ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com
TEDxExeter

Bandi Mbubi: Demand a fair trade cell phone

Банди Мбуби: Искайте телефонът ви да е резултат на честна търговия

Filmed:
621,348 views

Вашият мобилен телефон, компютър и видео игра имат кърваво минало - обвързано с добиването на тантал, което на свой ред финансира войната в Демократична република Конго. Черпейки опит от собственото си минало, активистът и беженец, Банди Мбуби, призовава към действие. (Заснето на TEDxExeter)
- Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:17
I want to talk to you todayднес
0
1147
1963
Днес бих искал да си поговорим
00:19
about a difficultтруден topicтема that is closeблизо to me,
1
3110
3152
за една трудна тема, която ми е близка
00:22
and closerпо близо than you mightбиха могли, може realizeосъзнавам to you.
2
6262
4008
и по-близка до вас, отколкото може би осъзнавате.
00:26
I cameдойде to the U.K. 21 yearsгодини agoпреди
3
10270
3799
Преди 21-на години пристигнах във Великобритания,
00:29
as an asylum-seekerубежище.
4
14069
2977
търсейки убежище.
00:32
I was 21.
5
17046
1567
Бях на двадесет и една.
00:34
I was forcedпринуден to leaveоставям the DemocraticДемократична RepublicРепублика of the CongoКонго,
6
18613
4216
Бях принуден да напусна Демократична република Конго,
00:38
my home, where I was a studentстудент activistдеец.
7
22829
5449
моят дом, където бях студент активист.
00:44
I would love my childrenдеца to be ableспособен to meetСреща my familyсемейство
8
28278
2827
Силно бих желал децата да могат да се запознаят със семейството ми
00:47
in the CongoКонго.
9
31105
4684
в Конго.
00:51
But I want to tell you what the CongoКонго has got to do with you.
10
35789
5209
Бих желал да ви кажа как Конго засяга вас.
00:56
But first of all, I want you to do me a favorуслуга.
11
40998
3975
Но първо, искам да ми направите услуга.
01:00
Can you all please reachдостигнат into your pocketsджобове
12
44973
3124
Моля да бръкнете в джобовете си
01:03
and take out your mobileПодвижен phoneтелефон?
13
48097
5062
и да извадите телефоните си.
01:09
Feel that familiarзапознат weightтегло,
14
53159
5264
Усетете позната тежест,
01:14
how naturallyестествено your fingerпръст на ръката slidesпързалки towardsкъм the buttonsбутони.
15
58423
3191
колко естествено пръстите ви се плъзгат по бутоните.
01:17
(LaughterСмях)
16
61614
2745
(Смях)
01:20
Can you imagineПредставете си your worldсвят withoutбез it?
17
64359
2193
Можете ли да си представите своя свят без него?
01:22
It connectsсвързва us to our lovedобичал onesтакива,
18
66552
2763
Той ни свързва с хората, които обичаме,
01:25
our familyсемейство, friendsприятели and colleaguesколеги,
19
69315
3450
семейството ни, приятели и колеги,
01:28
at home and overseasчужбина.
20
72765
2585
както у дома, така и в чужбина.
01:31
It is a symbolсимвол of an interconnectedвзаимосвързан worldсвят.
21
75350
4564
Той е символ на един свързан свят.
01:35
But what you holdдържа in your handръка leavesлиста a bloodyкървав trailпътека,
22
79914
5669
Но това, което държите в ръката си оставя кървава следа
01:41
and it all boilsсвежда down to a mineralминерал:
23
85583
4048
и в дъното на всичко е един минерал:
01:45
tantalumТантал, minedминиран in the CongoКонго as coltanколтан.
24
89631
4493
тантал, който се добива в Конго като колтан.
01:50
It is an anticorrosiveАнтикорозийни heatтоплина conductorдиригент.
25
94124
3895
Той е антокорозионен проводник на топлина.
01:53
It storesмагазини energyенергия in our mobileПодвижен phonesтелефони,
26
98019
3488
И съхранява енергия в нашите телефони,
01:57
PlaystationsКонзоли and laptopsлаптопи.
27
101507
3117
Плейстейшъни и лаптопи.
02:00
It is used in aerospaceРакетно-космическа техника and medicalмедицински equipmentоборудване
28
104624
4329
Използва се в сплави
02:04
as alloysсплави.
29
108953
1805
за космическо и медицинско оборудване.
02:06
It is so powerfulмощен
30
110758
2056
Толкова е мощен,
02:08
that we only need tinyмъничък amountsсуми.
31
112814
3000
че се нуждаем само от минимални количества.
02:11
It would be great if the storyистория endedприключила there.
32
115814
3937
Би било страхотно, ако историята свършваше тук.
02:15
UnfortunatelyЗа съжаление, what you holdдържа in your handръка
33
119751
3796
За съжалление, това което държите в ръката си
02:19
has not only enabledактивиран incredibleневероятен technologicalтехнологически developmentразвитие
34
123547
5530
е допринесло не само за невероятен технологичен прогрес
02:24
and industrialиндустриален expansionекспанзия,
35
129077
3136
и индустриално разрастване,
02:28
but it has alsoсъщо contributedдопринесоха to unimaginableневъобразим
36
132213
3408
но и за невъобразимо
02:31
humanчовек sufferingстрадание.
37
135621
2496
човешко страдание.
02:34
SinceТъй като 1996, over fiveпет millionмилион people have diedпочинал
38
138117
5769
От 1996 насам, над пет милиона са загинали
02:39
in the DemocraticДемократична RepublicРепублика of the CongoКонго.
39
143886
3152
в Демократична република Конго.
02:42
CountlessБезброй womenДами, menхора and childrenдеца
40
147038
2711
Безброй жени, мъже и деца
02:45
have been rapedизнасилен, torturedизмъчван or enslavedпоробени.
41
149749
4991
са били изнасилвани, измъчвани или поробвани.
02:50
RapeИзнасилване is used as a weaponоръжие of warвойна,
42
154740
2924
Насилването се изпозлва като оръжие,
02:53
instillingвдъхване fearстрах
43
157664
2826
което внушава страх
02:56
and depopulatingdepopulating wholeцяло areasобласти.
44
160490
2977
и обезлюдява цели райони.
02:59
The questТърсене for extractingизвличане this mineralминерал
45
163467
3121
Надпреварата за извличане на този минерал
03:02
has not only aidedподпомогнати, but it has fueledподхранва,
46
166588
4856
не само е спомогнала, но е и подхранвала,
03:07
the ongoingв процес warвойна in the CongoКонго.
47
171444
5831
продължаващата война в Конго.
03:13
But don't throwхвърлям away your phonesтелефони yetоще.
48
177275
2803
Но не бързайте да изхвърляте телефоните си.
03:15
ThirtyТридесет thousandхиляда childrenдеца are enlistedподкрепящи
49
180078
4341
Тридесет хиляди деца са включени
03:20
and are madeизработен to fightбитка in armedвъоръжени groupsгрупи.
50
184419
5189
и принуждавани да се сражават за въоръжени групировки.
03:25
The CongoКонго consistentlyпоследователно scoresмножество dreadfullyужасно
51
189608
4531
Конго непрестанно е на дъното на класациите
03:30
in globalв световен мащаб healthздраве and povertyбедност rankingsкласиране.
52
194139
4253
за обществено здраве и богатство.
03:34
But remarkablyзабележително, the U.N. EnvironmentalОколната среда ProgrammeПрограма
53
198392
4575
Но забележителното е, че Програмата за околна среда на ООН
03:38
has estimatedпрогнозна the wealthблагосъстояние of the countryдържава
54
202967
2724
оценява богатството на страната на
03:41
to be over 24 trillionтрилион dollarsдолара.
55
205691
9408
над 24 трилиона долара.
03:50
The state-regulatedдържавата miningминен industryпромишленост has collapsedсрина,
56
215099
4627
Контролираната от държавата минна индустрия се е сринала,
03:55
and controlконтрол over minesмини
57
219726
2239
а контролът над мините
03:57
has splinteredsplintered.
58
221965
1387
се е разпокъсал.
03:59
ColtanКолтан is easilyлесно controlledконтролиран by armedвъоръжени groupsгрупи.
59
223352
4142
Колтанът лесно попада под контрола на въоръжените групировки.
04:03
One well-knownдобре известни illicitнезаконен tradeтърговия routeмаршрут
60
227494
3232
Един добре познат контрабанден маршрут
04:06
is that acrossпрез the borderграница to RwandaРуанда,
61
230726
2528
е този през границата с Руанда,
04:09
where CongoleseКонго tantalumТантал is disguisedприкрито as RwandanРуанда.
62
233254
4415
където конгоанският тантал се представя за руандски.
04:13
But don't throwхвърлям away your phonesтелефони yetоще,
63
237669
3212
Но не бързайте да изхвърляте телефоните си,
04:16
because the incredibleневероятен ironyирония is that
64
240881
2693
защото иронията е в това,
04:19
the technologyтехнология that has placedпоставя suchтакъв unsustainableнеустойчиво,
65
243574
3532
че технологията която е довела
04:23
devastatingопустошителен demandsнужди on the CongoКонго
66
247106
2608
Конго до това опостушително положение
04:25
is the sameедин и същ technologyтехнология
67
249714
3060
е същата, която е
04:28
that has broughtдонесе this situationситуация to our attentionвнимание.
68
252774
3632
довела тази ситуация до нашето внимание.
04:32
We only know so much about the situationситуация in the CongoКонго
69
256406
3828
Знаем толкова за ситуацията в Конго
04:36
and in the minesмини
70
260234
1511
и мините
04:37
because of the kindмил of communicationобщуване
71
261745
2039
само благодарение на комуникацията,
04:39
the mobileПодвижен phoneтелефон allowsпозволява.
72
263784
4441
която е възможна чрез мобилния телефон.
04:44
As with the ArabАрабски SpringПролет,
73
268225
2302
Подобно на Арабската пролет,
04:46
duringпо време на the recentскорошен electionsизбори in the CongoКонго,
74
270527
3210
по време на скорошните избори в Конго,
04:49
votersизбирателите were ableспособен to sendизпращам textтекст messagesсъобщения
75
273737
4040
избирателите имаха възможността да изпращат тектстови съобщения
04:53
of localместен pollingизбирателните секции stationsстанции to the headquartersцентрално управление
76
277777
3158
от избирателните секции до централите
04:56
in the capitalкапитал, KinshasaКиншаса,
77
280935
3738
в столицата, Кинчаса,
05:00
and in the wakeсъбуждам of the resultрезултат,
78
284673
5354
в навечерието на резултата
05:05
the diasporaдиаспора has joinedприсъединиха with the CarterКартър CenterЦентър,
79
290027
3134
диаспората се е обединила с "Центъра Картър",
05:09
the CatholicКатолическа ChurchЦърква and other observersнаблюдателите
80
293161
3519
Католическата църква и други наблюдатели,
05:12
to drawрисувам attentionвнимание to the undemocraticнедемократични resultрезултат.
81
296680
4856
за да привлече внимание към недемократичния резултат.
05:17
The mobileПодвижен phoneтелефон has givenдаден people around the worldсвят
82
301536
5547
Мобилният телефон се е превърнал във важен инструмент,
05:22
an importantважно toolинструмент towardsкъм gainingнабира theirтехен politicalполитически freedomсвобода.
83
307083
5882
чрез който хората могат да придобият своята политическа свобода.
05:28
It has trulyнаистина revolutionizedреволюция the way
84
312965
3026
Той наистина е революционаризирал начина,
05:31
we communicateобщуват on the planetпланета.
85
315991
2573
по който комуникираме.
05:34
It has allowedпозволен momentousважен politicalполитически changeпромяна
86
318564
3287
Позволил е да се случват
05:37
to take placeмясто.
87
321851
2488
моментални политически промени.
05:40
So
88
324339
1643
Така че,
05:41
we are facedизправени with a paradoxпарадокс.
89
325982
4429
сме изправени пред парадокс.
05:46
The mobileПодвижен phoneтелефон is an instrumentинструмент of freedomсвобода
90
330411
4159
Мобилният телефон е инструмент на свободата,
05:50
and an instrumentинструмент of oppressionпотисничество.
91
334570
4937
но и на поттисничеството.
05:55
TEDТЕД has always
92
339507
2831
TED винаги
05:58
celebratedзнаменит what technologyтехнология can do for us,
93
342338
4072
са наблягали на това какво технологията може да прави за нас,
06:02
technologyтехнология in its finishedзавършен formформа.
94
346410
2441
в завършения си вид.
06:04
It is time
95
348851
2184
Време е да
06:06
to be askingпита questionsвъпроси about technologyтехнология.
96
351035
3657
си зададем някои въпроси за технологията.
06:10
Where does it come from?
97
354692
2133
От къде идва?
06:12
Who makesправи it?
98
356825
2773
Кой я прави?
06:15
And for what?
99
359598
2980
И за какво?
06:18
Here I am speakingговорещ directlyпряко to you,
100
362578
3152
Тук ви говоря директно,
06:21
the TEDТЕД communityобщност,
101
365730
2128
общността на TED,
06:23
and to all those who mightбиха могли, може be watchingгледане on a screenекран,
102
367858
3456
и на всички, които може би ни гледат на екрана,
06:27
on your phoneтелефон, acrossпрез the worldсвят,
103
371314
3648
на своя телефон, по целия свят,
06:30
in the CongoКонго.
104
374962
2416
в Конго.
06:33
All the technologyтехнология is in placeмясто for us to communicateобщуват,
105
377378
4254
Разполагаме с необходимите средства, за да си комуникираме
06:37
and all the technologyтехнология is in placeмясто to communicateобщуват this.
106
381632
6465
и да си кажем следното.
06:43
At the momentмомент,
107
388097
2274
В момента
06:46
there is no clearясно fairсправедлив tradeтърговия solutionрешение,
108
390371
4916
нямаме ясно решение за честна търговия,
06:51
but there has been a hugeогромен amountколичество of progressпрогрес.
109
395287
3440
но имаме голям напредък.
06:54
The U.S. has recentlyнаскоро passedпреминали legislationзаконодателство
110
398727
3249
Наскоро в САЩ влезе в сила законодателство,
06:57
to targetмишена briberyподкуп and misconductнарушение in the CongoКонго.
111
401976
4191
целящо да удари корупцията и нарушенията в Конго.
07:02
RecentДнес U.K. legislationзаконодателство could be used in the sameедин и същ way.
112
406167
5078
Скорошно британско законодателство може да действа по подобен начин.
07:07
In FebruaryФевруари, NokiaNokia unveiledпредстави its newнов policyполитика
113
411245
3952
През февруари, "Нокиа" разкри новата си политика
07:11
on sourcingизвор mineralsполезни изкопаеми in the CongoКонго,
114
415197
2808
по набавяне на минерали в Конго,
07:13
and there is a petitionпетиция to AppleЯбълка
115
418005
2424
има и петиция до "Епъл",
07:16
to make a conflict-freeконфликт без iPhoneiPhone.
116
420429
5637
да направи "Айфоун" необременен от конфликти.
07:21
There are campaignsкампании
117
426066
1959
Из университетските градчета
07:23
spreadingразпространяване acrossпрез universityуниверситет campusesкампуси
118
428025
2852
се разпространяват кампании
07:26
to make theirтехен collegesколежи conflict-freeконфликт без.
119
430877
3121
целящи да направят университетите необременени от конфликти.
07:29
But we're not there yetоще.
120
433998
2495
Но все още не сме постигнали целта си.
07:32
We need to continueпродължи mountingмонтаж pressureналягане
121
436493
3200
Трябва да продължим да оказаваме натиск
07:35
on phoneтелефон companiesкомпании
122
439693
2843
върху телефонните компании,
07:38
to changeпромяна theirтехен sourcingизвор processesпроцеси.
123
442536
3970
да променят способите си за набавяне на суровини.
07:42
When I first cameдойде to the U.K. 21 yearsгодини agoпреди,
124
446506
3768
Когато пристигнах във Великобритания преди 21 години,
07:46
I was homesickносталгия.
125
450274
2163
изпитвах носталгия.
07:48
I missedпропуснал my familyсемейство and the friendsприятели I left behindзад.
126
452437
5408
Липсваха ми семейството и приятелите, които оставих.
07:53
CommunicationКомуникация was extremelyизвънредно difficultтруден.
127
457845
3622
Комуникацията беше изключително трудна.
07:57
SendingИзпращане на and receivingполучаване lettersписма tookвзеха monthsмесеца,
128
461467
3728
Изпращането и получаването на писма отнемаше месеци,
08:01
if you were luckyкъсметлия. OftenЧесто they never arrivedпристигнал.
129
465195
4307
ако имаш късмет. Често не пристигаха.
08:05
Even if I could have affordedсе получава
130
469502
2731
Дори и да бих могъл да си позволя
08:08
the phoneтелефон billsбанкноти home,
131
472233
3119
телефонната сметка за обаждане до родината,
08:11
like mostнай-много people in the CongoКонго,
132
475352
2603
като повечето хора в Конго,
08:13
my parentsродители did not ownсобствен a phoneтелефон lineлиния.
133
477955
3821
моито родители не притежаваха телефон.
08:17
TodayДнес, my two sonsсинове
134
481776
5683
Днес двамата ми синове,
08:23
DavidДейвид and DanielДаниел
135
487459
2901
Дейвид и Даниъл,
08:26
can talk to my parentsродители and get to know them.
136
490360
6844
могат да говорят с родителите ми и да ги опознаят.
08:33
Why should we allowпозволява
137
497204
3400
Защо е необходимо да позволяваме
08:36
suchтакъв a wonderfulчудесен, brilliantблестящ and necessaryнеобходимо productпродукт
138
500604
7042
такъв прекрасен, брилянтен и необходим продукт
08:43
to be the causeкауза of unnecessaryненужен sufferingстрадание
139
507646
3297
да бъде причина за ненужно
08:46
for humanчовек beingsсъщества?
140
510943
3217
човешко страдание?
08:50
We demandтърсене fairсправедлив tradeтърговия foodхрана
141
514160
3447
Искаме да получаваме храна и дрехи
08:53
and fairсправедлив tradeтърговия clothesдрехи.
142
517607
1689
резултат на честна търговия.
08:55
It is time to demandтърсене fairсправедлив tradeтърговия phonesтелефони.
143
519296
4727
Време е да поискаме и такива телефони.
08:59
This is an ideaидея worthзаслужава си spreadingразпространяване. Thank you.
144
524023
4593
Това е идея, която си заслужава да се разпространява. Благодаря ви!
09:04
(ApplauseАплодисменти)
145
528616
12277
(Аплодисменти)
Translated by Ivan Mihov
Reviewed by Yavor Ivanov

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Bandi Mbubi - Social Justice Activist
Bandi Mbubi would like to make sure that you are using a fair trade cell phone.

Why you should listen

Bandi Mbubi grew up in the Democratic Republic of the Congo, formerly Zaire, experiencing first hand the political unrest and oppression which have since worsened there. As a student activist, Bandi suffered persecution and fled the country, seeking political asylum in the U.K. But Mbubi has kept his home country on his radar, noting how the mining of tantalum -- a mineral used in cell phones and computers -- has fueled the ongoing war there in which 5 million have died.

While Mbubi sees the cell phone as an instrument of oppression for this reason, he knows that phones can also bring great freedom. And so he has formed CongoCalling.org, a campaign to inspire both the public and companies that make electronics to pay attention to how tantalum used in consumer electronics is mined and traded.

Mbubi is also the Director of the Manna Society, a center for the homeless in South London, and a Trustee of Church Action on Poverty.

 

More profile about the speaker
Bandi Mbubi | Speaker | TED.com