة كونك محظوظاً. لكنها في الغالب لا تصل.
08:05
Even if I could have affordedأتاحت
130
469502
2731
حتى لو كان بإمكاني توفير
08:08
the phoneهاتف billsفواتير home,
131
472233
3119
هاتف في المنزل
08:11
like mostعظم people in the Congoالكونغو,
132
475352
2603
لكن كمعظم الناس في الكونغو،
08:13
my parentsالآباء did not ownخاصة a phoneهاتف lineخط.
133
477955
3821
والديّ لم يكن لديهم خط هاتفي.
08:17
Todayاليوم, my two sonsأبناء
134
481776
5683
اليوم , ولديّ
08:23
Davidديفيد and Danielدانيال
135
487459
2901
دايفيد و دانيال
08:26
can talk to my parentsالآباء and get to know them.
136
490360
6844
يمكنهم الاتصال بوالديّ والتعرف عليهم.
08:33
Why should we allowالسماح
137
497204
3400
لمذا نسمح
08:36
suchهذه a wonderfulرائع, brilliantمتألق and necessaryضروري productالمنتج
138
500604
7042
لمنتَج عبقري ورائع ومهم مثل هذا
08:43
to be the causeسبب of unnecessaryغير ضروري sufferingمعاناة
139
507646
3297
أن يكون السبب في معاناة غير ضرورية
08:46
for humanبشري beingsالكائنات?
140
510943
3217
للإنسانية؟
08:50
We demandالطلب fairمعرض tradeتجارة foodطعام
141
514160
3447
نحن نُطالب بتجارة غذاء عادلة
08:53
and fairمعرض tradeتجارة clothesملابس.
142
517607
1689
وتجارة ملابس عادلة.
08:55
It is time to demandالطلب fairمعرض tradeتجارة phonesالهواتف.
143
519296
4727
حان الوقت لنطالب بتجارة هواتف نقالة عادلة.
08:59
This is an ideaفكرة worthيستحق spreadingالانتشار. Thank you.
144
524023
4593
هذه فكرة تستحق النشر. شكراً لكم.
09:04
(Applauseتصفيق)
145
528616
12277
(تصفيق)
Translated by Ahmed Bamarouf
Reviewed by Khalid Marbou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com